白話版《資治通鑒》在線閱讀·後《資治通鑒》白話版·唐紀五 明

關燈
騎兵會合成一萬多人,在曲陽阻截住王晏球等,丁卯(二十三日),兩軍在城南交戰。

    王晏球召集諸位将校命令他們說:“王都輕薄而又驕傲,一戰就能把他抓獲。

    今天是諸位報效國家的時候。

    都扔掉弓箭,用短兵器進攻,回頭觀望的斬首。

    ”于是騎兵率先前進,舞鞭揮劍,直沖王都的陣地,把王都的軍隊打得大敗,被擊殺的一屍一體滿山遍野。

    契丹人有一半被擊殺,其餘的都逃跑了。

    王都和秃餒隻剩下幾個騎兵保護,才免于一死。

    盧龍節度使趙德鈞阻擊契丹人,那些逃走的人幾乎沒有一個不被殺死。

     [20]吳遣使求和于楚,請苗、王彥章;楚王殷歸之,使許德勳餞之。

    德勳謂二人曰:“楚國雖小,舊臣宿将猶在,願吳朝勿以措懷。

    必俟衆駒争皂棧,然後可圖也。

    ”時殷多内一寵一,嫡庶無别,諸子驕奢,故德勳語及之。

     [20]吳國派遣使者向楚國請求和好,并請求歸還苗、王彥章。

    楚王馬殷把他們送回去,并派許德勳為他們餞行。

    許德勳對他們二人說:“楚國雖小,舊的大臣老的将領們還都健在,希望吳國不要打什麼主意。

    一定要等到馬駒争奪馬廄時,然後才可以謀取。

    ”當時馬殷有很多一寵一幸的宮人,嫡庶不分,他的兒子們也驕橫奢侈,所以許德勳才特地講了這番話。

     [21]六月,辛巳,高季興複請稱藩于吳,吳進季興爵秦王,帝诏楚王殷讨之。

    殷遣許德勳将兵攻荊南,以其子希範為監軍,次沙頭;季興從子雲猛指揮使從嗣單騎造楚壁,請與希範挑戰決勝,副指揮使廖匡齊出與之鬥,拉殺之。

    季興懼,明日,請和,德勳還,匡齊,贛人也。

     [21]六月,辛巳(初八),高季興又請求向吳國稱臣,吳國給高季興進爵為秦王,後唐帝诏令楚王馬殷讨伐高季興。

    馬殷派許德勳率兵去攻打荊南,派他的兒子馬希範為監軍,駐在沙頭。

    高季興的侄子雲猛指揮使高從嗣單人匹馬到了楚軍的營寨前,請求和馬希範一決勝負,副指揮使廖匡齊出去和他交戰,把他殺死了。

    高季興聽說之後感到很恐懼,第二天,請求和楚軍和好,許德勳才率兵回去。

    廖匡齊是贛縣人, [22]王晏球知定州有備,未易急攻,朱弘昭、張虔钊宣言大将畏怯;有诏促令攻城。

    晏球不得已,乙未,攻之,殺傷将士三千人。

     [22]王晏球知道定州有防備,不能輕易急攻,朱弘昭、張虔钊揚言王晏球膽怯害怕。

    後唐帝下诏催促他們進攻。

    王晏球不得已,乙未(二十二日),向定州城發起進攻,結果有三千将士被殺傷。

     [23]先是,诏發西川兵戌夔州,孟知祥遣左肅邊指揮使一毛一重威将三千人往。

    頃之,知祥奏“夔、忠、萬三州已平,請召戌兵還,以省饋運。

    ”帝不許。

    知祥陰使人誘之,重威帥其衆鼓噪逃歸;帝命按其罪,知祥請而免之。

     [23]在此之前,後唐帝下诏調西川的軍隊去戌守夔州,孟知祥派遣左肅邊指揮使一毛一重威率領三千人前往夔州。

    不久,孟知祥上奏說:“夔、忠、萬三州已經平定,請求把戌守在夔州的士卒召回去,這樣可以節省軍隊供給的運輸。

    ”後唐帝沒有答應。

    孟知祥偷偷派人去引一誘他們,一毛一重威率領他的士卒喧鬧着逃了回去。

    後唐帝命令将一毛一重威治罪,經過孟知祥的請求才赦免。

     [24]陝州行軍司馬王宗壽請葬故蜀主王衍,秋,七月,贈衍順正公,以諸侯禮葬之。

     [24]陝州行軍司馬王宗壽請求埋葬原來的前蜀主王衍,秋季,七月,追封王衍為順正公,用諸侯的禮儀把他埋葬。

     [25]北面招讨使安審通卒。

     [25]北面招讨使安審通去世。

     [26]東都民有犯私曲者,留守孔循族之。

    或請聽民造曲,而于秋稅畝收五錢;已未,敕從之。

     [26]東都的百姓中有違犯法律私自造酒曲的人,東都留守孔循将其全家誅滅。

    有人請求讓百姓們私自制造酒曲,在秋季稅賦中每畝增收五錢。

    已未(十六日),後唐帝下令同意。

     [27]壬戌,契丹複遣其酋長惕隐将七千騎救定州,王晏球逆戰于唐河北,大破之;甲子,追至易州。

    時久雨水漲,契丹為唐所俘斬及陷溺死者,不可勝數。

     [27]壬戌(十九日),契丹又派其酋長惕隐率領七千騎兵數援定州,王晏球在唐河北面迎戰,把契丹人打得大敗。

    甲子(二十一日),追擊到易州。

    當時因為長期下雨,河水上漲,契丹人被後唐軍所俘獲斬殺以及掉入河中淹死的不計其數。

     [28]戊辰,以威武節度使王延鈞為閩王。

     [28]戊辰(二十五日),後唐帝任命威武節度使王延鈞為閩王。

     [29]契丹北走,道路泥濘,人馬饑疲,入幽州境。

    八月,壬戌,趙德鈞遣牙将武從谏将一精一騎邀擊之,分兵扼險要,生擒惕隐等數百人;餘衆散投村落,村民以白梃擊之,其得脫歸國者不過數十人。

    自是契丹沮氣,不敢輕犯塞。

     [29]契丹人敗走,道路泥濘,人馬又饑餓又疲乏,進入了幽州境内。

    八月,甲戌(初二),趙德鈞派遣牙将武從谏率領一精一銳騎兵阻擊,并分别派軍隊把守在險要的地方,活捉了惕隐等幾百人。

    其餘的士卒都分散逃到村裡,村裡的百姓用棍子打他們,最後逃脫回國的不過幾十個人。

    從此以後,契丹人灰心喪氣,不敢輕易來侵犯邊塞。

     [30]初,莊宗徇地河北,獲小兒,畜之宮中,及長,賜姓名李繼陶;帝即位,縱遣之。

    王都得之,使衣黃袍坐堞間,謂王晏球曰:“此莊宗皇帝子也,已即帝位。

    公受先朝厚恩,曾不念乎!”晏球曰:“公作此小數竟何益!吾今教公二策,不悉衆決戰,則束手出降耳,自餘無以求生也。

    ” [30]當初,莊宗攻占河北時,得到一個小孩兒,把他養在宮中,等到他長大賜姓名叫李繼陶。

    明宗即位後,把他放了回去。

    王都得到了,讓他穿上黃袍,坐在城上的矮牆中間,對王晏球說:“這是莊宗皇帝的兒子,已經即皇帝位。

    你蒙受先朝的厚恩,難道不懷念先朝嗎?”王晏球說:“你搞這些小動作有什麼好處呢?我現在教給你兩個辦法,如果不率領全軍出來決戰,那麼就束手投降,除此之外沒有什麼活路。

    ” [31]王建立以目不知書,請罷判三司,不許。

     [31]王建立認為自己沒有多少文化,請求解除判三司的官職,後唐帝沒有答應。

     [32]乙未,吳大赦。

     [32]乙未(二十三日),吳國實行大赦。

     [33]吳趙王欲立中子傳為嗣,謂諸子曰:“各言汝功,吾擇多者而立之。

    ”傳兄傳、傳、傳皆推傳,乃奏請以兩鎮授傳。

    閏月,丁未,诏以傳為鎮海、鎮東節度使。

     [33]吳越王錢想立中子錢傳為繼承人,于是對他的兒子們說:“你們各自講講你們的功勞,然後我選擇你們中功勞多的人立為繼承人。

    ”錢傳的哥哥錢傳、錢傳、錢傳都一緻推舉錢傳。

    于是上奏請求後唐帝授給錢傳兩個鎮。

    閏八月,丁未(初五),後唐帝下诏任命錢傳為鎮海、鎮東節度使。

     [34]戊申,趙德鈞獻契丹俘惕隐等,諸将皆請誅之,帝曰:“此曹皆虜中之骁将,殺之則虜絕望,不若存之以纾邊患。

    ”乃赦惕隐等酉長五十人,置之親衛,餘六百人悉斬之。

     [34]戊申(初六),趙德鈞獻上了契丹的俘虜惕隐等,諸位将領都請求把他們殺掉,後唐帝說:“這些人們都是契丹人中的勇敢将領,殺了他們契丹人就絕望了,不如留下他們來緩解邊塞的憂患。

    ”于是赦免了惕隐等酋長五十人,把他們安排在親衛中,其餘六百多人全部斬殺。

     [35]契丹遣梅老季素等入貢。

     [35]契丹派遣梅老季素等人向後唐入貢。

     [36]初,盧文進來降,契丹以蕃漢都提舉使張希崇代之為盧龍節度使,守平州,遣親将以三百騎監之。

    希崇本書生,為幽州牙将,沒于契丹一性一和易,契丹将稍親信之,因與其部曲謀南歸。

    部曲泣曰:“歸固寝食所不忘也,然虜衆我寡,柰何?”希崇曰:“吾誘其将殺之,兵必潰去。

    此去虜帳千餘裡,比其知而征兵,吾屬去遠矣。

    ”衆曰:“善!”乃先為阱,實以石灰,明日,召虜将飲,醉,并從者殺之,投諸阱中。

    其營在城北,亟發兵攻之,契丹衆皆潰去。

    希崇悉舉其所部二萬餘口來奔,诏以為汝州刺史。

     [36]當初,盧文進來投降,契丹任命蕃漢都提舉使張希崇代替他為盧龍節度使,駐守在平州,并派遣了親信将領率三百騎兵去監督他。

    張希崇本來是個書生,任幽州牙将,後來被契丹人俘獲。

    他的一性一情和氣平易,契丹将領們漸漸親近信任他,他于是和兵士們謀劃南歸。

    兵士們哭着說:“回南方去當然是我們連睡覺吃飯都不會忘記的,然而敵衆我寡,怎麼辦呢?”張希崇說:“我引一誘他們的将領然後把他們殺掉,士卒們一定會潰散逃離。

    這裡離契丹人的營帳有一千多裡,等到他們知道後調集軍隊來攻打我們,我們已經離開這裡很遠了。

    ”大家都說:“很好!”于是就先挖了些陷井,又給裡面放了石灰。

    第二天,召集契丹将領來飲酒,等他們喝醉以後,連跟從他們的人都一起殺掉,把他們扔進了陷井中。

    他們的營寨在城北,迅速派兵去攻打,契丹兵都潰散逃跑。

    張希崇率領他的全部軍隊二萬餘人來投降,後眼帝下诏任命他為汝州刺史。

     [37]吳王太後殂。

     [37]吳國的王太後去世。

     [38]九月,辛巳,荊南敗楚兵于白田,執楚嶽州刺史李廷規,歸于吳。

     [38]九月,辛巳(初九),荊南軍隊在白田打敗了楚國軍隊,抓獲了楚國的嶽州刺史李廷規,把他送到吳國。

     [39]乙未,敕以溫韬發諸陵,段凝反覆,令所在賜死。

     [39]乙未(二十三日),後唐帝下令,因為溫韬盜挖先帝的陵墓,段凝反叛,就在他們所在地賜死。

     [40]己亥,以武甯節度使房知溫兼荊南行營招讨使,知荊南行府事;分遣中使發諸道兵赴襄陽,以讨高季興。

     [40]乙亥(二十七日),任命武甯節度使房知溫兼任荊南行營招讨使、知荊南行府事。

    并分别派遣中使調發各道軍隊趕赴襄陽去讨伐高季興。

     [41]辛醜,徙慶州防禦使窦廷琬為金州刺史;冬,十月,廷琬據慶州拒命。

     [41]辛醜(二十九日),調慶州防禦使窦廷琬為金州刺史。

    冬季,十月,窦廷琬占據慶州拒絕執行調令。

     [42]丙午,以橫海節度使李從敏兼北面行營副招讨使。

    從敏,帝之從子也。

     [42]丙午(初五),任命橫海節度使李從敏兼任北面行營副招讨使。

    李從敏是後唐帝的侄兒。

     [43]戊申,诏靜難節度使李敬通發兵讨窦廷琬。

     [43]戊申(初七),後唐帝下诏,命令靜難節度使李敬通出兵讨伐窦廷琬。

     [44]王都據定州,守備固,伺察嚴,諸将屢有謀翻城應官軍者,皆不果,帝遣使者促王晏球攻城,晏球與使者聯騎巡城,指之曰:“城高峻如此,借使主人聽外兵登城,亦非梯沖所及。

    徒多殺一精一兵,無損于賊,如此何為!不若食三州之租,一愛一民養兵以俟之,彼必内潰。

    ”帝從之。

     [44]王都占據定州,守備堅固,四周巡察很嚴,他部下有些将領曾多次想翻城出來響應官軍,但都沒有成功。

    後唐帝派遣使者去催促王晏球進攻,王晏球同使者一起騎着馬沿定州城看了看,他指着城對使者說:“城牆修得如此高大險峻,即使城主聽任外面的士兵登城,也不是雲梯沖車能夠辦到的。

    隻是白白地死傷一精一銳士卒,對敵人一點也不會損傷,像這樣還攻城幹什麼呢?不如讓三州将租稅供給軍隊,一愛一民養兵耐心等待,他們一定從内部崩潰。

    ”後唐帝聽從了他的意見。

     [45]十一月,有司請為哀帝立廟,诏立廟于曹州。

     [45]十一月,有關部門請為唐哀帝立廟,後唐帝下诏在曹州修廟。

     [46]平盧節度使晉忠武公霍彥威卒。

     [46]平盧節度使晉忠武公霍彥威去世。

     [47]忠州刺史王雅取遍州。

     [47]忠州刺史王雅奪取遍州。

     [48]庚寅,皇子從厚納孔循女為妃,循因之得之大梁,厚結王德妃之一黨一,乞留。

    安重誨具奏其事,力排之,禮畢,促令歸鎮。

     [48]庚寅(十九日),皇子李從厚娶孔循的女兒為妃,孔循因此有機會去了大梁,他用厚禮巴結王德妃的同一黨一,請求留在大梁。

    安重誨把他的情況全部上奏給後唐帝,極力排斥他留在大梁,婚禮辦完,就催促命令他回到自己的鎮所。

     [49]甲午,以中書侍郎、同平章事王建立同平章事,充平盧節度使。

     [49]甲午(二十三日),中書侍郎、同平章事王建立以同平章事銜,出任平盧節度使。

     [50]丙申,上問趙鳳:“帝王賜人鐵券,何也?”對曰:“與之立誓,令其子孫長享爵祿耳。

    ”上曰:“先朝受此賜者止三人,崇韬、繼麟尋皆族滅,朕得脫如毫厘耳。

    ”因歎息久之。

    趙鳳曰:“帝王心存大信,固不必刻之金石也。

    ” [50]丙申(二十五日),後唐帝問趙鳳:“帝王賞賜給人們鐵券,這是為什麼呢?”趙鳳回答說:“與他們立下誓言,讓他們的子孫們世世代代享受爵祿。

    ”後唐帝說:“先朝接受這種賜物的隻有三個人,郭崇韬、李繼麟不久就會家抄斬,朕隻差一點點才得以脫險。

    ”說完後他歎息了很長時間。

    趙鳳說:“帝王的心中存有大的信義,本來就不必刻在金石上。

    ” [51]十二月,甲辰,李敬