後白話版《資治通鑒》電子書·梁紀六 均王下貞明五年(己卯、919

關燈
:“不宜遠離都城,應委派大臣出去征讨。

    ”前蜀主不聽。

    九月,軍隊駐紮在安遠城。

     [13]李存審等至河中,即日濟河。

    梁人素輕河中兵,每戰必窮追不置。

    存審選一精一甲二百,雜河中兵,直壓劉壘,出千騎逐之;知晉人已至,大驚,自是不敢輕出。

    晉人軍于朝邑。

     [13]李存審等到了河中,當天過了黃河。

    後梁軍平時很輕視河中兵,每次戰鬥都要窮追不舍。

    李存審挑選了二百名一精一兵,其中又攙雜了一些河中兵,一直一逼一十近劉的軍營。

    劉率領一千騎兵出去追逐,發現晉軍已經來到,十分吃驚,從此以後,劉不敢輕易出動。

    晉軍駐紮在朝邑。

     河中事梁久,将士皆持兩端。

    諸軍大集,刍粟踴貴,友謙諸子說友謙且歸款于梁,以退其師,友謙曰:“昔晉王親赴吾争,秉燭夜戰。

    今方與梁相拒,又命将星行,分我資糧,豈可負邪!” 河中事奉後梁時間已經很長,将士們都是腳踩兩隻船。

    各路軍隊都集中在河中,糧草價格昂貴,朱友謙的兒子們勸說朱友謙誠心歸服後梁,以此來讓後梁軍撤兵,朱友謙說;“從前晉王親自率兵解救我的危急,手持火把連夜作戰。

    現在正和後梁軍相持,晉王又命令将帥披星戴月趕來援救,還給我們物資糧食,我們怎麼能辜負他呢?” 晉人分兵攻華州,壞其外城。

    李存審等按兵累旬。

    乃進一逼一十劉營,等悉衆出戰,大敗,收餘衆退保羅文寨。

    又旬馀,存審謂李嗣昭曰:“獸窮則搏,不如開其走路,然後擊之。

    ”乃遣人牧馬于沙苑。

    等宵遁,追擊至渭水,又破之,殺獲甚衆。

    存審等移檄告谕關右,引兵略地至下,谒唐帝陵,哭之而還。

     晉軍分兵去攻打華州,破壞了華州的外城。

    李存審等按兵不動,幾十天後才一逼一十近劉的軍營,劉等率領全軍出來迎戰,被打得大敗,隻好收拾剩下的軍隊退守羅文寨。

    又過了十幾天,李存審對李嗣昭說:“野獸到了最困難的時候就會拼死搏鬥,不如放開一條路讓他們逃走,然後從後面追擊他們。

    ”于是李嗣昭派出人到沙苑去放馬。

    劉等乘夜逃跑,李嗣昭率兵追擊到渭水,又将劉的軍隊打敗,斬殺和俘獲很多。

    李存審等張貼檄文,告示關右,同時率兵攻占了很多地方,一直到下,谒拜了唐帝的陵墓,在陵前痛哭一番後返回。

     河中兵進攻崇州,靜勝節度使溫昭圖甚懼。

    帝使供奉官窦維說之曰:“公所有者華原、美原兩縣耳,雖名節度使,實一鎮将,比之雄藩,豈可同日語也,公有意欲之乎?”昭圖曰:“然。

    ”維曰:“當為公圖之。

    ”即教昭圖表求移鎮,帝以汝州防禦使華溫琪權知靜勝留後。

     河中的軍隊向崇州發起進攻,靜勝節度使溫昭圖非常害怕。

    後梁帝派供奉官窦維勸他說:“你僅僅有華原、美原兩個縣罷了,雖然名為節度使,其實是一個鎮将,和一些強大的藩鎮來比,怎麼可以同日而語,你想擴大一點嗎?”溫昭圖說:“當然。

    ”窦維說:“讓我為你來謀劃。

    ”于是就讓溫昭圖上書請求改換個地方。

    後梁帝于是讓汝州防禦使華溫琪暫為靜勝留後。

     [14]冬,十月,辛酉,蜀主如武定軍,數日,複還安遠。

     [14]冬季,十月,辛酉(初三),前蜀主去了武定軍,幾天以後又回到安遠。

     [15]十一月,戊子朔,蜀主以兼侍中王宗俦為山南節度使、西北面都招讨、行營安一撫使,天雄節度使·同平章事王宗昱、永甯軍使王宗晏、左神勇軍使王宗信為三招讨以副之,将兵伐岐,出故關,壁于鹹宜,入良原。

    丁酉,王宗俦攻隴州,岐王自将萬五千人屯陽。

    癸卯,蜀将陳彥威出散關,敗岐兵于箭嶺,蜀兵食盡,引還。

    宗昱屯泰州,宗俦屯上,宗晏、宗信屯威武城。

     [15]十一月,戊子朔(初一),前蜀主任命兼侍中王宗俦為山南節度使、西北面都招讨、行營安一撫使,任命天雄節度使、同平章事王宗昱,永甯軍使王宗晏,左神勇軍使王宗信為三名招作為副職,輔助王宗俦領兵伐岐。

    他們率兵出故關,在鹹宜修築壁壘,後進入良原。

    丁酉(初十),王宗俦向隴州發起進攻,岐王親自率領一萬五千軍隊駐紮在陽。

    癸卯(十六日),前蜀将陳彥威從散關出兵,在箭嶺擊敗了岐兵。

    前蜀軍的糧食吃完後,才率兵回去。

    王宗昱駐紮在泰州,王宗俦駐紮在上,王宗晏和王宗信駐紮在武威城。

     庚戌,蜀主發安遠城;十二月,庚申,至利州,阆州一團一練使林思谔來朝,請幸所治,從之。

    癸亥,泛江而下,龍舟畫舸,輝映江渚,州縣供辦,民始愁怨。

    壬申,至阆州,州民何康女色美,将嫁,蜀主取之,賜其夫家帛百匹,夫一恸而卒。

    癸未,至梓州。

     庚戌(二十三日),前蜀主自安遠城出發,十二月,庚申(初三),到達利州,阆州一團一練使林思谔來朝拜,請求前蜀主巡視阆州,前蜀主答應了他的請求。

    癸亥(初六),順江而下,龍舟彩船,光輝照映在江的兩岸,這些都是強制沿江州縣供一應,老百姓開始發愁抱怨。

    壬申(十五日),前蜀主到了阆州,阆州的百姓何康有個很漂亮的女兒,将要出嫁,前蜀主就奪為己有,然後賞賜給她的夫家一百匹絲帛,那個未婚夫極其悲痛而死。

    癸未(二十六日),前蜀主到了梓州。

     [16]趙王熔自恃累世鎮成德,得趙人心,生長富貴,雍容自逸,治府第園沼,極一時之盛,多事嬉遊,不親政事,事皆仰成于僚佐,深居府第,權移左右,行軍司馬李藹、宦者李弘規用事于中外,宦者石希蒙尤以谄谀得幸。

     [16]趙王王熔依仗世代鎮守成德,頗得趙地人心,生活富裕,地位顯貴,容儀溫文,悠然自得。

    他治理的府第園池,在當時是最好的。

    他經常遊玩,不問政事,一切政事都依靠僚佐來處理。

    他深居府第,把大權交給了他的左右官員。

    行軍司馬李藹、宦官李弘規掌管内外事務。

    宦官石希蒙尤其靠阿谀奉承得到一寵一愛一。

     初,劉仁恭使牙将張文禮從其子守文鎮滄州,守文詣幽州省其父,文禮于後據城作亂,滄人讨之,奔鎮州。

    文禮好誇誕,自言知兵,趙王熔奇之,養以為子,更名德明,悉以軍事委之。

    德明将行營兵從晉王,熔欲寄以腹心,使都指揮使符習代還,以為防城使。

     當初,劉仁恭派牙将張文禮随他的兒子劉守文去鎮守滄州,劉守文到幽州去看望父親,張文禮随後占據了滄州城發動叛亂,滄州人讨伐他,他逃到了鎮州。

    張文禮喜歡吹大話,自稱會打仗,趙王王熔認為他很奇特,于是收為養子,并改名為德明,把全部的軍事委托給他。

    德明率領着行軍部隊跟随着晉王,王熔想委派一個親信去,于是派都指揮使符習替代德明,讓他回來,任防城使。

     熔晚年好事佛及求仙,專講佛經,受符,廣齋醮,合煉仙丹,盛飾館宇于西山,每往遊之,登山臨水,數月方歸,将佐士卒陪從者常不下萬人,往來供頓,軍民皆苦之。

    是月,自西山還,宿鹘營莊,石希蒙勸王複之他所;李弘規言于王曰:“晉王夾河血戰,栉風沐雨,親冒矢石,而王專以供軍之資奉不急之費。

    且時方艱難,人心難測,王久虛府第,遠出遊從,萬一有一奸一人為變,閉關相距,将若之何?”王将歸,希蒙密言于王曰:“弘規妄生猜間,出不遜語以劫協王,專欲誇大于外,長威福耳。

    ”王遂留,信宿無歸志。

    弘規乃教内牙都将蘇漢衡帥親軍,擐甲拔刃,詣帳前白王曰:“士卒暴露已久,願從王歸!”弘規因進言曰:“石希蒙勸王遊從不已,且聞欲陰謀弑逆,請誅之以謝衆。

    ”王不聽,牙兵遂大噪,斬希蒙首,訴于前。

    王怒且懼,亟歸府。

    是夕,遣其長子副大使昭祚與王德明将兵圍弘規及李藹之第,族誅之,連坐者數十家。

    又殺蘇漢衡,收其常與,窮治反狀,親軍大恐。

     王熔晚年信佛,喜歡求仙,專門講習佛經,又學習道家符,廣設齋醮向仙道祈禱,冶煉金丹。

    在西山把館宇裝飾的非常華麗,經常去那裡遊玩。

    他登山觀水,幾個月後才回來,陪他的左右将士經常不下一萬人。

    來往食宿,耗資巨大,軍民都深受其苦。

    這個月,從西山回返,住在鹘營莊,石希蒙勸王熔再到别的地方去玩。

    李弘規對王熔說:“晉王在黃河兩岸和梁軍血戰,栉風沐雨,親自冒着箭石率兵前進。

    而大王專門把供給軍隊用的物質挪用于一些不急的事情,況且時下正處在困難時期,人心難測,大王如果長期離開府第,遠出遊玩,萬一有一奸一人叛變,關起關門,把我們隔在外面,該怎麼辦呢?”趙王準備回去,石希蒙又偷偷地和趙王說:“李弘規胡亂猜想,口出不遜之言來威脅大王,專門對外誇示自己,以提高自己的威福。

    ”于是趙王又留了下來,連續住了兩夜還不想回去。

    李弘規于是讓内牙都将蘇漢衡率領親軍穿甲持刀,到帳篷前面對趙王說:“士卒們離家在外已經很長時間了,都希望跟從大王回去。

    ”李弘規因此也勸趙王說:“石希蒙勸大王沒完沒了地遊玩,而且還聽說他準備謀害大王,請把他殺掉來向大家認錯。

    ”趙王不聽,于是衛隊士卒大聲喧嘩起來,殺了石希蒙,拿着他的頭到趙王面前訴說。

    趙王十分生氣也很害怕,于是趕快回到了府第。

    當天晚上趙王就派他的長子副大使王昭祚和王德明率兵包一皮圍了李弘規和李藹的住宅,把他的全家全部殺掉,受牽連的有幾十家。

    又将蘇漢衡殺掉,拘捕了他的一黨一羽,徹底追究他們反叛的情況,趙王的親信部隊感到十分驚恐。

     [17]吳金陵城成,陳彥謙上費用冊籍,徐溫曰:“吾既任公,不複會計。

    ”悉焚之。

     [17]吳國修築的金陵城落成,陳彥謙将開支帳冊送給徐溫過目,徐溫說:“我既然任用你辦,我就不再檢查核算了。

    ”于是把那些帳簿全部燒了。

     [18]初,閩王審知承制加其從子泉州刺史延彬領平盧節度使。

    延彬治泉州十七年,吏民安之。

    會得白鹿及紫芝,僧浩源以為王者之符,延彬由是驕縱,密遣使浮海入貢,求為泉州節度使。

    事覺,審知誅浩源及其一黨一,黜延彬歸私第。

     [18]當初閩王王審知承照制書讓他的侄兒泉州刺史王延彬兼任平盧節度使。

    王延彬治理泉州十七年,官民都安居樂業,正好在這個時候,王延彬得到了白鹿和紫芝等祥瑞物品,僧人浩源認為這是王延彬要做帝王的征兆。

    王延彬因此驕傲放肆起來,他偷偷派人過海去帝王那裡納貢,并請求閩王任命他為泉州節度使。

    事情敗露後,王審知誅滅了浩源及其同一黨一,罷免了王延彬的官爵,打發他回了家。

     [19]漢主岩遣使通好于蜀。

     [19]南漢主劉岩派遣使者到蜀國去互通友好。

     [20]吳越王遣使為其子傳求婚于楚,楚王殷許之。

     [20]吳越王錢派遣使者到楚國為他的兒子錢傳求婚,楚王馬殷答應了他的請求。

     龍德元年(辛巳、921) 龍德元年(辛巳,公元921年) [1]春,正月,甲午,蜀主還成都。

     [1]春季,正月,甲午(初七),前蜀主回到了成都。

     [2]初,蜀主之為太子,高祖為聘兵部尚書高知言女為妃,無一寵一,及韋妃入宮,尤見疏薄,至是遣還家。

    知言驚仆,不食而卒。

    韋妃者,徐耕之孫也,有殊色,蜀主适徐氏,見而悅之,太後因納于後宮,蜀主不欲聚于母族,托雲韋昭度之孫。

    初為婕妤,累加元妃。

     [2]當初,前蜀主為太子時,高祖王建為他聘兵部尚書高知言的女兒為妃,不受喜歡。

    韋妃入宮後,對高氏更加疏遠,把她送回一娘一家。

    高知言為此吓得摔倒,吃不下飯死去。

    韋妃是徐耕的孫女,長得很漂亮,前蜀主到他的母親徐氏那裡,見到此女十分喜歡,因此太後就把她留在後宮。

    前蜀主不願意娶母親家族的人為妻,于是假托說是韋昭度的孫女。

    開始任她為婕妤,後來逐漸升為正妃。

     蜀主常列錦步障,擊球其中,往往遠适而外人不知。

    諸香,晝夜不絕。

    久而厭之,更皂莢以亂其氣。

    結缯為山,及宮殿樓觀于其上,或為風雨所敗,則更以新者易之。

    或樂飲缯山,涉旬不下。

    山前空渠通禁中,或乘船夜歸,令宮女秉蠟炬千餘居前船,卻立照之,水面如晝。

    或酣飲禁中,鼓吹沸騰,以至達旦。

    以是為常。

     前蜀主經常挂起錦緞圍成一個屏幕,在裡面擊球,往往到較遠的地方而外人不知道。

    他經常燒香,晝夜不絕。

    時間長了,又讨厭燒香,改用燒皂莢來改變室内氣味。

    他還把缯帛堆成山的樣子,然後在上面做一些宮殿樓觀,有時經風吹雨淋壞了,就用新的把壞的換掉。

    有時在缯山上飲酒作樂,一住十來天還不想下來。

    在缯山的前面挖一條渠,一直通往前蜀主的宮内,有時晚上乘船回宮中,命令宮女們手拿着一千餘支蠟燭在前面的船上,臉朝後面站着,水面上如同白天一樣明亮。

    有時在宮中大吃大喝,鼓樂沸騰,通宵達旦。

    這種情況是經常的。

     [3]甲辰,徙靜勝節度使溫昭圖為匡國節度使,鎮許昌。

    昭圖素事趙岩,故得名藩。

     [3]甲辰(十七日),後梁帝調靜勝節度使溫昭圖任匡國節度使,鎮守許昌。

    溫昭圖一向事奉趙岩,所以他能得到有名的藩鎮。

     [4]蜀主、吳主屢以書勸晉王稱帝,晉王以書示僚左曰:“昔王太師亦嘗遺先王書,勸以唐室已亡,宜自帝一方。

    先王語餘雲:‘昔天子幸石門,吾發兵誅賊臣,當是之時,威振天下,吾若挾天子據關中,自作九錫禅文,誰能禁我!彼吾家世忠孝,立功帝室,誓死不為耳。

    汝他日當務以複唐社稷為心,慎勿