後白話版《資治通鑒》電子書·梁紀六 均王下貞明五年(己卯、919
關燈
小
中
大
後梁紀六後梁均王貞明五年(乙印,公元919年)
[1]冬,十月,出為楚州一團一練使。
[1]冬季,十月,吳國派楊出任楚州一團一練使。
[2]晉王如魏州,發徒數萬,廣德勝北城,日與梁人争,大小百餘戰,互有勝負。
左射軍使石敬瑭與梁人戰于河,檢擊敬瑭,斷其馬甲,橫沖兵馬使劉知遠以所乘馬授之,自乘斷甲者徐行為殿;梁人疑有伏,不敢迫,俱得免,敬瑭以是親一愛一之。
敬瑭、知遠,其先皆沙陀人。
敬瑭,李嗣源之婿也。
[2]晉王到魏州,派數萬名士卒擴建德勝北城,每天都和後梁争戰,大小戰争百餘次,互有勝負。
左射軍使石敬瑭和後梁軍在黃河邊上交戰,後梁軍攻打石敬瑭,擊斷了石敬瑭戰馬的铠甲,橫沖兵馬使劉知遠把自己的戰馬給了石敬瑭,自己騎着斷了甲的馬在軍隊在後面慢慢走。
後梁軍懷疑晉軍有伏兵,不敢靠近,因此他們都幸免于難。
因此,石敬瑭更加一寵一愛一劉知遠。
石敬瑭、劉知遠的先人都是沙陀人。
石敬瑭是李嗣源的女婿。
[3]劉圍張萬進于兖州經年,城中危窘,晉王方與梁人戰河上,力不能救。
萬進遣親将劉處讓乞師于晉,晉王未之許,處讓于軍門截耳曰:“苟不得請,生不如死!”晉王義之,将為出兵,全已屠兖州,族萬進,乃止。
以處讓為行台左骁衛将軍。
處讓,滄州人也。
[3]劉在兖州包一皮圍張萬進已經一年多,城中危急窘困,這時晉王正和後梁軍在黃河上作戰,無力解救兖州。
張萬進派遣他的親信将領劉處讓向晉王請求援兵,晉王沒有答應。
劉處讓在軍營門口割掉自己的耳朵,說:“如果不答應請求,活着不如死了。
”晉王認為他很義氣,準備出兵援救兖州。
這時正好劉已經攻下兖州,滅了張萬進家族,才停止出兵援助。
晉王任命劉處讓為行台左骁衛将軍。
劉處讓是滄州人。
[4]十一月,吳武節度使張崇寇安州。
[4]十一月,吳國武甯節度使張崇率兵侵犯安州。
[5]丁醜,以劉為泰甯度使、同平章事。
[5]丁醜(十三日),後梁帝任命劉為泰甯節度使、同平章事。
[6]辛卯,王瓒引兵至戚城,與李嗣源戰,不利。
[6]辛卯(二十七日),王瓒率兵到了戚城,與李嗣源交戰,沒有取勝。
[7]梁築壘貯糧于潘張,距楊村五十裡。
十二月,晉王自将騎兵自河南岸西上,邀其饷者,俘獲而還;梁人伏兵于要路,晉兵大敗。
晉王以數騎走,梁數百騎圍之,李紹榮識其旗,單騎奮擊救之,僅免。
戊戌,晉王複與王瓒戰于河南,瓒先勝,獲晉将石君立等;既而大敗,乘小舟渡河,走保北城,失亡萬計。
帝聞石君立勇,欲将之,系于獄而厚饷之,使人誘之。
君立曰:“我晉之敗将,而為用于梁,雖竭誠效死,誰則信之!人各有君,何忍反為仇雠用哉!”帝猶惜之,盡殺所獲晉将,獨置君立。
晉王乘勝遂拔濮陽。
帝召王瓒還,以天平節度使戴思遠代為北面招讨使,屯河上以拒晉人。
[7]後梁軍在潘張修築營壘,儲蓄糧食,潘張離楊村五十裡。
十二月,晉王率領騎兵從黃河南岸向西行進,阻截後梁軍的送糧人,俘虜了送糧人而返。
後梁軍在要害路段埋伏了士兵,晉軍大敗。
晉王領着幾個騎兵逃走,後梁軍用幾百騎兵包一皮圍了他們。
晉将李紹榮認出是自己軍隊的旗幟,就一個人騎馬去奮力解救晉王,僅使晉王免于一死。
戊戌(初五),晉王又和王瓒在黃河南岸交戰,王瓒先取得勝利,俘獲了晉将石君立等。
過了一陣,王瓒的軍隊被晉軍打敗,王瓒乘小船渡過黃河,跑回北城堅守。
這次戰敗,有一萬多士卒逃跑或被殺。
後梁帝聽說石君立非常勇敢,打算讓他做自己的将領,把他關在監獄裡,給他豐厚的待遇,并派人去勸誘他。
石君立說:“我是晉軍的敗将,如果在梁國被起用,雖竭誠效死,有誰能相信我呢?”後梁帝還是很一愛一惜他,把俘獲的其他晉将全部殺掉,隻留下了石君立。
晉王乘勝前進,一舉攻下了濮陽。
後梁帝把王瓒召回,任命天平節度使戴思遠代理北面招讨使,駐紮在黃河抵禦晉軍。
[8]己酉,蜀雄武節度使兼中書令王宗朗有罪,消奪官爵,複其姓名曰全師朗,命武定節度使兼中書令桑弘志讨之。
[8]己酉(十六日),前蜀國雄武節度使兼中書令王宗朗犯了罪,前蜀主解除了他的官爵,恢複了他的姓名叫全師朗,命令武定節度使兼中書令桑弘志讨伐他。
[9]吳禁民私畜兵器,盜賊益繁。
禦史台主簿京兆盧樞上言:“今四方分争,宜教民戰。
且善人畏法禁而一奸一民弄幹戈,是欲偃武而反招盜也。
宜一團一結民兵,使之習戰,自衛鄉裡。
”從之。
[9]吳國禁止百姓私藏武器,盜賊越來越多。
禦史台主簿京兆人盧樞上奏說:“現在四方紛争,應當教百姓熟習戰鬥。
況且善良的人是懼怕法律禁令的,而不安分守己的人舞弄幹戈,這是想禁止争鬥反而招來盜賊啊!應當組織民兵,讓他們熟習戰鬥,各自保衛自己的家鄉。
”吳王聽從了盧樞的意見。
六年(庚辰、920) 六年(庚辰,公元920年) [1]春,正月,戊辰,蜀桑弘志克金州,執全師朗,獻于成都,蜀主釋之。
[1]春季,正月,戊辰(初五),前蜀将領桑弘志攻克金州,抓獲全師朗,送到成都,前蜀主把他釋放了。
[2]吳張崇攻安州,不克而還。
[2]吳将張崇進攻安州,沒有攻下,率兵返回。
崇在廬州,貪暴不法。
廬江民訟縣令受赇,徐知诰遣侍禦史知雜事楊廷式往按之,欲以威崇,廷式曰:“雜端推事,其體至重,職業不可不行。
”知诰曰:“何如?”廷式曰:“械系張崇,使吏如升州,簿責都統。
”知诰曰:“所按者縣令耳,何至于是!”廷式曰:“縣令微官,張崇使之取民财轉獻都統耳,豈可舍大而诘小乎!”知诰謝之曰;“固知小事不足相煩。
”以是益重之。
廷式,泉州人也。
張崇在廬州,貪暴不法。
廬江的百姓上訴,說廬江縣令接受了賄賂。
徐知诰派侍禦史知雜事楊廷式前往檢查,打算以此來威脅張崇一下。
楊廷式說:“雜端推事官,體制上非常重要,本職工作,不可不做。
”徐知诰說;“怎麼辦呢?”楊廷式說:“給張崇戴上刑具,派一個官吏去升州,反複诘責都統。
”徐知诰說:“現在查辦的不過是一個縣令,何至如此!”楊廷式說:“縣令雖然是個小辟,但張崇讓他收取的民财都轉獻給了都統,難道可以舍去大官而去诘責一個小辟嗎?”徐知诰道歉說:“本來知道小事不足以麻煩你。
”徐知诰因此更加器重楊廷式。
楊廷式是泉州人。
[3]晉王自得魏州,以李建及為魏博内外牙都将,将銀松效節都。
建及為人忠壯,所得賞賜,悉分士卒,與同甘苦,故能得其死力,所向立功,同列疾之。
宦者韋令圖監建及軍,谮于晉王曰:“建及以私财驟施,此其志不小,不可使将牙兵。
”王疑之;建及知之,行之自若。
三月,王罷建及軍職,以為代州刺史。
[3]自從晉得到魏州以後,任命李建及為魏博内外牙都将,統率禁衛軍銀槍效節都。
李建及為人忠誠壯節,得到的賞賜全部分給士卒,與士卒們同甘共苦,所以能夠得到士卒們對他盡心盡力,隻要他出去作戰,一定會立功,同僚們很嫉妒他。
宦官韋令圖監管李建及的軍隊,偷偷地對晉王說:“李建及用自己的财物多次分給士卒,如此看來,他的志向不小,不能讓他率領禁衛軍了。
”晉王産生了懷疑。
李建及知道後,行之自若。
三月,晉王免去李建及的軍職,任命他為代州刺史。
[4]漢楊洞潛請立學校,開貢舉,設铨選;漢主岩從之。
[4]南漢楊洞潛請求建立學校,開設貢舉,量才授官,南漢主劉岩聽從了他的意見。
[5]夏,四月,乙亥,以尚書左丞李琪為中書侍郎、同平章事。
琪,之弟也,一性一疏俊,挾趙岩、張漢傑之勢,頗通賄賂。
蕭頃與琪同為相,頃謹密而陰伺琪短。
久之,有以攝官求仕者,琪辄改攝為守,頃奏之。
帝大怒,欲流琪遠方,趙、張左右之,止罷為太子少保。
[5]夏季,四月,乙亥(疑誤),後梁帝任命尚書左丞李琪為中書侍郎、同平章事。
李琪是李的弟弟,他的一性一情開朗出衆,依仗趙岩、張漢傑的勢力,頗通賄賂。
蕭頃和李琪同為宰相,蕭頃謹慎秘密地觀察李琪的短處。
過了很久,有人想将試用的官改為正式的官,李琪就給他改試用官為守官,蕭頃把這件事上奏給後梁帝。
後梁帝十分生氣,想把李琪流放到遠方,經趙岩、張漢傑幫助,才未流放,降為太子少保。
[6]河中節度使冀王友謙以兵襲取同州,逐忠武節度使程全晖,全晖奔大梁。
友謙以其子令德為忠武留後,表求節钺,帝怒,不許。
既而懼友謙怨望,己酉,以友謙兼忠武節度使。
制下,友謙已求節钺于晉王,晉王以墨制除令德忠武節度使。
[6]河中節度使冀王朱友謙率兵襲擊并奪取了同州,趕走了忠武節度使程全晖。
程全晖逃到了大梁。
朱友謙任命他的兒子朱令德為忠武留後,并上表皇帝請求賜發符節和斧钺,後梁帝十分生氣,沒有答應。
後來後梁帝害怕朱友謙心懷不滿,己酉(十七日),任命朱友謙兼任忠武節度使。
後梁帝的命令下達時,朱友謙已向晉王請求到符節和斧钺,歸降于晉王,于是晉王直接發出親筆手令任命朱令德為忠武節度使。
[7]吳宣王重厚恭恪,徐溫父子專一政,王未嘗有不平之意形于言色,溫以是安之。
及建國稱制,尤非所樂,多沈飲鮮食,遂成寝疾。
[7]吳宣王很厚道,而且謙恭謹慎,徐溫父子掌管全權,宣王從來沒有不平之意表現在臉色上,徐溫因此就安然自在。
到了建國稱王以後,宣王更沒有什麼所高興的,經常喝酒,很少吃飯,慢慢就卧一床一生病了。
五月,溫自金陵入朝,議當為嗣者。
或希溫意言曰:“蜀先主謂武侯:‘嗣子不才,君宜自取。
’”溫正色曰:“吾果有意取之,當在誅張颢之初,豈至今日邪!使楊氏無男,有女亦當立之。
敢妄言者斬!”乃以王命迎丹楊公溥監國,徙溥兄為舒州一團一練使。
五月,徐溫從金陵回朝,商議誰當為繼承王位的人。
有人迎一合徐溫的心意說:“蜀先主劉備對武侯說:‘嗣子沒有才能,您可以自代王位。
’”徐溫嚴肅地說:“我如果真有心取代王位,是在殺掉張颢的時候,哪能等到今日!即使楊氏沒有兒子,有女兒也應當立她為王。
再有敢胡說的,一律殺掉。
”于是以宣王之命迎接丹楊公楊溥回來代行處理政事,調楊溥的哥哥楊任舒州一團一練使。
己醜,宣王殂。
六月,戊申,溥即吳王位。
尊母王氏曰太妃。
己醜(二十八日),宣王去世。
六月,戊申(十八日),楊溥登吳王位。
尊稱他的母親王氏為太妃。
[8]丁巳,蜀以同徒兼門下侍郎、同平章事周同平章事,充永平節度使。
[8]丁巳(二十七日),前蜀主讓司徒兼門下侍郎、同平章事周以同平章事銜,出任永平節度使。
[9]帝以泰甯節度使劉為河東道招讨使,帥感化節度使尹皓、靜勝節度使溫昭圖、莊宅使段凝攻同州。
[9]後梁帝任命泰甯節度劉為河東道招讨使,率領感化節度使尹皓、靜勝節度使溫昭圖、莊宅使段凝一起攻打同州。
[10]閏月,庚申朔,蜀主作高祖原廟于萬裡橋,帥後妃、百官用亵味作鼓吹祭之。
華陽尉張士喬上疏谏,以為非禮,蜀主怒,欲誅之,太後以為不可,乃削官流黎州,士喬感憤,赴水死。
[10]閏五月,庚申朔(初一),前蜀主在萬裡橋修建了高祖原廟,帶領後妃、百官,供上高祖生前最喜歡吃的食品,擊鼓吹樂來祭祀高祖。
華陽尉張士喬上書勸說前蜀主,認為這樣做不合祭禮。
前蜀主十分生氣,打算把他殺掉。
太後認為不能殺,于是免了他的官職,把他流放到黎州。
張士喬感到憤怒,跳水自一殺。
[11]劉等圍同州,朱友謙求救于晉;秋,七月,晉王遣李存審、李嗣昭、李建及,慈州刺史李存質将兵救之。
[11]劉等包一皮圍了同州,朱友謙請求晉國援救。
秋季,七月,晉王派遣李存審、李嗣昭、李建及、慈州刺史李存質率兵前去援救。
[12]乙卯,蜀主下诏北巡,以禮部尚書兼成者尹長安韓昭為文思殿大學士,位在翰林承旨上。
昭無文學,以便佞得幸,出入宮禁,就蜀主乞通、渠、巴、集數州刺史賣之以營居第,蜀主許之。
識者知蜀之将亡。
[12]乙卯(二十六日),前蜀主頒發诏書,準備到北邊巡視。
任命禮部尚書兼成都尹長安人韓昭為文思殿大學士,地位在翰林承旨之上。
韓昭沒有文才,用花言巧語、阿谀逢迎得到的前蜀主一寵一幸,出入宮禁,在接近前蜀主時,請求賣通、渠、巴、集四州刺史官爵,用來修建他的住宅,前蜀主答應了。
明白這件事的人知道前蜀将要滅亡。
八月,戊辰,蜀主發成都,被金甲,冠珠帽,執弓矢而行,旌旗兵甲,亘百餘裡。
雒令段融上言:“不宜遠離都邑,當委大臣征讨。
”不從。
九月,次安遠城。
八月,戊辰(初十),前蜀主從成都出發,他身披金甲,頭戴珠帽,手執弓箭而行,随從的旌旗兵甲,連接起來有百餘裡長。
雒縣守令段融上書說
[1]冬季,十月,吳國派楊出任楚州一團一練使。
[2]晉王如魏州,發徒數萬,廣德勝北城,日與梁人争,大小百餘戰,互有勝負。
左射軍使石敬瑭與梁人戰于河,檢擊敬瑭,斷其馬甲,橫沖兵馬使劉知遠以所乘馬授之,自乘斷甲者徐行為殿;梁人疑有伏,不敢迫,俱得免,敬瑭以是親一愛一之。
敬瑭、知遠,其先皆沙陀人。
敬瑭,李嗣源之婿也。
[2]晉王到魏州,派數萬名士卒擴建德勝北城,每天都和後梁争戰,大小戰争百餘次,互有勝負。
左射軍使石敬瑭和後梁軍在黃河邊上交戰,後梁軍攻打石敬瑭,擊斷了石敬瑭戰馬的铠甲,橫沖兵馬使劉知遠把自己的戰馬給了石敬瑭,自己騎着斷了甲的馬在軍隊在後面慢慢走。
後梁軍懷疑晉軍有伏兵,不敢靠近,因此他們都幸免于難。
因此,石敬瑭更加一寵一愛一劉知遠。
石敬瑭、劉知遠的先人都是沙陀人。
石敬瑭是李嗣源的女婿。
[3]劉圍張萬進于兖州經年,城中危窘,晉王方與梁人戰河上,力不能救。
萬進遣親将劉處讓乞師于晉,晉王未之許,處讓于軍門截耳曰:“苟不得請,生不如死!”晉王義之,将為出兵,全已屠兖州,族萬進,乃止。
以處讓為行台左骁衛将軍。
處讓,滄州人也。
[3]劉在兖州包一皮圍張萬進已經一年多,城中危急窘困,這時晉王正和後梁軍在黃河上作戰,無力解救兖州。
張萬進派遣他的親信将領劉處讓向晉王請求援兵,晉王沒有答應。
劉處讓在軍營門口割掉自己的耳朵,說:“如果不答應請求,活着不如死了。
”晉王認為他很義氣,準備出兵援救兖州。
這時正好劉已經攻下兖州,滅了張萬進家族,才停止出兵援助。
晉王任命劉處讓為行台左骁衛将軍。
劉處讓是滄州人。
[4]十一月,吳武節度使張崇寇安州。
[4]十一月,吳國武甯節度使張崇率兵侵犯安州。
[5]丁醜,以劉為泰甯度使、同平章事。
[5]丁醜(十三日),後梁帝任命劉為泰甯節度使、同平章事。
[6]辛卯,王瓒引兵至戚城,與李嗣源戰,不利。
[6]辛卯(二十七日),王瓒率兵到了戚城,與李嗣源交戰,沒有取勝。
[7]梁築壘貯糧于潘張,距楊村五十裡。
十二月,晉王自将騎兵自河南岸西上,邀其饷者,俘獲而還;梁人伏兵于要路,晉兵大敗。
晉王以數騎走,梁數百騎圍之,李紹榮識其旗,單騎奮擊救之,僅免。
戊戌,晉王複與王瓒戰于河南,瓒先勝,獲晉将石君立等;既而大敗,乘小舟渡河,走保北城,失亡萬計。
帝聞石君立勇,欲将之,系于獄而厚饷之,使人誘之。
君立曰:“我晉之敗将,而為用于梁,雖竭誠效死,誰則信之!人各有君,何忍反為仇雠用哉!”帝猶惜之,盡殺所獲晉将,獨置君立。
晉王乘勝遂拔濮陽。
帝召王瓒還,以天平節度使戴思遠代為北面招讨使,屯河上以拒晉人。
[7]後梁軍在潘張修築營壘,儲蓄糧食,潘張離楊村五十裡。
十二月,晉王率領騎兵從黃河南岸向西行進,阻截後梁軍的送糧人,俘虜了送糧人而返。
後梁軍在要害路段埋伏了士兵,晉軍大敗。
晉王領着幾個騎兵逃走,後梁軍用幾百騎兵包一皮圍了他們。
晉将李紹榮認出是自己軍隊的旗幟,就一個人騎馬去奮力解救晉王,僅使晉王免于一死。
戊戌(初五),晉王又和王瓒在黃河南岸交戰,王瓒先取得勝利,俘獲了晉将石君立等。
過了一陣,王瓒的軍隊被晉軍打敗,王瓒乘小船渡過黃河,跑回北城堅守。
這次戰敗,有一萬多士卒逃跑或被殺。
後梁帝聽說石君立非常勇敢,打算讓他做自己的将領,把他關在監獄裡,給他豐厚的待遇,并派人去勸誘他。
石君立說:“我是晉軍的敗将,如果在梁國被起用,雖竭誠效死,有誰能相信我呢?”後梁帝還是很一愛一惜他,把俘獲的其他晉将全部殺掉,隻留下了石君立。
晉王乘勝前進,一舉攻下了濮陽。
後梁帝把王瓒召回,任命天平節度使戴思遠代理北面招讨使,駐紮在黃河抵禦晉軍。
[8]己酉,蜀雄武節度使兼中書令王宗朗有罪,消奪官爵,複其姓名曰全師朗,命武定節度使兼中書令桑弘志讨之。
[8]己酉(十六日),前蜀國雄武節度使兼中書令王宗朗犯了罪,前蜀主解除了他的官爵,恢複了他的姓名叫全師朗,命令武定節度使兼中書令桑弘志讨伐他。
[9]吳禁民私畜兵器,盜賊益繁。
禦史台主簿京兆盧樞上言:“今四方分争,宜教民戰。
且善人畏法禁而一奸一民弄幹戈,是欲偃武而反招盜也。
宜一團一結民兵,使之習戰,自衛鄉裡。
”從之。
[9]吳國禁止百姓私藏武器,盜賊越來越多。
禦史台主簿京兆人盧樞上奏說:“現在四方紛争,應當教百姓熟習戰鬥。
況且善良的人是懼怕法律禁令的,而不安分守己的人舞弄幹戈,這是想禁止争鬥反而招來盜賊啊!應當組織民兵,讓他們熟習戰鬥,各自保衛自己的家鄉。
”吳王聽從了盧樞的意見。
六年(庚辰、920) 六年(庚辰,公元920年) [1]春,正月,戊辰,蜀桑弘志克金州,執全師朗,獻于成都,蜀主釋之。
[1]春季,正月,戊辰(初五),前蜀将領桑弘志攻克金州,抓獲全師朗,送到成都,前蜀主把他釋放了。
[2]吳張崇攻安州,不克而還。
[2]吳将張崇進攻安州,沒有攻下,率兵返回。
崇在廬州,貪暴不法。
廬江民訟縣令受赇,徐知诰遣侍禦史知雜事楊廷式往按之,欲以威崇,廷式曰:“雜端推事,其體至重,職業不可不行。
”知诰曰:“何如?”廷式曰:“械系張崇,使吏如升州,簿責都統。
”知诰曰:“所按者縣令耳,何至于是!”廷式曰:“縣令微官,張崇使之取民财轉獻都統耳,豈可舍大而诘小乎!”知诰謝之曰;“固知小事不足相煩。
”以是益重之。
廷式,泉州人也。
張崇在廬州,貪暴不法。
廬江的百姓上訴,說廬江縣令接受了賄賂。
徐知诰派侍禦史知雜事楊廷式前往檢查,打算以此來威脅張崇一下。
楊廷式說:“雜端推事官,體制上非常重要,本職工作,不可不做。
”徐知诰說;“怎麼辦呢?”楊廷式說:“給張崇戴上刑具,派一個官吏去升州,反複诘責都統。
”徐知诰說:“現在查辦的不過是一個縣令,何至如此!”楊廷式說:“縣令雖然是個小辟,但張崇讓他收取的民财都轉獻給了都統,難道可以舍去大官而去诘責一個小辟嗎?”徐知诰道歉說:“本來知道小事不足以麻煩你。
”徐知诰因此更加器重楊廷式。
楊廷式是泉州人。
[3]晉王自得魏州,以李建及為魏博内外牙都将,将銀松效節都。
建及為人忠壯,所得賞賜,悉分士卒,與同甘苦,故能得其死力,所向立功,同列疾之。
宦者韋令圖監建及軍,谮于晉王曰:“建及以私财驟施,此其志不小,不可使将牙兵。
”王疑之;建及知之,行之自若。
三月,王罷建及軍職,以為代州刺史。
[3]自從晉得到魏州以後,任命李建及為魏博内外牙都将,統率禁衛軍銀槍效節都。
李建及為人忠誠壯節,得到的賞賜全部分給士卒,與士卒們同甘共苦,所以能夠得到士卒們對他盡心盡力,隻要他出去作戰,一定會立功,同僚們很嫉妒他。
宦官韋令圖監管李建及的軍隊,偷偷地對晉王說:“李建及用自己的财物多次分給士卒,如此看來,他的志向不小,不能讓他率領禁衛軍了。
”晉王産生了懷疑。
李建及知道後,行之自若。
三月,晉王免去李建及的軍職,任命他為代州刺史。
[4]漢楊洞潛請立學校,開貢舉,設铨選;漢主岩從之。
[4]南漢楊洞潛請求建立學校,開設貢舉,量才授官,南漢主劉岩聽從了他的意見。
[5]夏,四月,乙亥,以
琪,之弟也,一性一疏俊,挾趙岩、張漢傑之勢,頗通賄賂。
蕭頃與琪同為相,頃謹密而陰伺琪短。
久之,有以攝官求仕者,琪辄改攝為守,頃奏之。
帝大怒,欲流琪遠方,趙、張左右之,止罷為太子少保。
[5]夏季,四月,乙亥(疑誤),後梁帝任命尚書左丞李琪為中書侍郎、同平章事。
李琪是李的弟弟,他的一性一情開朗出衆,依仗趙岩、張漢傑的勢力,頗通賄賂。
蕭頃和李琪同為宰相,蕭頃謹慎秘密地觀察李琪的短處。
過了很久,有人想将試用的官改為正式的官,李琪就給他改試用官為守官,蕭頃把這件事上奏給後梁帝。
後梁帝十分生氣,想把李琪流放到遠方,經趙岩、張漢傑幫助,才未流放,降為太子少保。
[6]河中節度使冀王友謙以兵襲取同州,逐忠武節度使程全晖,全晖奔大梁。
友謙以其子令德為忠武留後,表求節钺,帝怒,不許。
既而懼友謙怨望,己酉,以友謙兼忠武節度使。
制下,友謙已求節钺于晉王,晉王以墨制除令德忠武節度使。
[6]河中節度使冀王朱友謙率兵襲擊并奪取了同州,趕走了忠武節度使程全晖。
程全晖逃到了大梁。
朱友謙任命他的兒子朱令德為忠武留後,并上表皇帝請求賜發符節和斧钺,後梁帝十分生氣,沒有答應。
後來後梁帝害怕朱友謙心懷不滿,己酉(十七日),任命朱友謙兼任忠武節度使。
後梁帝的命令下達時,朱友謙已向晉王請求到符節和斧钺,歸降于晉王,于是晉王直接發出親筆手令任命朱令德為忠武節度使。
[7]吳宣王重厚恭恪,徐溫父子專一政,王未嘗有不平之意形于言色,溫以是安之。
及建國稱制,尤非所樂,多沈飲鮮食,遂成寝疾。
[7]吳宣王很厚道,而且謙恭謹慎,徐溫父子掌管全權,宣王從來沒有不平之意表現在臉色上,徐溫因此就安然自在。
到了建國稱王以後,宣王更沒有什麼所高興的,經常喝酒,很少吃飯,慢慢就卧一床一生病了。
五月,溫自金陵入朝,議當為嗣者。
或希溫意言曰:“蜀先主謂武侯:‘嗣子不才,君宜自取。
’”溫正色曰:“吾果有意取之,當在誅張颢之初,豈至今日邪!使楊氏無男,有女亦當立之。
敢妄言者斬!”乃以王命迎丹楊公溥監國,徙溥兄為舒州一團一練使。
五月,徐溫從金陵回朝,商議誰當為繼承王位的人。
有人迎一合徐溫的心意說:“蜀先主劉備對武侯說:‘嗣子沒有才能,您可以自代王位。
’”徐溫嚴肅地說:“我如果真有心取代王位,是在殺掉張颢的時候,哪能等到今日!即使楊氏沒有兒子,有女兒也應當立她為王。
再有敢胡說的,一律殺掉。
”于是以宣王之命迎接丹楊公楊溥回來代行處理政事,調楊溥的哥哥楊任舒州一團一練使。
己醜,宣王殂。
六月,戊申,溥即吳王位。
尊母王氏曰太妃。
己醜(二十八日),宣王去世。
六月,戊申(十八日),楊溥登吳王位。
尊稱他的母親王氏為太妃。
[8]丁巳,蜀以同徒兼門下侍郎、同平章事周同平章事,充永平節度使。
[8]丁巳(二十七日),前蜀主讓司徒兼門下侍郎、同平章事周以同平章事銜,出任永平節度使。
[9]帝以泰甯節度使劉為河東道招讨使,帥感化節度使尹皓、靜勝節度使溫昭圖、莊宅使段凝攻同州。
[9]後梁帝任命泰甯節度劉為河東道招讨使,率領感化節度使尹皓、靜勝節度使溫昭圖、莊宅使段凝一起攻打同州。
[10]閏月,庚申朔,蜀主作高祖原廟于萬裡橋,帥後妃、百官用亵味作鼓吹祭之。
華陽尉張士喬上疏谏,以為非禮,蜀主怒,欲誅之,太後以為不可,乃削官流黎州,士喬感憤,赴水死。
[10]閏五月,庚申朔(初一),前蜀主在萬裡橋修建了高祖原廟,帶領後妃、百官,供上高祖生前最喜歡吃的食品,擊鼓吹樂來祭祀高祖。
華陽尉張士喬上書勸說前蜀主,認為這樣做不合祭禮。
前蜀主十分生氣,打算把他殺掉。
太後認為不能殺,于是免了他的官職,把他流放到黎州。
張士喬感到憤怒,跳水自一殺。
[11]劉等圍同州,朱友謙求救于晉;秋,七月,晉王遣李存審、李嗣昭、李建及,慈州刺史李存質将兵救之。
[11]劉等包一皮圍了同州,朱友謙請求晉國援救。
秋季,七月,晉王派遣李存審、李嗣昭、李建及、慈州刺史李存質率兵前去援救。
[12]乙卯,蜀主下诏北巡,以禮部尚書兼成者尹長安韓昭為文思殿大學士,位在翰林承旨上。
昭無文學,以便佞得幸,出入宮禁,就蜀主乞通、渠、巴、集數州刺史賣之以營居第,蜀主許之。
識者知蜀之将亡。
[12]乙卯(二十六日),前蜀主頒發诏書,準備到北邊巡視。
任命禮部尚書兼成都尹長安人韓昭為文思殿大學士,地位在翰林承旨之上。
韓昭沒有文才,用花言巧語、阿谀逢迎得到的前蜀主一寵一幸,出入宮禁,在接近前蜀主時,請求賣通、渠、巴、集四州刺史官爵,用來修建他的住宅,前蜀主答應了。
明白這件事的人知道前蜀将要滅亡。
八月,戊辰,蜀主發成都,被金甲,冠珠帽,執弓矢而行,旌旗兵甲,亘百餘裡。
雒令段融上言:“不宜遠離都邑,當委大臣征讨。
”不從。
九月,次安遠城。
八月,戊辰(初十),前蜀主從成都出發,他身披金甲,頭戴珠帽,手執弓箭而行,随從的旌旗兵甲,連接起來有百餘裡長。
雒縣守令段融上書說