白話版《資治通鑒》在線閱讀·後《資治通鑒》白話版·唐紀一莊宗

關燈
他的馬前進谏說:“陛下是老百姓的父母,怎麼能夠毀壞了他們所吃的東西呢?是想讓他們餓死後把一屍一體扔到山溝裡嗎?”後唐帝聽了十分生氣,大聲斥責讓他離去,準備殺死他。

    敬新磨趕快追上他,并把他抓回後唐帝的馬前,責罵他說:“你當縣令,難道不知道我們的天子喜歡打獵嗎?為什麼你要任意讓百姓耕種,來妨礙我們的天子馳騁打獵呢?你罪當處死。

    ”因此請求後唐帝把他殺掉,後唐帝笑了笑就把他給釋放了。

     諸伶出入宮掖,侮弄缙紳,群臣憤嫉,莫能出氣;亦反有相附托以希恩澤者,四方藩鎮争以貨賂結之。

    其尤蠹政害人者,景進為之首。

    進好采闾閻鄙細事聞于上,上亦欲知外間事,遂委進以耳目。

    進每奏事,常屏左右問之,由是進得施其讒慝,幹預政事。

    自将相大臣皆憚之,孔岩常以兄事之。

     優伶們常出入于皇宮,捉弄欺負士大夫,大臣們非常憤恨,但又不敢對他們生氣,反而有人依附或拜托他們求得後唐帝的恩澤,四面八方的藩鎮官員們也争相賄賂、巴結。

    害政害人最嚴重的,景進是第一個。

    景進喜歡采集一些民間小事說給後唐帝聽,後唐帝也想知道一些外面的事情,于是把景進當作自己的耳目。

    景進每次去後唐帝那裡報告事情,後唐帝都要讓左右的人們退下去後才問他,因此景進也乘機說别人一些壞話,幹預政事。

    從将相大臣往下的官員們都害怕他,孔謙常把他當作兄長來對待他。

     [27]壬寅,岐王遣使緻書,賀帝滅梁,以季父自居,辭禮甚倨。

     [27]壬寅(初二),岐王李茂員派遣使者給後唐帝送來信,信中對後唐帝消滅了後梁國表示祝賀,岐王以叔父自居,信中的話語和禮儀也很傲慢。

     [28]癸卯,河中節度使朱友謙入朝,帝與之宴,一寵一錫無算。

     [28]癸卯(初三),河中節度使朱友謙入朝拜見後唐帝,後唐帝設宴款待了他,給他的賞賜無法計算。

     [29]張全義請帝遷都洛陽;從之。

     [29]張全義請求後唐帝把京都遷到洛陽。

    後唐帝聽從了他的意見。

     [30]乙巳,賜朱友謙姓名曰李繼麟,命繼岌兄事之。

     [30]乙巳(初五),後唐帝賜給朱友謙姓名叫李繼麟,讓李繼岌把他當作兄長來對待。

     [31]以康延孝為鄭州防禦使,賜姓名曰李紹琛。

     [31]後唐帝任命康延孝為鄭州防禦使,賜給他姓名叫李紹琛。

     [32]廢北都,複為成德軍。

     [32]撤銷了北都,複稱成德軍。

     [33]賜宣武節度使袁象先姓名曰李紹安。

     [33]後唐帝賜給宣武節度使袁象先姓名叫李紹安。

     匡國節度使溫韬入朝,賜姓名曰李紹沖。

    紹沖多赍金帛賂劉夫人及權貴伶宦,旬日,複遣還鎮。

    郭崇韬曰:“國家為唐雪恥,溫韬發唐山陵殆遍,其罪與朱溫相埒耳,何得複居方鎮,天下義士其謂我何!”上曰:“入汴之初,已赦其罪。

    ”竟遣之。

     匡國節度使溫韬入朝拜見後唐帝,後唐帝賜給他姓名叫李紹沖。

    李紹沖把許多金帛送給劉夫人和一些權貴伶宦,十幾天後,又派他回原來的鎮所。

    郭崇韬說:“國家為唐朝洗除了恥辱,溫韬幾乎挖遍了唐朝皇帝的陵墓,他的罪過和朱溫相等,怎麼能讓他又去管方鎮,天下的義土會說我們些什麼呢?”後唐帝說:“在進入大梁之初就已經赦了他的罪行。

    ”最終還是派他去了。

     [34]戊申,中書奏以:“國用未充,請量留三省、寺、監官,餘并停,俟見任者滿二十五月,以次代之;其西班上将軍以下,令樞密院淮此。

    ”從之。

    人頗咨怨。

     [34]戊申(初八),中書上奏認為:“國家的财用還不夠充實,請求酌量留下三省、寺、監官員,其餘的機構一律撤消,等到現任的官員任滿二十五個月以後,按照次序來代替他們。

    武官們職位在上将軍以下的,命令樞密院也按照這一方法執行。

    ”後唐帝接受了這個意見。

    但官員們多所歎息埋怨。

     [35]初,梁均王将祀南郊于洛陽,聞楊劉陷而止,其儀物具在,張全義請上亟幸洛陽,谒廟畢即祀南郊;從之。

     [35]當初,後梁國均王朱友貞在洛陽将要去南郊祭天時,聽說楊劉被攻陷而停止,但祭祀用的東西還都在。

    張全義請求後唐帝趕快巡幸洛陽,谒拜太廟以後就到南郊祭天。

    後唐帝聽從了他的意見。

     [36]丙辰,複以梁東京開封府為宣武軍汴州。

    梁以宋州為宣武軍,诏更名歸德軍。

     [36]丙辰(十六日),後唐帝又把後梁東京開封府改為宣武軍汴州。

    後梁國以宋州為宣武軍,後唐改名為歸德軍。

     [37]诏文武官先詣洛陽。

     [37]後唐帝下诏命令文武官員先到洛陽。

     [38]議者以郭崇韬勳臣為宰相,不能知朝廷典故,當用前朝名家以佐之。

    或薦禮部尚書薛廷,太子少保李琪,嘗為太祖冊禮使,皆耆宿有文,宜為相。

    崇韬奏廷浮華無相業,琪傾險無士風;尚書左丞趙光胤廉潔方正,自梁未亡,北人皆稱其有宰相器。

    豆盧革薦禮部侍郎韋說谙練朝章。

    丁巳,以光胤為中書侍郎,與說并同平章事。

    光胤,光逢之弟;說,岫之子;廷,逢之子也。

    光胤一性一輕率,喜自矜;說謹重守常而已。

     [38]有人議論說任命功臣郭崇韬為宰相,他不了解朝廷的典章制度,應當用前朝名家來輔佐他。

    有人推薦禮部尚書薛廷,太子少保李琪也曾當過太祖時的冊禮使,他們都是師長宿儒,而且有文才,應當為宰相。

    郭崇韬上奏說薛廷華而不實,沒有做宰相的本事;而李琪險詐,沒有士大夫的風範;尚書左丞趙光胤廉潔正直,後梁朝還沒有滅亡的時候,北方人都說他有做宰相的才略。

    豆盧革推薦禮部侍郎韋說,說他熟悉朝廷的典章制度。

    丁巳(十七日),後唐帝任命趙光胤為中書侍郎,與韋說同為同平章事。

    趙光胤是趙光逢的弟弟。

    韋說是韋岫的兒子。

    薛廷是薛逢的兒子。

    趙光胤一性一格輕率,喜歡自誇,韋說謹慎莊重,遵守常法。

     趙光逢自梁朝罷相,杜門不交賓客,光胤時往見之,語及政事;他日,光逢署其戶曰:“請不言中書事。

    ” 趙光逢自從後梁朝罷了他宰相以後,關起門來不和外面賓客交往,趙光胤有時去看望他,談話中涉及到政事。

    有一天,趙光逢在他的門上寫上:“請不要談中書省的事。

    ” [39]租庸副使孔謙畏張憲公正,欲專使務,言于郭崇韬曰:“東京重地,須大臣鎮之,非張公不可。

    ”崇韬即奏以憲為東京副留守,知留守事。

    戊午,以豆盧革判租庸,兼諸道鹽鐵轉運使。

    謙彌失望。

     [39]租庸副使孔謙對張憲的公正很害怕,他想一個人專管租庸使一司的事務,于是他對郭崇韬說:“東京是一個重要的地方,需要一個臣去鎮守,這個人非張公不可。

    ”郭崇韬于是上奏請求任命張憲為東京副留守,主管留守的事務。

    戊午(十八日),任命豆盧革判租庸使,兼任諸道鹽鐵轉運使。

    孔謙大失所望。

     [40]已未,加張全義守尚書令,高季興守中書令。

    時季興入朝,上待之甚厚,從容問曰:“朕欲用兵于吳、蜀,二國何先?”季興以蜀道險難取,乃對曰:“吳地薄民貧,克之無益,不如先伐蜀。

    蜀土富饒,又主荒民怨,伐之必克。

    克蜀之後,順流而下,取吳如反掌耳。

    ”上曰:“善!” [40]已未(十九日),後唐帝讓張全義守尚書令,讓高季興守中書令。

    當時高季興入朝拜見後唐帝,後唐帝對他很好,後唐帝從容地問他:“我計劃向吳國和蜀國發起進攻,這兩國裡先打哪個呢?”高季興認為前蜀國道險,難以奪取,于是回答說:“吳國地薄民窮,奪取它沒有什麼好處,不如先攻打蜀國。

    蜀國的土地富饒,再加上蜀主荒一婬一,百姓們都怨恨他,攻打他一定會取得勝利。

    攻下蜀國以後,順流而下,再奪取吳國,這樣就易如反掌。

    ”後唐帝說:“很好!” [41]辛酉,複以永平軍大安府為西京京兆府。

     [41]辛酉(二十一日),後唐帝又把過去後梁國的永平軍大安府改為西京京兆府。

     [42]甲子,帝發大梁;十二月,庚午,至洛陽。

     [42]甲子(二十四日),後唐帝從大梁出發。

    十二月,庚午(初一),到達洛陽。

     [43]吳越王以行軍司馬杜建徽為左丞相。

     [43]吳越王錢任命行軍司馬杜建徽為左丞相。

     [44]壬申,诏以汴州宮苑為行宮。

     [44]壬申(初三),後唐帝下诏書把汴州的宮苑作為行宮。

     [45]以耀州為順義軍,延州為彰武軍,鄧州為威勝軍,晉州為建雄軍,安州為安遠軍;自餘藩鎮,皆複唐舊名。

     [45]後唐帝把耀州改為順義軍,延州改為彰武軍,鄧州改為威勝軍,晉州改為建雄軍,安州改為安遠軍。

    其餘的潘鎮,都恢複了唐朝時的舊名稱。

     [46]庚辰,禦史台奏:“朱溫篡逆,删改本朝《律令格式》,悉收舊本焚之,今台司及刑部、大理寺所用皆僞廷之法。

    聞定州敕庫獨有本朝《律令格式》具在,乞下本道錄進。

    ”從之。

     [46]庚辰(十一日),禦史台上奏說:“朱溫篡奪君位,删改了本朝的《律令格式》,燒掉了舊的法律書,現在台司及刑部、大理寺所用的全是僞朝的法律條文。

    聽說定州國庫裡保存有完整的本朝《律令格式》,請求下令定州,讓他們抄錄一份送上。

    ”後唐帝聽從了他的意見。

     [47]李繼韬聞上滅梁,憂懼,不知所為,欲北走契丹,會有诏征詣阙;繼韬将行,其弟繼遠曰:“兄以反為名,何地自容!往與不往等耳,不若深溝高壘,坐食積粟,猶可延歲月;入朝,立死矣。

    ”或謂繼韬曰:“先令公有大功于國,主上于公,季父也,往必無虞。

    ”繼韬母楊氏,善蓄财,家赀百萬,乃與楊氏偕行,赍銀四十萬兩,他貨稱是,大布賂遺。

    伶人宦官争為之言曰:“繼韬初無邪謀,為一奸一人所惑耳。

    嗣昭親賢,不可無後。

    ”楊氏複入宮見帝,泣請其死,以其先人為言;又求哀于劉夫人,劉夫人亦為之言。

    及繼韬入見待罪,上釋之,留月馀,屢從遊畋,一寵一待如故。

    皇弟義成節度使、同平章事存渥深诋诃之,繼韬心不自安,複賂左右求還鎮,上不許。

    繼韬潛遣人遺繼遠書,教軍士縱火,冀天子複遣已撫安之,事洩,辛巳,貶登州長史,尋斬于天津橋南,并其二子。

    遣使斬李繼遠于上一黨一,以李繼達充軍城巡檢。

     [47]李繼韬聽說後唐帝消滅了後梁國,又擔憂又害怕,不知怎麼辦好,想向北逃到契丹人那裡,正好此時後唐帝下诏讓他到朝廷。

    李繼韬準備出發上朝,他的弟弟李繼遠說:“哥哥因為反叛而聞名,哪裡容得下你?你去和不去一個樣,不如挖溝修壘,坐吃存糧,這樣還可以延長一些活的時間。

    如果你入朝,立刻就會被殺死。

    ”也有人對李繼韬說:“你的父親對國家曾經立過大功,皇帝對于你來說就如同叔父,你去朝廷一定不會出什麼事。

    ”李繼韬的母親楊氏,善于理财,家産萬貫,于是李繼韬和他的母親一同前往,攜帶了四十萬兩銀子,其他禮物帶的也相當可觀,還有不少貨币,一起送去賄賂皇宮的人。

    皇宮裡的伶人、宦官們都争着為他們說好話,說:“李繼韬當初并沒有什麼邪惡陰謀,隻是被一些一奸一詐邪惡的壞人所迷惑。

    李嗣昭是個好人,不能無後。

    ”楊氏又親自進宮去拜見後唐帝,并按照他先人的話邊哭邊請求後唐帝賜死。

    後來她又請求劉夫人同情她,劉夫人也為她說好話。

    李繼韬去拜見後唐帝請求治罪時,後唐帝把他給赦免了。

    李繼韬在皇宮裡住了一月多,經常跟着後唐帝出去遊玩打獵,所受龐一愛一和原來一樣。

    後唐帝的弟弟義成節度使、同平章事李存渥經常毀謗李繼韬,李繼韬感到心中很不安。

    于是他又賄賂後唐帝的左右,請求讓他回原來的方鎮,後唐帝沒有答應。

    後來李繼韬秘密派人送給他弟弟李繼遠一封信,請他弟弟讓士卒們在軍營放火,希望後唐帝再派自己回去安一撫士卒,事情敗露之後,辛巳(十二日),把他貶為登州長史,不久在天津橋南斬殺了他,同時還斬殺了他的兩個兒子。

    後唐帝又派使者去上一黨一斬殺了李繼遠,讓李繼達任軍城巡檢。

     召權知軍州事李繼俦詣阙,繼俦據有繼韬之室,料簡一妓一妾,搜校貨财,不時即路。

    繼達怒曰:“吾家兄弟父子同時誅死者四人,大史曾無骨肉之情,貪一婬一如此;吾誠羞之,無面視人,生不如死!”甲申,繼達衰服,帥麾下百騎坐戟門呼曰:“誰與吾反者?”因攻牙宅,李繼俦。

    節度副使李繼珂聞亂,募市人,得千馀,攻子城。

    繼達知事不濟,開東門,歸私第,盡殺其妻子,将奔契丹,出城數裡,從騎皆散,乃自刭。

     後唐帝又召代理知軍州事李繼俦到朝廷,自李繼韬被殺後,李繼俦占據了李繼韬的家室,他挑選了一些一妓一妾,搜尋了一些錢财,不多時就準備上路了。

    李繼達生氣地說:“我家兄弟父子同時被斬殺了四人,大哥沒有一點骨肉之情,這樣貪财好色,我真感到害羞,無臉見人,活着不如死去。

    ”甲申(十五日),李繼達穿着喪服,率領他部下一百餘騎兵坐在李繼俦家大門口呼喊說:“誰和我一起造反?”于是攻打李繼俦的家,殺了李繼俦。

    節度副使李繼珂聽說李繼達叛亂,于是招募了一千多市民,向子城發起進攻。

    李繼達知道已經沒有什麼辦法,于是他打開東門,跑回了自己的家,把他的妻子兒子全部殺掉,準備投奔契丹,他出城走了幾裡路以後,跟從他的騎兵們都逃散了,于是他也自一殺了。

     [48]甲申,吳王得遣司農卿洛陽盧蘋來奉使,嚴可求豫料帝所問,教蘋應對,既至,皆如可求所料。

    蘋還,言唐主荒于遊畋,啬财拒谏,内外皆怨。

     [48]甲申(十五日),吳王又派遣司農卿洛陽人盧蘋出使後唐,嚴可求預料到後唐帝要問盧蘋些什麼,教盧蘋怎樣回答。

    盧蘋來到,果然都如嚴可求所料。

    盧蘋回去說,後唐帝整天遊玩打獵,又吝啬财産,拒絕勸谏,内外都怨恨他。

     [49]高季興在洛陽,帝左右伶官求貨無厭,季興忿之。

    帝欲留季興,郭崇韬谏曰:“陛下新得天下,諸侯不過遣子弟将佐入貢,惟高季興身自入朝,當褒賞以勸來者;乃羁留不遣,棄信虧義,沮四海之心,非計也。

    ”乃遣之。

    季興倍道而去,至許州,謂左右曰:“此行有二失:來朝一失,縱我去一失。

    ”過襄州,節度使孔留宴,中夜,斬關而去。

    丁酉,至江陵,握梁震手曰:“不用君言,幾不免虎口。

    ”又謂将佐曰:“新朝百戰方得河南,乃對功臣舉手雲,‘吾于十指上得天下,’矜伐如此,則他人皆無功矣,其誰不解體!又荒于禽色,何能久長!吾無憂矣。

    ”乃繕城積粟,招納梁舊兵,為戰守之備。

     [49]高季興在洛陽時,後唐帝的的左右伶人宦官們貪得無厭地向他索取财物,高季興十分憎恨。

    後唐帝打算留下高季興,郭崇韬勸後唐帝說:“陛下剛剛取得天下,諸侯們都不過是派子弟或将佐們來朝入貢,隻有高季興親自來朝,應當表揚獎勵他,以此來勸那些不親自來的諸侯。

    如把他扣留下來不讓他回去,這樣背信棄義,讓天下灰心失望,這不是長遠之計。

    ”于是後唐帝派高季興回去。

    高季興出來後日夜兼程,到了許州以後,對跟随他的人們說:“這次行動有兩個失誤:我入朝是一個失誤,朝廷把我放了又是一個失誤。

    ”路過襄州時,節度使孔留高季興吃飯,到了半夜,高季興沖出關口逃跑。

    丁酉(二十八日),到了江陵,高季興握着梁震的手說:“沒聽你的話,差點兒逃不出虎口。

    ”他又對将佐們說:“新朝皇上經過百戰剛得到黃河以南地區,他舉起手來對有功之臣們說:‘我一靠我十個指頭奪得了天下。

    ’如此居功自誇,别人都沒有一點功勞,這樣誰不灰心。

    而且皇上還迷戀于捕獵和女色,怎麼能夠長久統治天下呢?我沒有什麼擔憂的。

    ”于是他修繕城池,積蓄糧食,招納原來後梁國的舊兵,做戰鬥的準備。