白話版《資治通鑒》在線閱讀·後《資治通鑒》白話版·唐紀五 明
關燈
小
中
大
後唐紀五後唐明宗天成二年(丁亥,公元927年)
[1]秋,七月,以歸德節度使王晏球為北面副招讨使。
[1]秋季,七月,任命歸德節度使王晏球為北面副招讨使。
[2]丙寅,升夔州為甯江軍,以西方邺為節度使。
[2]丙寅(十七日),把夔州升為甯江軍,任命西方邺為節度使。
[3]癸巳,以與高季興夔、忠、萬三州為豆盧革、韋說之罪,皆賜死。
[3]癸酉(二十四日),以上年給高季興夔、忠、萬三州一事定為豆盧革、韋說的罪行,把他們賜死。
[4]流段凝于遼州,溫韬于德州,劉訓于濮州。
[4]把段凝流放到遼州,溫韬流放到德州,劉訓流放到濮州。
[5]任圜請緻仕居磁州,許之。
[5]任圜請求退休居住在磁州,後唐帝答應了他的請求。
[6]八月,己卯朔,日有食之。
[6]八月,己卯朔(初一),出現日食。
[7]冊禮使至長沙,楚王殷始建國,立宮殿,置百官,皆如天子,或微更其名;翰林學士曰文苑學士,知制诰曰知辭制,樞密院曰左右機要司,群下稱之曰殿下,令曰教。
以姚彥章為左丞相,許德勳為右丞相,李铎為司徒,崔穎為司空,拓跋恒為仆射,張彥瑤、張迎判機要司。
然管内官屬皆稱攝,惟朗、桂節度使先除後請命。
恒本姓元,避殷父諱改焉。
[7]冊禮使到達長沙,楚王馬殷開始建國,他建立宮殿,設置百官,都和天子一樣,有的稍變更一下名稱,翰林學士叫文苑學士,知制诰叫知辭制,樞密院叫左右機要司,臣下稱國王為殿下,國王下的命令稱教令。
任命姚彥章為左丞相,許德勳為右丞相,李铎為司徒,崔穎為司空,拓跋恒為仆射,張彥瑤、張迎判管機要部門。
然而管内官屬都稱為攝,隻有朗、桂節度使是先任命後請求國王批準。
拔跋恒本姓元,為避馬殷父親諱才改為拓跋。
[8]九月,帝謂安重誨曰:“從榮左右有矯宣朕旨,令勿接儒生,恐弱人志氣者。
朕以從榮年少臨大藩,故擇名儒使輔導之,今一奸一人所言乃如此!”欲斬之;重誨請嚴戒而已。
[8]九月,後唐帝對安重誨說:“李從榮身邊有人假傳朕的旨意,讓他不要接近儒生,恐怕削弱人的志氣。
朕因為李從榮年輕,又管理大藩,所以給他選擇了名儒來輔導他,沒想到現在這些一奸一人們竟講出這種話!”後唐帝想把這些假傳聖旨的人斬掉。
安重誨請求對這些人隻是嚴加防備而已。
[9]北都留守李彥超請複姓符,從之, [9]北都留守李彥超請求恢複他姓符,後唐帝答應了他的請求。
[10]丙寅,以樞密使孔循兼東都留守。
[10]丙寅(十八日),任命樞密使孔循兼任東都留守。
[11]壬申,契丹來請修好,遣使報之。
[11]壬申(二十四日),契丹來人請求互通友好,後唐派遣使者回報契丹人。
[12]冬,十月,乙酉,帝發洛陽,将如汴州;丁亥,至荥陽。
[12]冬季,十月,乙酉(初七),後唐帝從洛陽出發去汴州。
丁亥(初九),到達荥陽。
民間訛言帝欲自擊吳,又雲欲制置東方諸侯。
宣武節度使、檢校侍中朱守殷疑懼,判官高密孫晟勸守殷反,守殷遂乘城拒守。
帝遣宣徽使範延光往谕之,延光曰:“不早擊之,則汴城堅矣;願得五百騎與俱。
”帝從之。
延光暮發,未明行二百裡,抵大梁城下,與汴人戰,汴人一大驚,戊子,帝至京水,遣禦營使石敬瑭将親兵倍道繼之。
民間謠傳後唐帝打算親自率兵攻打吳國,又傳說要制一服東方諸侯。
宣武節度使、檢校侍中朱守殷對此疑懼,判官高密人孫晟勸朱守殷反叛,于是朱守殷登上汴州城堅守。
後唐帝派遣宣徽使範延光前去告示朱守殷,範延光說:“如不及早攻打他們,汴州就會越來越堅固。
我希望率領五百騎兵一起前往。
”後唐帝聽從了他的建議。
範延光在太陽落山時出發,第二天天還沒有亮就走了二百裡,直抵汴州城下,和汴州的人交鋒,汴州人感到非常吃驚。
戊子(初十),後唐帝到達京水,派遣禦營使石敬瑭率領禁衛軍日夜兼程去增援範延光。
或謂安重誨曰:“失職在外之人,乘賊未破,或能為患,不如除之。
”重誨以為然,奏遣使賜任圜死。
端明殿學士趙鳳哭謂重誨曰:“任圜義士,安肯為逆!鮑濫刑如,何必贊國!”使者至磁州,圜聚其族酣飲,然後死,神情不撓。
有人對安重誨說:“那些被免除官職而在外面的人,乘亂賊還未被擊敗,或許能成為禍患,不如把他們消滅了。
”安重誨認為說得對,于是上奏請求派遣使者賜任圜死。
端明殿學士趙鳳哭着對安重誨說:“任圜是個講道義的人,怎麼肯叛逆呢?你如此濫用刑法,怎麼能輔佐國家。
”前往賜任圜死的使者到達磁州,任圜把他的家族集合起來喝酒,然後死去,表情沒有屈服的樣子。
[13]己醜,帝至大梁,四面進攻,吏民缒城出降者甚衆。
守殷知事不濟,盡殺其族,引頸命左右斬之。
乘城者望見乘輿,相帥開門降。
孫晟奔吳,徐知诰客之。
[13]己醜(十一日),後唐帝到汴州,四面向汴州城發起進攻,官吏和百姓從城上缒繩出來投降的人很多。
朱守殷知道事情不能成功,于是把他的家族全部殺掉,又伸出脖子讓左右把他殺死。
登上城的人們望見了後唐帝聖駕,都争着打開城門出來投降。
孫晟逃奔到了吳國,徐知诰以客相待。
[14]戊戌,诏免三司逋負近二百萬缗。
[14]戊戌(二十日),後唐帝下诏免去三司拖欠的賦稅近二百萬缗。
[15]辛醜,吳大丞相、都督中外諸軍事、諸道都統、鎮海·甯國節度使兼中書令東海王徐溫卒。
[15]辛醜(二十三日),吳國大丞相、都督中外諸軍事、諸道都統、鎮海與甯國節度使兼中書令東海王徐溫去世。
初,溫子行軍司馬、忠義節度使、同平章事知詢以其兄知诰非徐氏子,數請代之執吳政,溫曰:“汝曹皆不如也。
”嚴可求及行軍副使徐屢勸溫以知詢代知诰,溫以知诰孝謹,不忍也。
陳夫人曰:“知诰自我家貧賤時養之,柰何富貴而棄之!”可求等言之不已。
溫欲帥諸藩鎮入朝,勸吳王稱帝,将行,有疾,乃遣知詢奉表勸進,因留代知诰執政。
知诰,草表欲求洪州節度使,俟旦上之,是夕,溫兇問至,乃止。
知詢亟歸金陵。
吳主贈溫齊王,谥曰忠武。
當初,徐溫的兒子行軍司馬、忠義節度使、同平章事徐知詢認為他的哥哥徐知诰不是徐氏的兒子,曾多次請求代替他執掌吳國國政,徐溫說:“你們都不如他。
”嚴可求以及行軍副使徐也屢次勸說徐溫讓徐知詢代替徐知诰,徐溫認為徐知诰孝順謹慎,不忍心讓徐知詢代替他。
陳夫人說:“徐知诰是在我們貧窮時就收養了的,怎麼能夠富貴以後就抛棄他呢?”但嚴可求等仍然勸不說不已。
徐溫打算率領諸藩鎮的官員入朝勸說吳王稱帝,将要出發時突然生病,于是就派遣徐知詢拿着奏表去勸吳王稱帝,因而留下代替徐知诰處理政事。
徐知诰起草了奏表想請求出任洪州節度使,打算第二天早晨送上去,這天晚上,徐溫的死訊傳來,才沒有上表。
徐知詢很快回到金陵。
吳主贈徐溫為齊王,谥号叫忠武。
[16]山南西道節度使張筠久疾,将佐請見,不許。
副使符彥琳等疑其已死,恐左右有一奸一謀,請權交符印;筠怒,收彥琳及判官都指揮使下獄,誣以謀反。
诏取彥等詣阙,按之無狀,釋之;徙筠為西都留守。
[16]山南西道節度使張筠病了好長時間,将佐們請求相見,沒有得到允許。
副使符彥林等懷疑他已經死去,害怕張筠的左右人員有陰謀,于是請求暫交符印。
張筠知道後十分生氣,下令拘捕了符彥琳以及判官都指揮使等,并把他們送進監獄,以謀反來誣陷他們。
後唐帝取符彥琳等上朝,經過核查後發現符彥琳沒有謀反的證據,就把他釋放了。
調張筠為西都留守。
[17]癸卯,以保義節度使石敬瑭為宣武節度使,兼侍衛親軍馬步都指揮使。
[17]癸卯(二十五日),任命保義節度使石敬瑭為宣武節度使,兼任侍衛親軍馬步都指揮使。
[18]十一月,庚戌,吳王即皇帝位,追尊孝武王曰武皇帝,景王曰景皇帝,宣王曰宣皇帝。
[18]十一月,庚戌(初三),吳王即皇帝位,追尊孝武王為武皇帝,景王為景皇帝,宣王為宣皇帝。
[19]安重誨議伐吳,帝不從。
[19]安重誨商議想讨伐吳國,後唐帝沒有聽從他的意見。
[20]甲子,吳大赦,改元乾貞。
[20]甲子(十七日),吳國實行大赦,改年号為乾貞。
丙子,吳主尊太妃王氏曰皇太後,以徐知詢為諸道副都統、鎮海甯國節度使兼侍中,加徐知诰都督中外諸軍事。
兩子(二十九日),吳主尊太妃王氏為皇太後。
任命徐知詢為諸道副都統、鎮海甯國節度使兼侍中,加封徐知诰都督中外諸軍事。
[21]十二月,戊寅朔,孟知祥發民丁二十萬修成都城。
[21]十二月,戊寅朔(初一),孟知祥征發二十萬民丁修建成都城。
[22]吳主立兄廬江公為常山王,弟鄱陽公澈為平原王,兄子南昌公珙為建安王。
[22]吳主立其兄廬江公楊為常山王,立其弟鄱陽公楊澈為平原王,立其兄的兒子南昌公楊為建安王。
[23]初,晉陽相者周玄豹嘗言帝貴不可言,帝即位,欲召詣阙;趙鳳曰:“玄豹言陛下當為天子,今已驗矣,無所複詢。
若置之京師,則輕躁狂險之人必輻辏其門,争問吉兇。
自古術士妄言,緻人族滅者多矣,非所以靖國家也。
”帝乃就除光祿卿緻仁,厚賜金帛而已。
[23]當初,晉陽有個會相面的人叫周玄豹,他曾經說後唐帝的相貌貴不可言,後唐帝即位之後,打算把他召到朝廷裡來。
趙鳳說:“周玄豹曾經說過陛下當為天子,今天已經驗證,沒有必要再查詢他了。
如果把他留在京師,那些輕舉妄動、一性一情暴躁、狂放不拘等危險人物就一定會聚集到他的門下,争相詢問兇吉。
自古以來那些巫祝占蔔之流經常胡說八道,緻使很多人全家被誅滅,這些人根本不能用來安定國家。
”後唐帝任命他為光祿卿,并以此職退休,隻賞給他很多金帛而已。
[24]中書舍人馬缟請用漢光武故事,七廟之外别立親廟;中書門下奏請如漢孝德、孝仁皇例,稱皇不稱帝,帝欲兼稱帝,群臣乃引德明、玄元、興聖皇帝例,皆立廟京師;帝令立于應州舊宅,自高祖考妣以下皆追谥曰皇帝、皇後,墓曰陵。
[24]中書舍人馬缟請求用漢光武時的典章制度,七廟之外另立一個親廟。
中書門下上奏請求象漢教德、教仁皇那樣,稱皇不稱帝。
後唐帝想兼稱帝,大臣們于是就引用德用、玄元、興聖皇帝的例子,都在京師立廟。
後唐帝命令在應州舊宅立廟,從高祖的父母以下都追谥為皇帝、皇後,他們的墓都稱為陵。
[25]漢主如康州。
[25]南漢主到達康州。
[26]是歲,蔚、代緣邊粟鬥不過十錢。
[26]這一年,蔚、代沿邊境的地方一鬥糧食的價錢不到十錢。
三年(戊子、928) 三年(戊子,公元928年) [1]春,正月,丁巳,吳主立子琏為江都王,為江夏王,為宜春王,宣帝子廬陵公玢為南陽王。
[1]春季,正月,丁巳(初十),吳主立他的兒子楊琏為江都王,楊為江夏王,楊為宜春王,宣帝的兒子廬陵公楊玢為南陽王。
[2]昭義節度使一毛一璋所為驕僭,時服赭袍,縱酒為戲,左右有谏者,剖其心而視之。
帝聞之,征為右金吾衛上将軍。
[2]昭義節度使一毛一璋的所作所為驕橫越軌,有時穿着天子所穿赭袍,狂飲娛樂,左右有規勸他的,他就讓人剖其心察看。
後唐帝聽說此事,征調他為右金吾衛上将軍。
[3]契丹陷平州。
[3]契丹人攻陷平州。
[4]二月,丁醜朔,日有食之。
[4]二月,丁醜朔(初一),出現日食。
[5]帝将如邺都,時扈駕諸軍家屬甫遷大梁,又聞将如邺都,皆不悅,有流言;帝聞之,不果行。
[5]後唐帝将要到邺都,當時扈駕諸軍的家屬剛剛遷到大梁,聽說要到邺都,都不高興,流言議論紛紛。
後唐帝聽說後,沒有成行。
[6]吳自莊宗滅梁以來,使者往來不絕。
庚辰,吳使者至,安重誨以為楊溥敢與朝廷抗禮,遣使窺觇,拒而不受,自是遂與吳絕。
[6]吳國自從莊宗消滅了後梁國以來,使者往來不斷。
庚辰(初四),吳國的使者到來,安重誨以為吳王楊溥敢和朝廷抗禮,于是派出使者去暗中窺視,并拒不接受他,從此以後就和吳國斷絕了關系。
[7]張筠至長安,守兵一團一門拒之;筠單騎入朝,以為左衛上将軍。
[7]張筠到了長安,把守城門的士卒關起來不讓他進去。
張筠單人匹馬入朝,後唐帝任命他為左衛上将軍。
[8]壬辰,甯江節度使西方邺攻拔歸州;未幾,荊南複取之。
[8]壬辰(十六日),甯江節度使西方邺攻下了歸州。
沒過多久,荊南又奪了回去。
[9]樞密使、同平章事孔循,一性一狡佞,安重誨親信之。
帝欲為皇子娶重誨女,循謂重誨曰:“公職居近密,不宜複與皇子為婚。
”重誨辭之。
久之,或謂重誨說:“循善離聞人,不
[1]秋季,七月,任命歸德節度使王晏球為北面副招讨使。
[2]丙寅,升夔州為甯江軍,以西方邺為節度使。
[2]丙寅(十七日),把夔州升為甯江軍,任命西方邺為節度使。
[3]癸巳,以與高季興夔、忠、萬三州為豆盧革、韋說之罪,皆賜死。
[3]癸酉(二十四日),以上年給高季興夔、忠、萬三州一事定為豆盧革、韋說的罪行,把他們賜死。
[4]流段凝于遼州,溫韬于德州,劉訓于濮州。
[4]把段凝流放到遼州,溫韬流放到德州,劉訓流放到濮州。
[5]任圜請緻仕居磁州,許之。
[5]任圜請求退休居住在磁州,後唐帝答應了他的請求。
[6]八月,己卯朔,日有食之。
[6]八月,己卯朔(初一),出現日食。
[7]冊禮使至長沙,楚王殷始建國,立宮殿,置百官,皆如天子,或微更其名;翰林學士曰文苑學士,知制诰曰知辭制,樞密院曰左右機要司,群下稱之曰殿下,令曰教。
以姚彥章為左丞相,許德勳為右丞相,李铎為司徒,崔穎為司空,拓跋恒為仆射,張彥瑤、張迎判機要司。
然管内官屬皆稱攝,惟朗、桂節度使先除後請命。
恒本姓元,避殷父諱改焉。
[7]冊禮使到達長沙,楚王馬殷開始建國,他建立宮殿,設置百官,都和天子一樣,有的稍變更一下名稱,翰林學士叫文苑學士,知制诰叫知辭制,樞密院叫左右機要司,臣下稱國王為殿下,國王下的命令稱教令。
任命姚彥章為左丞相,許德勳為右丞相,李铎為司徒,崔穎為司空,拓跋恒為仆射,張彥瑤、張迎判管機要部門。
然而管内官屬都稱為攝,隻有朗、桂節度使是先任命後請求國王批準。
拔跋恒本姓元,為避馬殷父親諱才改為拓跋。
[8]九月,帝謂安重誨曰:“從榮左右有矯宣朕旨,令勿接儒生,恐弱人志氣者。
朕以從榮年少臨大藩,故擇名儒使輔導之,今一奸一人所言乃如此!”欲斬之;重誨請嚴戒而已。
[8]九月,後唐帝對安重誨說:“李從榮身邊有人假傳朕的旨意,讓他不要接近儒生,恐怕削弱人的志氣。
朕因為李從榮年輕,又管理大藩,所以給他選擇了名儒來輔導他,沒想到現在這些一奸一人們竟講出這種話!”後唐帝想把這些假傳聖旨的人斬掉。
安重誨請求對這些人隻是嚴加防備而已。
[9]北都留守李彥超請複姓符,從之, [9]北都留守李彥超請求恢複他姓符,後唐帝答應了他的請求。
[10]丙寅,以樞密使孔循兼東都留守。
[10]丙寅(十八日),任命樞密使孔循兼任東都留守。
[11]壬申,契丹來請修好,遣使報之。
[11]壬申(二十四日),契丹來人請求互通友好,後唐派遣使者回報契丹人。
[12]冬,十月,乙酉,帝發洛陽,将如汴州;丁亥,至荥陽。
[12]冬季,十月,乙酉(初七),後唐帝從洛陽出發去汴州。
丁亥(初九),到達荥陽。
民間訛言帝欲自擊吳,又雲欲制置東方諸侯。
宣武節度使、檢校侍中朱守殷疑懼,判官高密孫晟勸守殷反,守殷遂乘城拒守。
帝遣宣徽使範延光往谕之,延光曰:“不早擊之,則汴城堅矣;願得五百騎與俱。
”帝從之。
延光暮發,未明行二百裡,抵大梁城下,與汴人戰,汴人一大驚,戊子,帝至京水,遣禦營使石敬瑭将親兵倍道繼之。
民間謠傳後唐帝打算親自率兵攻打吳國,又傳說要制一服東方諸侯。
宣武節度使、檢校侍中朱守殷對此疑懼,判官高密人孫晟勸朱守殷反叛,于是朱守殷登上汴州城堅守。
後唐帝派遣宣徽使範延光前去告示朱守殷,範延光說:“如不及早攻打他們,汴州就會越來越堅固。
我希望率領五百騎兵一起前往。
”後唐帝聽從了他的建議。
範延光在太陽落山時出發,第二天天還沒有亮就走了二百裡,直抵汴州城下,和汴州的人交鋒,汴州人感到非常吃驚。
戊子(初十),後唐帝到達京水,派遣禦營使石敬瑭率領禁衛軍日夜兼程去增援範延光。
或謂安重誨曰:“失職在外之人,乘賊未破,或能為患,不如除之。
”重誨以為然,奏遣使賜任圜死。
端明殿學士趙鳳哭謂重誨曰:“任圜義士,安肯為逆!鮑濫刑如,何必贊國!”使者至磁州,圜聚其族酣飲,然後死,神情不撓。
有人對安重誨說:“那些被免除官職而在外面的人,乘亂賊還未被擊敗,或許能成為禍患,不如把他們消滅了。
”安重誨認為說得對,于是上奏請求派遣使者賜任圜死。
端明殿學士趙鳳哭着對安重誨說:“任圜是個講道義的人,怎麼肯叛逆呢?你如此濫用刑法,怎麼能輔佐國家。
”前往賜任圜死的使者到達磁州,任圜把他的家族集合起來喝酒,然後死去,表情沒有屈服的樣子。
[13]己醜,帝至大梁,四面進攻,吏民缒城出降者甚衆。
守殷知事不濟,盡殺其族,引頸命左右斬之。
乘城者望見乘輿,相帥開門降。
孫晟奔吳,徐知诰客之。
[13]己醜(十一日),後唐帝到汴州,四面向汴州城發起進攻,官吏和百姓從城上缒繩出來投降的人很多。
朱守殷知道事情不能成功,于是把他的家族全部殺掉,又伸出脖子讓左右把他殺死。
登上城的人們望見了後唐帝聖駕,都争着打開城門出來投降。
孫晟逃奔到了吳國,徐知诰以客相待。
[14]戊戌,诏免三司逋負近二百萬缗。
[14]戊戌(二十日),後唐帝下诏免去三司拖欠的賦稅近二百萬缗。
[15]辛醜,吳大丞相、都督中外諸軍事、諸道都統、鎮海·甯國節度使兼中書令東海王徐溫卒。
[15]辛醜(二十三日),吳國大丞相、都督中外諸軍事、諸道都統、鎮海與甯國節度使兼中書令東海王徐溫去世。
初,溫子行軍司馬、忠義節度使、同平章事知詢以其兄知诰非徐氏子,數請代之執吳政,溫曰:“汝曹皆不如也。
”嚴可求及行軍副使徐屢勸溫以知詢代知诰,溫以知诰孝謹,不忍也。
陳夫人曰:“知诰自我家貧賤時養之,柰何富貴而棄之!”可求等言之不已。
溫欲帥諸藩鎮入朝,勸吳王稱帝,将行,有疾,乃遣知詢奉表勸進,因留代知诰執政。
知诰,草表欲求洪州節度使,俟旦上之,是夕,溫兇問至,乃止。
知詢亟歸金陵。
吳主贈溫齊王,谥曰忠武。
當初,徐溫的兒子行軍司馬、忠義節度使、同平章事徐知詢認為他的哥哥徐知诰不是徐氏的兒子,曾多次請求代替他執掌吳國國政,徐溫說:“你們都不如他。
”嚴可求以及行軍副使徐也屢次勸說徐溫讓徐知詢代替徐知诰,徐溫認為徐知诰孝順謹慎,不忍心讓徐知詢代替他。
陳夫人說:“徐知诰是在我們貧窮時就收養了的,怎麼能夠富貴以後就抛棄他呢?”但嚴可求等仍然勸不說不已。
徐溫打算率領諸藩鎮的官員入朝勸說吳王稱帝,将要出發時突然生病,于是就派遣徐知詢拿着奏表去勸吳王稱帝,因而留下代替徐知诰處理政事。
徐知诰起草了奏表想請求出任洪州節度使,打算第二天早晨送上去,這天晚上,徐溫的死訊傳來,才沒有上表。
徐知詢很快回到金陵。
吳主贈徐溫為齊王,谥号叫忠武。
[16]山南西道節度使張筠久疾,将佐請見,不許。
副使符彥琳等疑其已死,恐左右有一奸一謀,請權交符印;筠怒,收彥琳及判官都指揮使下獄,誣以謀反。
诏取彥等詣阙,按之無狀,釋之;徙筠為西都留守。
[16]山南西道節度使張筠病了好長時間,将佐們請求相見,沒有得到允許。
副使符彥林等懷疑他已經死去,害怕張筠的左右人員有陰謀,于是請求暫交符印。
張筠知道後十分生氣,下令拘捕了符彥琳以及判官都指揮使等,并把他們送進監獄,以謀反來誣陷他們。
後唐帝取符彥琳等上朝,經過核查後發現符彥琳沒有謀反的證據,就把他釋放了。
調張筠為西都留守。
[17]癸卯,以保義節度使石敬瑭為宣武節度使,兼侍衛親軍馬步都指揮使。
[17]癸卯(二十五日),任命保義節度使石敬瑭為宣武節度使,兼任侍衛親軍馬步都指揮使。
[18]十一月,庚戌,吳王即皇帝位,追尊孝武王曰武皇帝,景王曰景皇帝,宣王曰宣皇帝。
[18]十一月,庚戌(初三),吳王即皇帝位,追尊孝武王為武皇帝,景王為景皇帝,宣王為宣皇帝。
[19]安重誨議伐吳,帝不從。
[19]安重誨商議想讨伐吳國,後唐帝沒有聽從他的意見。
[20]甲子,吳大赦,改元乾貞。
[20]甲子(十七日),吳國實行大赦,改年号為乾貞。
丙子,吳主尊太妃王氏曰皇太後,以徐知詢為諸道副都統、鎮海甯國節度使兼侍中,加徐知诰都督中外諸軍事。
兩子(二十九日),吳主尊太妃王氏為皇太後。
任命徐知詢為諸道副都統、鎮海甯國節度使兼侍中,加封徐知诰都督中外諸軍事。
[21]十二月,戊寅朔,孟知祥發民丁二十萬修成都城。
[21]十二月,戊寅朔(初一),孟知祥征發二十萬民丁修建成都城。
[22]吳主立兄廬江公為常山王,弟鄱陽公澈為平原王,兄子南昌公珙為建安王。
[22]吳主立其兄廬江公楊為常山王,立其弟鄱陽公楊澈為平原王,立其兄的兒子南昌公楊為建安王。
[23]初,晉陽相者周玄豹嘗言帝貴不可言,帝即位,欲召詣阙;趙鳳曰:“玄豹言陛下當為天子,今已驗矣,無所複詢。
若置之京師,則輕躁狂險之人必輻辏其門,争問吉兇。
自古術士妄言,緻人族滅者多矣,非所以靖國家也。
”帝乃就除光祿卿緻仁,厚賜金帛而已。
[23]當初,晉陽有個會相面的人叫周玄豹,他曾經說後唐帝的相貌貴不可言,後唐帝即位之後,打算把他召到朝廷裡來。
趙鳳說:“周玄豹曾經說過陛下當為天子,今天已經驗證,沒有必要再查詢他了。
如果把他留在京師,那些輕舉妄動、一性一情暴躁、狂放不拘等危險人物就一定會聚集到他的門下,争相詢問兇吉。
自古以來那些巫祝占蔔之流經常胡說八道,緻使很多人全家被誅滅,這些人根本不能用來安定國家。
”後唐帝任命他為光祿卿,并以此職退休,隻賞給他很多金帛而已。
[24]中書舍人馬缟請用漢光武故事,七廟之外别立親廟;中書門下奏請如漢孝德、孝仁皇例,稱皇不稱帝,帝欲兼稱帝,群臣乃引德明、玄元、興聖皇帝例,皆立廟京師;帝令立于應州舊宅,自高祖考妣以下皆追谥曰皇帝、皇後,墓曰陵。
[24]中書舍人馬缟請求用漢光武時的典章制度,七廟之外另立一個親廟。
中書門下上奏請求象漢教德、教仁皇那樣,稱皇不稱帝。
後唐帝想兼稱帝,大臣們于是就引用德用、玄元、興聖皇帝的例子,都在京師立廟。
後唐帝命令在應州舊宅立廟,從高祖的父母以下都追谥為皇帝、皇後,他們的墓都稱為陵。
[25]漢主如康州。
[25]南漢主到達康州。
[26]是歲,蔚、代緣邊粟鬥不過十錢。
[26]這一年,蔚、代沿邊境的地方一鬥糧食的價錢不到十錢。
三年(戊子、928) 三年(戊子,公元928年) [1]春,正月,丁巳,吳主立子琏為江都王,為江夏王,為宜春王,宣帝子廬陵公玢為南陽王。
[1]春季,正月,丁巳(初十),吳主立他的兒子楊琏為江都王,楊為江夏王,楊為宜春王,宣帝的兒子廬陵公楊玢為南陽王。
[2]昭義節度使一毛一璋所為驕僭,時服赭袍,縱酒為戲,左右有谏者,剖其心而視之。
帝聞之,征為右金吾衛上将軍。
[2]昭義節度使一毛一璋的所作所為驕橫越軌,有時穿着天子所穿赭袍,狂飲娛樂,左右有規勸他的,他就讓人剖其心察看。
後唐帝聽說此事,征調他為右金吾衛上将軍。
[3]契丹陷平州。
[3]契丹人攻陷平州。
[4]二月,丁醜朔,日有食之。
[4]二月,丁醜朔(初一),出現日食。
[5]帝将如邺都,時扈駕諸軍家屬甫遷大梁,又聞将如邺都,皆不悅,有流言;帝聞之,不果行。
[5]後唐帝将要到邺都,當時扈駕諸軍的家屬剛剛遷到大梁,聽說要到邺都,都不高興,流言議論紛紛。
後唐帝聽說後,沒有成行。
[6]吳自莊宗滅梁以來,使者往來不絕。
庚辰,吳使者至,安重誨以為楊溥敢與朝廷抗禮,遣使窺觇,拒而不受,自是遂與吳絕。
[6]吳國自從莊宗消滅了後梁國以來,使者往來不斷。
庚辰(初四),吳國的使者到來,安重誨以為吳王楊溥敢和朝廷抗禮,于是派出使者去暗中窺視,并拒不接受他,從此以後就和吳國斷絕了關系。
[7]張筠至長安,守兵一團一門拒之;筠單騎入朝,以為左衛上将軍。
[7]張筠到了長安,把守城門的士卒關起來不讓他進去。
張筠單人匹馬入朝,後唐帝任命他為左衛上将軍。
[8]壬辰,甯江節度使西方邺攻拔歸州;未幾,荊南複取之。
[8]壬辰(十六日),甯江節度使西方邺攻下了歸州。
沒過多久,荊南又奪了回去。
[9]樞密使、同平章事孔循,一性一狡佞,安重誨親信之。
帝欲為皇子娶重誨女,循謂重誨曰:“公職居近密,不宜複與皇子為婚。
”重誨辭之。
久之,或謂重誨說:“循善離聞人,不