第十五章 湯姆當了國王
關燈
小
中
大
人的罪狀就算是證明了。
但是他還是給了犯人一個機會,他說: “如果你有什麼能替自己辯護的話,你就快說吧。
” “我說不出什麼有用的話,皇上。
我是沒有罪的,可是我無法證明。
我沒有朋友,否則我可以證明那天我根本就不在艾林頓;并且我還可以證明他們所說的那個時候,我離那兒有三英裡遠,因為我在華賓老碼頭哪;噢,還有呢,皇上,我還可以證明,他們說我要人家的命的時候,我可正在給人救命呀。
有一個孩子在河裡快淹死了——” “不要說了!執法官,你快說那是哪一天的事情!” “聖明天子,那是新年第一天,上午十點鐘,或是稍遲幾分鐘,那時候……” “把犯人釋放了吧——這是國王的意旨!” 他這句不合國王身份的感情用事的話又使他臉紅了,于是他極力掩飾他這個失當的命令,補充了一句: “隻憑這種靠不住的、粗枝大葉的證據,就把一個人處絞刑,真是使我生氣!” 一陣表示敬佩的低沉的議論聲在禦前的人們當中迅速地傳開了。
那并不是敬佩湯姆所宣布的命令,因為他赦免了一個定了罪的放毒犯,在場的人沒有幾個會覺得應該承認那是恰當的,也不會有人敬佩他這種舉動——不,大家所敬佩的是湯姆表現的智慧和精神。
有些低聲的議論是這樣的: “這并不是個瘋子國王——他的腦筋是清醒的。
” “他那些問題問得多麼聰明——他這樣突然采取果斷的手段處置了這件事情,跟他本來的天性多麼像呀!” “謝天謝地,他的神經病已經好了!這不是個小糊塗蛋,而是個真正的國王。
他簡直像他的父親一樣有氣魄。
” 空中充滿了贊揚的聲音,湯姆耳朵裡當然就聽到了一點。
這對他所起的作用是使他大大地安心了,同時也使他周身充滿了歡悅的感覺。
但是他那年輕的好奇心不久就勝過了這些愉快的念頭和情緒;他急切地想要知道那個婦人和那個姑娘究竟是遭了什麼緻命的大禍;于是就由他發出命令,把那兩個吓得要命的、哭哭啼啼的可憐蟲帶到他面前來了。
“她們這兩個犯了什麼罪?”他問執法官。
“敬禀陛下,有人告發她們犯了邪惡的大罪,并且清清楚楚地證實了;因此法官就按照法律判決她們絞刑。
她們把靈魂出賣給魔鬼了——這就是她們的罪狀。
” 湯姆打了個冷戰。
人家曾經教過他,要憎恨犯這種罪的人。
但是雖然如此,他還是不打算放棄這個機會,偏要獲得那滿足好奇心的愉快;于是他就問道: “她們是在什麼地方幹的這件事情?——什麼時候幹的?” “十二月有一天半夜裡——在一所破教堂裡幹的,陛下。
” 湯姆又打了個冷戰。
“有誰在場?” “隻有她們兩個,陛下——另外還有‘那一個’。
” “她們承認了嗎?” “沒有,她們沒有承認,皇上——她們是否認的。
” “那麼,請問是怎麼知道的?” “有幾個見證人看見她們上那兒去,陛下;這就引起了懷疑,後來又有些确鑿的事實證明了這種懷疑是不錯的。
特别重要的是她們利用這麼得來的魔力,引起了一場暴風雨,結果把鄰近一帶地方完全毀壞了。
有四十多個見證人證明了有這場風暴;其實要找一千個見證人也沒有問題,因為大家都遭了這場暴風雨的災害,當然都不會不記得。
” “這實在是一樁嚴重的事情。
”湯姆把這個邪惡的罪行在心裡反複地想了一會兒,然後問道: “這個女人也受了這場暴風雨的災害嗎?” 在場的人當中有幾位老人點了點頭,表示他們承認這個問題問得很聰明。
但是執法官卻沒有看出這一問有什麼重大的意義;他直截了當地回答道: “她當然受了災害,陛下,這是她應得的報應,大家都是這麼說。
她住的房子被大風刮跑了,她自己和她的孩子都弄得無家可歸。
” “她運用魔力給自己帶來了這麼大的災難,我看她這種魔力可真是花了不小的代價換來的。
即令她隻花一個銅闆,那也是受騙了;可是她居然把她的靈魂和她的孩子的靈魂作代價,這就足見她是瘋了;她既然是瘋了,也就不知道自己所幹的事情,所以也就不算犯罪了。
” 那些年長的人又一次點頭,稱贊湯姆的聰明,有一個人低聲地說,“如果像謠言所說的,國王自己是個瘋子,那
但是他還是給了犯人一個機會,他說: “如果你有什麼能替自己辯護的話,你就快說吧。
” “我說不出什麼有用的話,皇上。
我是沒有罪的,可是我無法證明。
我沒有朋友,否則我可以證明那天我根本就不在艾林頓;并且我還可以證明他們所說的那個時候,我離那兒有三英裡遠,因為我在華賓老碼頭哪;噢,還有呢,皇上,我還可以證明,他們說我要人家的命的時候,我可正在給人救命呀。
有一個孩子在河裡快淹死了——” “不要說了!執法官,你快說那是哪一天的事情!” “聖明天子,那是新年第一天,上午十點鐘,或是稍遲幾分鐘,那時候……” “把犯人釋放了吧——這是國王的意旨!” 他這句不合國王身份的感情用事的話又使他臉紅了,于是他極力掩飾他這個失當的命令,補充了一句: “隻憑這種靠不住的、粗枝大葉的證據,就把一個人處絞刑,真是使我生氣!” 一陣表示敬佩的低沉的議論聲在禦前的人們當中迅速地傳開了。
那并不是敬佩湯姆所宣布的命令,因為他赦免了一個定了罪的放毒犯,在場的人沒有幾個會覺得應該承認那是恰當的,也不會有人敬佩他這種舉動——不,大家所敬佩的是湯姆表現的智慧和精神。
有些低聲的議論是這樣的: “這并不是個瘋子國王——他的腦筋是清醒的。
” “他那些問題問得多麼聰明——他這樣突然采取果斷的手段處置了這件事情,跟他本來的天性多麼像呀!” “謝天謝地,他的神經病已經好了!這不是個小糊塗蛋,而是個真正的國王。
他簡直像他的父親一樣有氣魄。
” 空中充滿了贊揚的聲音,湯姆耳朵裡當然就聽到了一點。
這對他所起的作用是使他大大地安心了,同時也使他周身充滿了歡悅的感覺。
但是他那年輕的好奇心不久就勝過了這些愉快的念頭和情緒;他急切地想要知道那個婦人和那個姑娘究竟是遭了什麼緻命的大禍;于是就由他發出命令,把那兩個吓得要命的、哭哭啼啼的可憐蟲帶到他面前來了。
“她們這兩個犯了什麼罪?”他問執法官。
“敬禀陛下,有人告發她們犯了邪惡的大罪,并且清清楚楚地證實了;因此法官就按照法律判決她們絞刑。
她們把靈魂出賣給魔鬼了——這就是她們的罪狀。
” 湯姆打了個冷戰。
人家曾經教過他,要憎恨犯這種罪的人。
但是雖然如此,他還是不打算放棄這個機會,偏要獲得那滿足好奇心的愉快;于是他就問道: “她們是在什麼地方幹的這件事情?——什麼時候幹的?” “十二月有一天半夜裡——在一所破教堂裡幹的,陛下。
” 湯姆又打了個冷戰。
“有誰在場?” “隻有她們兩個,陛下——另外還有‘那一個’。
” “她們承認了嗎?” “沒有,她們沒有承認,皇上——她們是否認的。
” “那麼,請問是怎麼知道的?” “有幾個見證人看見她們上那兒去,陛下;這就引起了懷疑,後來又有些确鑿的事實證明了這種懷疑是不錯的。
特别重要的是她們利用這麼得來的魔力,引起了一場暴風雨,結果把鄰近一帶地方完全毀壞了。
有四十多個見證人證明了有這場風暴;其實要找一千個見證人也沒有問題,因為大家都遭了這場暴風雨的災害,當然都不會不記得。
” “這實在是一樁嚴重的事情。
”湯姆把這個邪惡的罪行在心裡反複地想了一會兒,然後問道: “這個女人也受了這場暴風雨的災害嗎?” 在場的人當中有幾位老人點了點頭,表示他們承認這個問題問得很聰明。
但是執法官卻沒有看出這一問有什麼重大的意義;他直截了當地回答道: “她當然受了災害,陛下,這是她應得的報應,大家都是這麼說。
她住的房子被大風刮跑了,她自己和她的孩子都弄得無家可歸。
” “她運用魔力給自己帶來了這麼大的災難,我看她這種魔力可真是花了不小的代價換來的。
即令她隻花一個銅闆,那也是受騙了;可是她居然把她的靈魂和她的孩子的靈魂作代價,這就足見她是瘋了;她既然是瘋了,也就不知道自己所幹的事情,所以也就不算犯罪了。
” 那些年長的人又一次點頭,稱贊湯姆的聰明,有一個人低聲地說,“如果像謠言所說的,國王自己是個瘋子,那