白話版《資治通鑒》txt·漢紀十二 世宗孝武皇帝中之下元狩五年(

關燈
官都向漢武帝祝賀。

     [5]秋,立常山憲王子商為泗水王。

     [5]秋季,漢武帝封常山憲王的兒子劉商為泗水王。

     [6]初,條侯周亞夫為丞相,趙禹為丞相史,府中皆稱其廉平,然亞夫弗任,曰:“極知禹無害,然文深,不可以居大府。

    ”及禹為少府,比九卿為酷急;至晚節,吏務為嚴峻,而禹更名寬平。

     [6]當初,條侯周亞夫作丞相時,趙禹為丞相史,相府中人都稱道趙禹的廉潔公平,可是周亞夫不重用他,周亞夫說:“我非常了解趙禹的公平,但他執法嚴苛,不可以在丞相府掌權。

    ”及至趙禹作了少府,執法比其他九卿都嚴苛峻急。

    到趙禹晚年,其他官員都以嚴刑峻法為務,趙禹卻一改名聲,号稱寬厚平和。

     中尉尹齊素以敢斬伐著名,及為中尉,吏民益凋敝。

    是歲,齊坐不勝任抵罪。

    上乃複以王溫舒為中尉,趙禹為廷尉。

    後四年,禹以老,貶為燕相。

     中尉尹齊平素以敢于殺人聞名于世,及至他作了中尉,官吏和百姓越發凋敝。

    這一年,尹齊因被指控不能勝任其職而獲罪。

    漢武帝又任命王溫舒為中尉,越禹為廷尉。

    四年後,趙禹因年紀太老,被貶為燕國丞相。

     是時吏治皆以慘刻相尚,獨左内史寬,勸農業,緩刑罰,理獄訟,務在得人心;擇用仁厚士,推情與下,不求名聲,吏民大信一愛一之;收租稅時,裁闊狹,與民相假貸,以故租多不入。

    後有軍發,左内史以負租課殿,當免;民聞當免,皆恐失之,大家牛車、小家擔負輸租,襁屬不絕,課更以最。

    上由此愈奇寬。

     這一時期,用法嚴酷成為整個官一場的風尚,隻有左内史寬,鼓勵農業生産,放寬刑罰,處理訴訟糾紛,争取人心。

    他選擇心地忠厚的人加以任用,與下級推心置腹,不求名聲,受到官吏和百姓的衰心一愛一戴。

    征收賦稅時,調節緩急,借給百姓錢物,因此租稅常常收不上來。

    後來國家有重大軍事行動,寬因稅收不足,政績最差,應該免職。

    當地老百姓聽說寬會被罷免,都唯恐失去這樣一位好官,于是富室大家用牛車,究家小戶用擔挑,絡繹不絕地将租稅送到官府,寬征稅的成績一躍成為最好,漢武帝也因此對寬越發另眼相看。

     [7]初,南越文王遣其子嬰齊入宿衛,在長安取邯鄲氏女,生子興。

    文王薨,嬰齊立,乃藏其先武帝玺,上書請立氏女為後,興為嗣。

    漢數使使者風谕嬰齊入朝。

    嬰齊尚樂擅殺生自恣,懼入見要,用漢法比内諸侯,固稱病,遂不入見。

    嬰齊薨,谥曰明王。

    太子興代立,其母為太後。

     [7]當初,南越王趙胡派其子趙嬰齊入宮為漢武帝充當侍衛,嬰齊在長安娶邯鄲女子氏為妻,生一子,取名趙興。

    趙胡死後,趙嬰齊斷承王位,隐藏其先祖南越武帝趙佗的印玺,上書朝廷,請求立氏女為王後,趙興為世子。

    朝廷多次派遣使臣,提醒趙嬰齊入京朝觐。

    趙嬰齊願自一操一生殺予奪大權,随一心一所一欲,害怕一旦入朝,朝廷會用法令像約束内地諸侯一樣約束他,所以堅決崐稱病,沒有到長安朝見。

    趙嬰齊死後,谥号稱明王。

    太子趙興即王位,其母氏為王太後。

     太後自未為嬰齊姬時,嘗與霸陵人安國少季通。

    是歲,上使安國少季往谕王、王太後以入朝,比内諸侯,令辯士谏大夫終軍等宣其辭,勇士魏臣等輔其決,衛尉路博德将兵屯桂陽待使者。

    南越王年少,太後中國人;安國少季往,複與私通。

    國人頗知之,多不附太後。

    太後恐亂起,亦欲倚漢威,數勸王及群臣求内屬;即因使者上書,請比内諸侯,三歲一朝,除邊關。

    于是天子許之,賜其丞相呂嘉銀印及内史、中尉、太傅印,餘得自置;除其故黥、劓刑,用漢法,比内諸侯。

    使者皆留,填撫之。

     氏在沒有成為趙嬰齊的姬妾之前,曾與霸陵人安國少季有私情。

    這年,漢武帝派安國少季至南越國,告谕趙興和他的母親入京朝觐,同于内地諸侯;又派能言善辯的谏大夫終軍等宣告朝廷的谕旨,勇士魏臣等幫助他們做決定;并命衛尉路博德率兵屯駐桂陽等待使臣。

    由于南越王年紀還小,王太後氏又是漢朝人,安國少季到南越國後,又與氏私通,國中之人頗有耳聞,所以多數人都不擁護氏。

    氏害怕發生變亂,也想倚靠朝廷的威勢,多次勸趙興和南越國群臣請求歸屬朝廷,于是便借這次朝廷使臣前來的機會,上書請求比照内地諸侯,每三年朝觐一次,解除邊界關卡。

    于是漢武帝批準所請,賜南越國丞相呂嘉銀質印信,内史、中尉、太傅等也都由朝廷賜給印信,其他官職允許南越王自行安排。

    廢除南越國原有的臉上刺字和割鼻子的刑罰,使用漢朝法律,比照内地諸侯。

    所派使臣全部留在南越國,對該地區進行鎮壓和安一撫。

     [8]上行幸雍,且郊,或曰:“五帝,泰一之佐也。

    宜立泰一,而上親郊。

    ”上疑未定。

    齊人公孫卿曰:“今年得寶鼎,其冬辛巳朔旦冬至,與黃帝時等。

    ”卿有劄書曰:“黃帝得寶鼎,是歲己酉朔旦冬至,凡三百八十年,黃帝仙登于天。

    ”因嬖人奏之。

    上大悅,召問,卿對曰:“受此書申公,申公曰:‘漢興複當黃帝之時,漢之聖者在高祖之孫且曾孫也。

    寶鼎出而與神通,黃帝接萬靈明庭,明庭者甘泉也。

    黃帝采首山銅,鑄鼎于荊山下,鼎既成,有龍垂胡髯下迎黃帝,黃帝上騎龍,與群臣後宮七十餘人俱登天。

    ’”于是天子曰:“嗟乎!誠得如黃帝,吾視去妻子如脫屣耳!” [8]漢武帝巡幸至雍,将要舉行祭天儀式,有人建議說:“五帝為泰一神的助手,應建泰一廟,由皇上親自祭祀。

    ”漢武帝遲疑未決。

    齊國人公孫卿說道:“今年得到寶鼎,冬季十一月初一清晨為冬至,與黃帝時一樣。

    ”公孫卿有簡牍,上面說:“黃帝得到寶鼎,該年十一月初一清晨為冬至,總共過了三百八十年,黃帝成仙升天。

    ”公孫卿将簡牍上的話通過漢武帝一寵一幸的人奏上,漢武帝非常高興,召公孫卿前來詢問,公孫卿回答說:“此書是申公給我的,申公說:‘漢朝興盛還會與黃帝時一樣,漢朝的聖人,是高祖皇帝的孫子至曾孫。

    寶鼎的出現,正好與神意相通,黃帝在祭祀神靈的“明庭”迎接萬種神靈,“明庭”就是甘泉宮。

    黃帝在首山開采銅礦,在荊山下鑄造寶鼎。

    寶鼎鑄成之後,天上有一條龍将龍須垂下來接引黃帝,于是,黃帝騎上龍背,和群臣及後宮妃嫔七十餘人一起登天成了神仙。

    ’”于是漢武帝說:“唉!要真的能跟黃帝一樣,我看待離開妻子兒女,就象抛棄拖鞋罷了!”于是任命公孫卿為郎官,派他到東方,在太室山等候天神降臨。

     五年(己巳、前112) 五年(己巳,公元前112年) [1]冬,十月,上祠五于雍,遂逾隴,西登崆峒。

    隴西守以行往卒,天子從官不得令,惶恐,自一殺。

    于是上北出蕭關,從數萬騎獵新秦中,以勒邊兵而歸。

    新秦中或千裡無亭徼,于是誅北地太守以下。

    上又幸甘泉,立泰一祠壇,所用祠具如雍一而有加焉。

    五帝壇環居其下四方地,為食群神從者及北鬥雲。

    十一月,辛巳朔,冬至;昧爽,天子始郊拜泰一,朝朝日,夕夕月則揖。

    其祠,列火滿壇,壇旁亨炊具。

    有司雲:“祠上有光。

    ”又雲:“晝有黃氣上屬天。

    ”太史令談、祠官寬舒等請三歲天子一郊見,诏從之。

     [1]冬季,十月,漢武帝在雍祭祀五,然後越過隴坻,西行登上崆峒山。

    隴西郡守因漢武帝來得突然,無法供一應皇上随從官員的飯食,感到惶恐,自一殺而死。

    于是漢武帝北出蕭關,率數萬騎兵至新秦中行獵,以整饬邊疆軍隊,然後回京。

    漢武帝見新秦中一帶有的地區千裡之中竟沒有設置亭障,便将北地崐太守及以下有關官員處死。

    漢武帝再次駕臨甘泉,并在此修建泰一祭壇,所用祭祀器一具仿照雍地五中一所用而有所增添。

    又建五帝祭壇環繞于泰一祭壇下方四周,祭祀群神的随從和北鬥星。

    十一月辛巳朔(初一),冬至,黎明,漢武帝就開始祭拜泰一天神。

    早晨面對東方,向太陽作揖緻敬;晚上面對西南,向月亮作揖緻敬。

    祭祀時,烈火滿壇,壇旁放置烹制祭品的飲具。

    主管官員宣稱:“祭壇上空有光。

    ”又宣稱:“白天有一股黃氣升到空中。

    ”太史令司馬談、祭祀官寬舒等建議,天子每三年祭天一次,漢武帝下诏表示同意。

     [2]南越王、王太後饬治行裝,重赍為入朝具。

    其相呂嘉,年長矣,相三王,宗族仕宦為長吏者七十餘人,男盡尚王女,女盡嫁王子弟、宗室,及蒼梧秦王有連,其居國中甚重,得衆心愈于王。

    王之上書,數谏止王,王弗聽;有畔心,數稱病,不見漢使者。

    使者皆注意嘉,勢未能誅。

    王、王太後亦恐喜等先事發,欲介漢使者權,謀誅嘉等,乃置酒請使者,大臣皆侍坐飲。

    嘉弟為将,将卒居宮外。

    酒行,太後謂嘉曰:“南越内屬,國之利也;而相君苦不便者,何也?”以激怒使者。

    使者狐疑相仗,遂莫敢發。

    嘉見耳目非是,即起而出。

    太後怒,欲嘉以矛,王止太後。

    嘉遂出,介其弟兵就舍,稱病,不肯見王及使者,陰與大臣謀作亂。

    王素無意誅嘉,嘉知之,以故數月不發。

     [2]南越王趙興、王太後氏置辦行裝和重禮,準備入京朝觐。

    南越國丞相呂嘉年事已高,曆任三代國王的丞相,其家族成員在南越國擔任重要官職的有七十餘人,男子都娶了國王的女兒,女子都嫁給國王的子弟或王族成員,與蒼梧秦王也有姻親關系。

    呂嘉在南越國的地位十分重要,比南越王更得人心。

    南越王上書漢朝請求歸附,呂嘉曾多次谏陰,但南越王不聽,呂嘉便生出離叛之心,幾次推說有病,不肯與漢使相見。

    漢使對呂嘉都很注意,但因其勢力強大,未能鏟除。

    南越王和王太後也害怕呂嘉先行發難,想利用漢使的權力殺死呂嘉等人,于是設擺酒宴,款待漢使,大臣都來陪坐飲酒。

    呂嘉的弟弟為南越國大将,率兵在宮外警戒。

    敬酒時,王太後對呂嘉說:“南越國内附漢朝,于國家有利,而丞相你嫌這樣做不便,為什麼呢?”想以此來激怒漢使。

    漢使猶豫不決,相互觀望,于是誰也沒敢發動。

    呂嘉見氣氛不對,馬上起身退席。

    王太後大怒,想用矛刺死呂嘉,被南越王阻止。

    呂嘉便離開王宮,在其弟士兵簇擁下回到相府。

    他從此推說有病,不肯見南越王和漢使。

    暗中與大臣密謀造反。

    南越王一向無意殺呂嘉,呂嘉知道這一點,所以拖延數月,未曾發動。

     天子聞嘉不聽命,王、王太後孤弱不能制,使者怯無決;又以為王、王太後已附漢,獨呂嘉為亂,不足以興兵,欲使莊參以二千人往使。

    參曰:“以好往,數人足矣;以武往,二千人無足以為也。

    ”辭不可,天子罷參。

    郏壯士故濟北相韓千秋奮曰:“以區區之越,又有王、王太後應,獨相呂嘉為害,願得勇士三百人,必斬嘉以報。

    ”于是天子遣千秋與王太後弟樂将二千人往。

    入越境。

    呂嘉等乃遂反,下令國中曰:“王年少。

    太後,中國人也,又與使者亂,專欲内屬,盡持先王寶器入獻天子以自媚;多從人行,至長安,虜賣以為僮仆;取自脫一時之利,無顧趙氏社稷、為萬世慮計之意。

    ”乃與其弟将卒攻殺王、王太後及漢使者,遣人告蒼梧秦王及其諸郡縣,立明王長男越妻子術陽侯建德為王。

    而韓千秋兵入,破數小邑。

    其後越開直道給食,未至番禺四十裡,越以兵擊千秋等,遂滅之;使人函封漢使者節置塞上,好為謾辭謝罪,發兵守要害處。

     漢武帝聽說呂嘉不肯聽命,而南越王、王太後又勢孤力弱,不能控制,所派使臣怯懦無決斷;又認為既然南越王、王太後已肯于歸附,隻有呂嘉從中搗亂,用不着舉兵,想派莊參率兵二千前往南越國。

    莊參奏道:“要是以友好的目的前往,幾個人就夠了;如果是以武力去脅迫,二千人是不夠用的。

    ”推辭說不能去,漢武帝将莊參免職。

    郏縣壯士、曾任濟北國承相的韓千秋自告奮勇說:“一個小小的南越國,又有其國王和王太後的響應,隻丞相呂嘉一人搗亂,給我三百勇士,必能斬殺呂嘉回報。

    ”于是漢武帝派韓千秋和南越王太後的弟弟樂率兵二千前往。

    漢軍進入南越國境,呂嘉等便反叛,号令全國說:“國王年輕;王太後本是漢朝人,又與漢使一婬一亂,一心想歸附漢朝,将先王的寶器全都獻給漢天子來讨好;還想帶去大批随從之人,到達長安後賣為奴隸,隻顧自己眼前利益,卻不顧趙氏的江山社稷,沒有為子孫萬代着想的意思。

    ”呂嘉與其弟率兵攻殺了南越王趙興、王太後氏及漢朝使臣,派人告知蒼梧秦王及各郡縣,立南越明王趙嬰齊大兒子趙越的南越妻子所生的兒子術陽侯趙建德為王。

    韓千秋率兵進入南越國後,攻破了幾座小城。

    後南越人開辟直道,提一供飯食,在距其都城番禺約四十裡的地方将韓千秋所部漢軍殲滅,然後派人把漢使的符節用函封好,放到邊塞上,以動聽的诳騙言辭謝罪,同時派兵加強邊界要隘的鎮守。

     春,三月,壬午,天子聞南越反,曰:“韓千秋雖無功,亦軍鋒之冠,封其子延年為成安侯;樂姊為王太後,首願屬漢,封其子廣德為龍亢侯。

    ” 春李,三月,壬午(初四),漢武帝聽說南越國造反,說道:“韓千秋雖然沒能建功,但也是軍隊裡最勇敢的先鋒。

    ”封其子韓延年為成安侯;樂的姐姐是南越王太後,首先表示願意歸附漢朝,封樂的兒子廣德為龍亢侯。

     [3]夏,四月,赦天子。

     [3]夏季,四月,大赦天下。

     [4]丁醜晦,日有食之。

     [4]丁醜晦(三十日),出現日食。

     [5]秋,遣伏波将軍路博德出桂陽,下湟水;樓船将軍楊仆出豫章,下浈水;歸義越侯嚴為戈船将軍,出零陵,下離水;甲為下濑将軍,下蒼梧;皆将罪人,江、淮以南樓船十萬人。

    越馳義侯遺别将巴、蜀罪人,發夜郎兵,下柯江,鹹會番禺。

     [5]秋季,漢武帝派伏波将軍路博德從桂陽沿湟水進發;樓船将軍楊仆自豫章沿浈