《資治通鑒》譯注·周紀四 赧王中十八年(甲子、前297)

關燈
周紀四周赧王十八年(甲子,公元前297年) [1]楚懷王亡歸。

    秦人覺之,遮楚道。

    懷王從間道走趙。

    趙主父在代,趙人不敢受。

    懷王将走魏,秦人追及之,以歸。

     [1]楚懷王逃脫看守,被秦國人發現,封鎖通往楚國的道路。

    楚懷王從小路逃到了趙國,正逢趙主父外出在代郡,趙國官員不敢作主收留他。

    楚懷王又想逃奔魏國,卻被秦國人追上,抓回秦國。

     [2]魯平公薨,子缗公賈立。

     [2]魯國魯平公去世,其子姬賈即位為魯缗公。

     十九年(乙醜、前296) 十九年(乙醜,公元前296年) [1]楚懷王發病,薨于秦,秦人歸其喪。

    楚人皆憐之,如悲親戚。

    諸侯由是不直秦。

     [1]楚懷王發病,死在秦國。

    秦國送回他的靈柩,楚國人見了都十分悲痛,像死了自己的親人一樣。

    各國諸侯因此也對秦國不滿。

     [2]齊、韓、魏、趙、宋同擊秦,至鹽氏而還。

    秦與韓武遂、與魏封陵以和。

     [2]齊、韓、魏、趙、宋五國共同出兵攻打秦國,到了鹽氏地方即行撤回。

    秦國把武遂歸還韓國,把封陵歸還魏國,以求和解。

     [3]趙主父行新地,遂出代;西遇樓煩王于西河而緻其兵。

     [3]趙主父視察新獲取的領土,離開代郡,向西在西河會見樓煩王,接受了他的部隊。

     [4]魏襄王薨,子昭王立。

     [4]魏國魏襄王去世,其子即位為魏昭王。

     [5]韓襄王薨,子王咎立。

     [5]韓國韓襄王去世,其子韓咎即位為韓王。

     二十年(丙寅、前295) 二十年(丙寅,公元前295年) [1]秦尉錯伐魏襄城。

     [1]秦國國尉司馬錯進攻魏國襄城。

     [2]趙主父與齊、燕共滅中山,遷其王于膚施。

    歸,行賞,大赦,置酒,五日。

     [2]趙主父與齊國、燕國聯合滅掉中山國,把中山王遷到膚施居住。

    趙主父回來後,論功行賞,大赦罪人,設酒慶祝,全國歡宴五天。

     [3]趙主父封其長子章于代,号曰安陽君。

     [3]趙主父把長子趙章封到代,号稱安陽君。

     安陽君素侈,心不服其弟。

    主父使田不禮相之。

    李兌謂肥義曰:&ldquo公子章強壯而志驕,一黨一衆而欲大,田不禮忍殺而驕,二人相得,必有陰謀。

    夫小人有欲,輕慮淺謀,徒見其利,不顧其害,難必不久矣。

    子任重而勢大,亂之所始而禍之所集也。

    子何不稱疾毋出而傳政于公子成,毋為禍梯,不亦可乎!&rdquo肥義曰:&ldquo昔者主父以王屬義也,曰:&lsquo毋變而度,毋易而慮,堅守一心,以殁而世!&rsquo義再拜受命而籍之。

    今畏不禮之難而忘吾籍,變孰大焉!諺曰:&lsquo死者複生,生者不愧。

    &rsquo吾欲全吾言,安得全吾身乎!子則有賜而忠我矣。

    雖然,吾言已在前矣,終不敢失!&rdquo李兌曰:&ldquo諾,子勉之矣!吾見子已今年耳。

    &rdquo涕泣而出。

     安陽君平素為人驕橫,内心對弟弟立為王十分不服。

    趙主父派田不禮做他的國相。

    李兌對肥義說:&ldquo公子趙章身強力壯而懷有野心,一黨一羽衆多而貪欲極大,田不禮又殘忍好殺,十分狂妄,兩人互相勾結,必定會圖謀不軌。

    小人有了野心,就要輕舉妄動,他隻看到想獲取的利益,看不到帶來的危害。

    一場災難就在眼前了。

    你身居要職,權勢很大,你将成為動亂的由頭,災禍也将集中在你身上。

    你何不稱病不出,把朝政交給公子趙成去處理,免得被禍事牽連。

    這樣不好嗎!&rdquo肥義說:&ldquo當年趙主父把趙王囑托給我,說:&lsquo不要改變你的宗旨,不要改變你的心意,要堅守一心,至死效忠!&rsquo我再三拜謝承命并記錄在案。

    現在如果怕田不禮加禍于我而忘掉當年的記錄,就是莫大的背棄。

    俗話說崐:&lsquo面對複生的死者,活着的人無需感到慚愧。

    &rsquo我要維護我的諾言,哪能光顧保全生命!你對我的建議是一片好心,但是我已有誓言在先,決不敢放棄!&rdquo李兌說:&ldquo好,你勉力而為吧!能見到你恐怕隻有今年了。

    &rdquo說罷流淚而出。

     李兌數見公子成以備田不禮。

    肥義謂信期曰:&ldquo公子章與田不禮聲善而實惡,内得主而外為暴,矯令以擅一旦之命,不難為也。

    今吾憂之,夜而忘寐,饑而忘食,盜出入不可以不備。

    自今以來,有召王者必見吾面,我将以身先之,無故而後王可入也。

    &rdquo信期曰:&ldquo善。

    &rdquo 李兌幾次入見公子趙成,商議防備田不禮。

    肥義對信期說:&ldquo公子趙章與田不禮語言動聽而本質兇惡,在内讨得主父的歡心,在外恣意施暴。

    他們一旦假借主父的命令來發動政變,是很容易得手的。

    現在我憂慮此事,已到了廢寝忘食的程度。

    強盜在身邊出入不能不防!從此以後,有人奉主父命來召見趙王必須先見我的面,我将先前往,沒有變故,趙王才能去。

    &rdquo信期說:&ldquo好。

    &rdquo 主父使惠文王朝群臣而自從旁窺之,見其長子也,反北面為臣,诎于其弟,心憐之,于是乃欲分趙而王公子章于代。

    計未決而辍。

    主父及王遊沙丘,異宮,公子章、田不禮以其徒作亂,詐以主父令召王。

    肥義先入,殺之。

    高信即與王戰。

    公子成與李兌自國至,乃起四邑之兵入距難,殺公子章及田不禮,滅其一黨一。

    公子成為相,号安平君;李兌為司寇。

    是時惠文王少,成、兌專一政。

     趙主父讓趙惠文王朝見群臣,自己在旁邊窺察,隻見當哥哥的趙章反而俯首稱臣,無一精一打采地聽高高在上的弟弟趙何訓示,心中有些不忍,于是想把趙國一分為二,讓趙章在代郡稱王,但這個計劃還沒有最後決定就擱置起來。

    趙主父和趙王出遊沙丘,分别住在兩個行宮裡。

    趙章、田不禮乘機率領門徒作亂,他們假稱趙主父的命令召見趙王,肥義先進去,被殺死。

    高信便與趙王一同抵抗。

    公子趙成與李兌從國都邯鄲趕來,發動四邑的軍隊入宮鎮壓叛亂,殺死趙章及田不禮,處死全部一黨一羽。

    公子趙成擔任相國,稱為安平君;李兌被任命為司寇。

    當時趙惠文王還年幼,政權都掌握在公子趙成、李兌手中。

     公子章之敗也,往走主父;主父開之。

    成、兌因圍主父。

    公子章死,成、兌謀曰:&ldquo以章故,圍主父;即解兵,吾屬夷矣!&rdquo乃遂圍之,令:&ldquo宮中人後出者夷!&rdquo宮中人悉出。

    主父欲出不得,又不得食,探雀而食之。

    三月馀,餓死沙丘宮。

    主父定死,乃發喪赴諸侯。

    主父初以長子章為太子,後得吳娃,一愛一之,為不出者數歲。

    生子何,乃廢太子章而立之。

    吳娃死,一愛一弛;憐故太子,欲兩王之,猶豫未決,故亂起。

     趙章敗退的時候,逃到趙主父那裡,趙主父開門接納了他。

    公子趙成、李兌于是帶兵包一皮圍了趙主父的行宮。

    殺死趙章後,公子趙成、李兌商議道:&ldquo我們為追殺趙章,竟包一皮圍了主父的行宮,如此大罪,要是撤兵回去,會被滿門抄斬的!&rdquo于是又下令圍住趙主父行宮,宣布:&ldquo宮中人晚出來的殺!&rdquo宮中的人聽見命令全部逃出,趙主父想出來卻不被準許,又得不到食物,隻好捕捉幼鳥吃,三個多月後,他終于餓死在沙丘行宮中。

    直到趙主父确死無疑,趙國才向各國報告喪事。

    起初,趙主父定長子趙章為太子,後來他娶了美一女吳娃,十分一寵一愛一,曾經幾年不出宮上朝。

    生下兒子趙何後,便廢去太子趙章,立趙何為太子。

    吳娃死後,趙主父對趙何的偏一愛一也逐漸減退,又可憐起原來的太子,想立兩個王。

    他總是猶豫不決,所以引起了内亂。

     [4]秦樓緩免相,魏冉代之。

     [4]秦國罷免樓緩的丞相,由魏冉代任。

     二十一年(丁卯、前294) 二十一年(丁卯,公元前294年) [1]秦敗魏師于解。

     [1]秦國在解擊敗魏國軍隊。

     二十二年(戊辰,前293) 二十一年(戊辰,公元前293年) [1]韓公孫喜、魏人伐秦。

    穰侯薦左更白起于秦王以代向壽将兵,敗魏師、韓師于伊阙,斬首二十四萬級,虜公孫喜,拔五城。

    秦王以白起為國尉。

     [1]韓國派大将公孫喜聯合魏國攻打秦國。

    秦國穰侯把任左更之職的白起推薦給秦王,代替向壽統率秦軍,結果在伊阙大敗韓、魏聯軍,殺死二十四萬人,活捉公孫喜,奪取五座城。

    秦王便任命白起為國尉。

     [2]秦王遺楚王書曰:&ldquo楚倍秦,秦且率諸侯伐楚,願王之饬士卒,得一崐樂戰!&rdquo楚王患之,乃複與秦和親。

     [2]秦王送信給楚王,寫道:&ldquo楚國背叛了秦國,秦國将率領各國來讨伐楚國,希望你整頓好軍隊,我們痛痛快快地打一仗!&rdquo楚王十分恐懼,隻好再與秦國修好結親。

     二十三年(己巳、前292) 二十三年(己巳,公元前292年) [1]楚襄王迎婦于秦。

     [1]楚襄王從秦國迎娶新一娘一。

     臣光曰:甚哉秦之無道也,殺其父而劫其子;楚之不競也,忍其父而婚其雠!烏呼,楚之君誠得其道,臣誠得其人,秦雖強,烏得陵之哉!善乎荀卿論之曰:&ldquo夫道,善用之則百裡之地可以獨立,不善用之則楚六千裡而為雠人役。

    &rdquo故人主不務得道而廣有其勢,是其所以危也。

     臣司馬光曰:秦國真是太不講道理了,害死楚懷王又一逼一十迫其子楚襄王;楚國也太不争氣了,忍下殺父之仇而與敵人通婚!嗚呼!楚國君王如果能堅持正确的治國之道,對臣下任用得人,秦國雖然強大,又怎能肆意欺淩它呢!荀況說得好:&ldquo治國之道,善于掌握則僅有百裡方圓的地方也可以獨立于天下,不善于掌握哪怕像楚國有六千裡國土也隻能被仇人所驅使。

    &rdquo所以君王不認真講求治國之道,隻一味制造聲勢,正是走向危亡的原因。

     [2]秦魏冉謝病免,以客卿燭壽為丞相。

     [2]秦國魏冉因病辭去職務,以客卿燭壽為丞相。

     二十四年(庚午、前291) 二十四年(庚午,公元前291年) [1]秦伐韓,拔宛。

     [1]秦國進攻韓國,攻克宛。

     秦燭壽免。

    魏冉複為丞相,封于穰與陶,謂之穰侯。

    又封公子于宛,公子悝于鄧。

     秦國免去燭壽職務,魏冉再度出任丞相,受封穰、陶兩地,稱為穰侯。

    秦國又把宛封給公子,把鄧封給公子悝。

     二十五年(辛未、前290) 二十五年(辛未,公元前290年) [1]魏入河東地四百裡、韓入武遂地二百裡于秦。

     [1]魏國把河東地方圓四百裡、韓國把武遂地方圓二百裡獻給秦國。

     [2]魏芒卯始以詐見重。

     [2]魏國芒卯以詐術開始受到重用。

     二十六年(壬申、前289) 二十六年(壬申,公元前289年) [1]秦大良造白起、客卿錯伐魏,至轵,取城大小六十一。

     [1]秦國派大良造白起、客卿司馬錯進攻魏國,抵達轵地,奪取大小城鎮六十一座。

     二十七年(癸酉、前288) 二十七年(癸酉,公元前288年) [1]冬,十月,秦王稱西帝,遣使立齊王為東帝,欲約與共伐趙。

    蘇代自燕來,齊王曰:&ldquo秦使魏冉緻帝,子以為何如?&rdquo對曰:&ldquo願王受之而勿稱也。

    秦稱之,天下安之,王乃稱之,無後也。

    秦稱之,天下惡之,王因勿稱,以收天下,此大資也。

    且伐趙孰與伐桀宋利?今王不如釋帝以收天下之望,發兵以伐桀宋,宋舉則楚、趙、梁、衛皆懼矣。

    是我以名尊秦而令天下憎之,所謂以卑為尊也。

    &rdquo齊王從之,稱帝二日而複歸之。

    十二月,呂禮自齊入秦。

    秦王亦去帝,複稱王。

     [1]冬季,十月,秦王自稱西帝,派使者建議齊王立為東帝,想約定兩國共同進攻趙國。

    蘇代從燕國前來,齊王便問他:&ldquo秦國派魏冉來勸我帝,你的意見如何?&rdquo蘇代回答說:&ldquo我建議大王先予以接受,但暫時不稱帝。

    秦王稱帝後,天下如果不表示反對,大王再稱帝,也不算晚。

    秦王稱帝如果遭到天下指責,大王就不再稱帝,趁勢收買天下人心,這是個大資本。

    況且進攻趙國與進攻有夏桀惡名的宋國,哪個有利呢?現在大王不如暫時放棄帝号以使天下歸心,然後發兵讨伐&lsquo桀宋&rsquo,征服宋國後,楚國、趙國、魏國、衛國都會恐崐懼臣服。

    這樣,我們名義上尊重秦國而讓天下去憎恨它,正是齊國反卑為尊的計策。

    &rdquo齊王采納了他的建議,隻稱帝兩天便放棄了。

    十二月,呂禮從齊國到秦國,秦王也去掉帝号,仍舊稱王。

     [2]秦攻趙,拔杜陽。

     [2]秦國攻打趙國,攻克杜陽。

     二十八年(甲戌、前287) 二十八年(甲戌,公元前287年) [1]秦攻趙,拔新垣、曲陽。

     [1]秦國攻打趙國,奪取新垣、曲陽。

     二十九年(乙亥、前286) 二十九年(乙亥,公元前286年) [1]秦司馬錯擊魏河内。

    魏獻安邑以和,秦出其人歸之魏。

     [1]秦國派司馬錯攻擊魏國河内,魏國獻出安邑求和,秦國将城内人民驅趕回魏國。

     [2]秦敗韓師于夏山。

     [2]秦國在夏山打敗韓國軍隊。

     [3]宋有雀山于城之陬。

    史占之曰:&ldquo吉。

    小而生巨,必霸天下。

    &rdquo宋康王喜,起兵滅滕,伐薛,東敗齊,取五城,南敗楚,取地三百裡,西敗魏軍,與齊、魏為敵國,乃愈自信其霸。

    欲霸之亟成,故射天笞地,斬社稷而焚滅之,以示威服鬼神。

    為長夜之飲于室中,室中人呼萬歲,則堂上之人應之,堂下之人又應之,門外之人又應之,以至于國中,無敢不呼萬歲者。

    天下之人謂之&ldquo桀宋&rdquo。

    齊王起兵伐之,民散,城不守,宋王奔魏,死于溫。

     [3]宋國發生雀鳥在城邊生下鹞鷹的怪事,太史蔔了一卦,說:&ldquo吉利。

    小而生大,必霸天下。

    &rdquo宋康王大喜,起兵滅掉滕國,攻占薛地,向東擊敗齊國,奪取五座城,向南戰勝楚國,占地方圓三百裡,向西打垮魏軍,宋國一時成為可與齊國、魏國相匹敵的國家,宋康王對成就霸業更加自信。

    他想早日完成霸業,便射天鞭地,砍倒神壇後燒毀,以表示自己的聲威可以鎮懾鬼神。

    他在宮室中整夜飲酒,令