《資治通鑒》白話版·唐紀八十一 昭宗聖穆景文孝皇帝下之下天元

關燈
五),朱全忠前往州,于是巡視北邊,察看兵器裝備,然後返回,進入魏州。

     [15]丙子、廢戎昭軍,并均、房隸忠義軍;以武定節度使馮行襲為匡國節度使。

     [15]丙子(二十四日),撤銷戎昭軍,均州、房州合并屬忠義軍;任命武定節度使馮行襲為匡國節度使。

     [16]楊渥以州刺史秦裴為西南行營都招讨使,将兵擊鐘匡時于江西。

     [16]楊渥任命州刺史秦裴為西南行營都招讨使,率兵在江西攻擊鎮南留後鐘匡時。

     [17]六月,甲申,複以忠義軍為山南東道。

     [17]六月甲申(初二),又恢複忠義軍為山南東道。

     [18]朱全忠以長安鄰于、岐,數有戰争,奏徙佑國節度使韓建于淄青,以淄青節度使長社王重師為佑國節度使。

     [18]朱全忠以長安與州,岐州相鄰,屢有戰争,上奏将佑國節度使韓建調到淄青,任命淄青節度使長社人王師重為佑國節度使。

     [19]秋,七月,朱全忠克相州。

    時魏之亂兵散據貝、博、澶、相、衛州,全忠分命諸将攻讨,至是悉平之,引兵南還。

     [19]秋季,七月,朱全忠攻克相州。

    當時魏博亂兵散據貝、博、澶、相、衛五州,朱全忠分别派遣諸将攻擊讨伐,到這時全都平定了,于是帶兵回河南。

     全忠留魏半歲,羅紹威供億,所殺牛羊豕近七十萬,資糧稱是,所賂遺又近百萬;比去,蓄積為之一空。

    紹威雖去其一逼一十,而魏兵自是衰弱。

    紹威悔之,謂人曰:“合六州四十三縣鐵,不能為此錯也!” 朱全忠在魏州留居半年,羅紹威按需要供給,所殺牛、羊、豬近七十萬錢,物資糧草與此相當,賄賂贈送的财貨又近百萬,等到朱全忠離開,積蓄貯藏全空了。

    羅紹威雖然除去了威脅自己的牙軍,但是魏博軍隊從此衰弱了。

    羅紹威為此非常悔恨,對人說:“聚集所屬六州四十三縣的鐵也鑄不成這次大錯啊!” 壬申,全忠至大梁。

     壬申(二十一日),朱全忠到達大梁。

     [20]秦裴至洪州,軍于蓼洲。

    諸将請阻水立寨。

    裴不從;鐘匡時果遣其将劉楚據之。

    諸将以咎裴,裴曰:“匡時骁将獨楚一人耳,若帥衆守城,不可猝拔,吾故以要害誘緻之耳。

    ”未幾,裴破寨,執楚,遂圍洪州,饒州刺史唐寶請降。

     [20]秦裴到達洪州,在蓼州駐紮,衆将領請依江水設立營寨,秦裴沒有聽從;鐘匡時果然派遣部将劉楚占據其地。

    諸将因此抱怨秦裴,秦裴說:“鐘匡時的勇将隻有劉楚一人,如果他率衆守城,不能突然攻克,我故意讓出要害之地引他出來罷了。

    ”不久,秦裴攻破營寨,俘獲劉楚,于是包一皮圍洪州,饒州刺史唐寶請求投降。

     [21]八月,乙酉,李茂貞遣其子侃為質于西川;王建以侃知彭州。

     [21]八月乙酉(初四),李茂貞派遣他的兒子李侃到西川作人質;王建讓李侃主持彭州事務。

     [22]朱全忠以幽、滄相首尾為魏患,欲先取滄州,甲辰,引兵發大梁。

     [22]朱全忠認為幽州劉仁恭、滄州劉守文父子相為首尾是魏州羅紹威的威脅,想要先攻取滄州;甲辰(二十三日),率領軍隊從大梁出發。

     [23]兩浙兵圍衢州,衢州刺史陳璋告急于淮南,楊渥遣左廂馬步都虞候周本将兵迎璋。

    本至衢州,浙人解圍,陳于城下,璋帥衆歸于本,兩浙兵取衢州。

    呂師造曰:“浙人近我而不動,輕我也,請擊之!”本曰:“吾受命迎陳使君,今至矣,何為複戰!彼必有以待我也。

    ”遂引兵還。

    本為之殿,浙人蹑之,本中道設伏,大破之。

     [23]兩浙的軍隊包一皮圍衢州,衢州刺史陳璋向淮南告急,楊渥派遣左廂馬步都虞候周本率兵迎接陳璋。

    周本到達衢州,浙人解除包一皮圍,在城下列陣,陳璋率衆歸于周本,兩浙軍隊奪取衢州。

    呂師造說:“浙人離我們很近卻不發動進攻,是輕視我們,請攻擊他們!”周本說:“我受命迎接陳使君,現在他已到了,為什麼再戰!他們一定有對付我們的辦法。

    ”于是帶領軍隊返回。

    周本為軍隊殿後,浙人在後面跟蹤,周本中途設下埋伏,把漸軍打得大敗。

     [24]九月,辛亥朔,朱全忠自白馬渡河,丁卯,至滄州,軍于長蘆;滄人不出。

    羅紹威饋運,自魏至長蘆五百裡,不絕于路;又建元帥府舍于魏,所過驿亭供酒馔、幄幕、什器,上下數十萬人,無一不備。

     [24]九月辛亥朔(初一),朱全忠由白馬渡過黃河,丁卯(十七日),到滄州,駐紮在長蘆縣,滄州軍隊不出戰。

    羅紹威運送糧饷,自魏州到長蘆五百裡,路上連續不斷;又在魏州建築元帥府舍,經過的驿亭都供一應酒食、帳幕、各種器一具,上下數十萬人,沒有一件不準備周全。

     [25]秦裴拔洪州,虜鐘匡時等五千人以歸。

    楊渥自兼鎮南節度使,以裴為洪州制置使。

     [25]秦裴攻克洪州,俘虜鐘匡時等五千人而回。

    楊渥自己兼任鎮南節度使,任命秦裴為洪州制置使。

     [26]靜難節度使楊崇本以鳳翔、保塞、彰義、保義之兵攻夏州,匡國節度使劉知俊邀擊坊州之兵,斬首三千餘級,擒坊州刺史劉彥晖。

     [26]靜難節度使楊崇本用鳳翔、保塞、彰義、保義四鎮的軍隊攻打夏州,匡國節度使劉知俊攔擊坊州的軍隊,斬首三千餘級,生擒坊州刺史劉彥晖。

     [27]劉仁恭救滄州,戰屢敗。

    乃下令境内:“男子十五以上,七十以下,悉自備兵糧詣行營,軍發之後,有一人在闾裡,刑無赦!”或谏曰:“今老弱悉行,婦人不能轉饷,此令必行,濫刑者衆矣。

    ”乃命勝執兵者盡行,文其面曰:“定霸都”,士人則文其腕或臂曰:“一心事主”,于是境内士民,稚孺之外無不文者。

    得兵十萬,軍于瓦橋。

     [27]劉仁恭率兵救援滄州,屢次戰敗,于是下令境内百姓:“男子十五歲以上,七十歲以下,全部自備兵糧前來行營,軍隊出發以後,如有一人在鄉裡,立即誅殺不寬赦!”有人勸谏說:“現在老弱全部前來,婦女不能轉運糧饷,這命令一定要執行,濫殺的人太多了。

    ”劉仁恭這才命令勝任持拿兵器的人全部出行,在他們的臉上刺字“字霸都”,讀書人就在他們的手腕或者胳膊上刺字“一心事主”,于是境内的士人百姓,除嬰兒小孩以外沒有不刺字的人。

    劉仁恭得到十萬兵卒,駐紮在瓦橋。

     時汴軍築壘圍滄州,鳥鼠不能通。

    仁恭畏其強,不敢戰。

    城中食盡,丸土而食,或互相掠啖。

    朱全忠使人說劉守文曰:“援兵勢不相及,何不早降!”守文登城應之曰:“仆于幽州,父子也。

    梁王方以大義服天下,若子叛父而來,将安用之!”全忠愧其辭直,為之緩攻。

     當時,汴州軍隊修築營壘包一皮圍滄州,連鳥鼠都不能通過。

    劉仁恭懼怕他們強盛,不敢出戰。

    城中食物吃盡,把土一揉一搓一成丸子吞吃,或者互相擄掠啖食。

    朱全忠派人到城下勸說劉守文:“援兵勢必不能等到了,為什麼不早些投降!”劉守文登上城樓回答說:“我同幽州是父子關系,梁王正在用大義征服天下,假如兒子背叛父親前來,将怎麼任用他呢!”朱全忠因他的言辭直率而感到羞慚,為此延緩了攻擊。

     [28]冬,十月,丙戌,王建始立行台于蜀,建東向舞蹈,号恸,稱:“自大駕東遷,制命不通,請權立行台,用李晟、鄭畋故事,承制封拜。

    ”仍以榜帖告谕所部藩鎮州縣。

     [28]冬季,十月丙戌(初六),王建開始在蜀建立行台,王建面向東方舞拜,放聲大哭,聲稱:“自從先帝大駕遷往東都洛陽,制命不能通達,請暫時設立行台,用李晟、鄭畋的舊時成例,秉承制令拜官封爵。

    ”并用榜帖文書告知所屬藩鎮州縣。

     [29]劉仁恭求救于河東,前後百餘輩;李克用恨仁恭返覆,竟未之許,其子存勖谏曰:“今天下之勢,歸朱溫者什七八,雖強大如魏博、鎮、定莫不附之。

    自河以北,能為溫患者獨我與幽、滄耳,今幽、滄為溫所困,我不與之并力拒之,非我之利也。

    夫為天下者不顧小怨,且彼嘗困我而我救其急,以德懷之,乃一舉而名實附也。

    此乃吾複振之時,不可失也。

    ”克用以為然,與将佐謀召幽州兵與攻潞州,曰:“于彼可以解圍,于我可以拓境。

    ”乃許仁恭和,召其兵。

    仁恭遣都指揮使李溥将兵三萬詣晉陽,克用遣其将周德威、李嗣昭将兵與之共攻潞州。

     [29]劉仁恭向河東李克用請求救援,前後一百餘次;李克用痛恨劉仁恭反複無常,始終沒有答應,他的兒子李存勖說:“現在天下的形勢,歸降朱全忠的藩鎮已經十之七八,像魏博、鎮、定那樣強大的藩鎮都沒有不歸附朱全忠的。

    自黃河以北,能成為朱全忠憂患的,隻有我們河東與幽州、滄州了;現在幽州、滄州被朱全忠圍困,我們不與他們協力抗拒朱全忠,不符合我們的利益。

    打天下的人不顧念小的仇怨,況且他們曾經使我們困難而我們解救他們的危急,用恩德安一撫他們,才是一舉而名實相合呢。

    這是我們再振興的時機,不能失掉啊。

    ”李克用認為對,與将佐商量召請幽州軍隊一同攻打潞州,說:“對于他們可以解除包一皮圍,對于我們可以開拓疆域。

    ”于是應允劉仁恭和好,召請他的軍隊,劉仁恭派遣都指揮使李溥率領三萬軍隊前往晉陽,李克用派遣他的部将周德威、李嗣昭率兵與李溥共同攻打潞州。

     [30]夏州告急于朱全忠;戊戌,全忠遣劉知俊及其将廉懷英救之。

    楊崇本将六鎮之兵五萬,軍于美原。

    知俊等擊之,崇本大敗,歸于州。

     [30]夏州向朱全忠告急,戊戌(十八日),朱全忠派遣劉知俊及他的部将廉懷英前往援救。

    楊崇本統率六鎮的五萬軍隊,在美原駐紮。

    劉知俊等發動攻擊,楊崇本被打得大敗,回歸州。

     [31]武貞節度使雷彥威屢寇荊南,留後賀閉城自守;朱全忠以為怯,以颍州防禦使高季昌代之,又遣駕前指揮使倪可福将兵五千戍荊南以備吳、蜀。

    朗兵引去。

     [31]武貞節度使雷彥恭屢次侵犯荊南,荊南留後賀關閉城門自守。

    朱全忠以為賀怯懦,命穎州防禦使高季昌代替他,又派遣駕前指揮使倪可福率兵五千戍守荊南來防備吳、蜀。

    朗州軍隊引退離去。

     [32]十一月,劉知俊、康懷貞乘勝攻、延等五州,下之;加知俊同平章事,以懷貞為保義節度使。

    西軍自是不振。

     [32]十一月,劉知俊、康懷英乘勝進攻、延等五州,全部攻下了。

    劉知俊加為同平章事,以廉懷英擔任保義節度使。

    州、岐州的軍隊從此一蹶不振。

     [33]湖州刺史高彥卒,子澧代之。

     [33]湖州刺史高彥去世。

    他的兒子高澧接替他。

     [34]十二月,乙酉,錢表薦行軍司馬王景仁;诏以景仁領甯國節度使。

     [34]十二月乙酉(初七),錢上表舉薦行軍司馬王景仁;诏令王景仁兼任甯國節度使。

     [35]朱全忠分步騎數萬,遣行軍司馬李周彜将之,自河陽救潞州。

     [35]朱自忠分出步、騎兵數萬人,派遣行軍司馬李周彜率領,自河陽出發救援潞州。

     [36]閏月,乙醜,廢鎮國軍興德府複為華州,隸匡國節度,害金、商州隸佑國軍。

     [36]閏十二月乙醜(十七日),取消鎮國軍興德府,恢複華州,隸屬匡國節度,分割金州、商州隸屬佑國軍。

     [37]初,昭宗兇訃至潞州,昭義節度使丁會帥将士缟素流涕久之。

    及李嗣昭攻潞州,會舉軍降于河東。

    李克用以嗣昭為昭義留後。

    會見克用,泣曰:“會非力不能守也。

    梁王陵虐唐室,會雖受其舉拔之恩,誠不忍其所為,故來歸命耳。

    ”克用厚待之,位于諸将之上。

     [37]當初,唐昭宗被殺的惡耗傳到潞州,昭義節度使丁會率領将士身穿白色喪服長時間哭泣流淚。

    等到李嗣昭進攻潞州,丁會全軍歸降河東李克用。

    李克用任命李嗣昭為昭義留後。

    丁會進見李克用,哭着說:“丁會我不是力量不足不能守衛。

    梁王朱全忠欺淩虐一待唐室,丁會我雖然受他舉薦提拔的恩情,實在不能容忍他的作為,所以前來歸附聽命。

    ”李克用對待他非常優厚,地位在諸将之上。

     己巳,朱全忠命諸軍治攻具,将攻滄州。

    壬申,聞潞州不守;甲戌,引兵還。

     己巳(二十一日),朱全忠命令各軍備辦攻城器一具,将要攻打滄州。

    壬申(二十四日),聽說潞州失守,甲戌(二十六日),朱全忠帶兵回去。

     先是,調河南北刍糧,水陸輸軍前,諸營山積,全忠将還,悉命焚之,煙炎數裡,在舟中者鑿而沈之。

    劉守文使遺全忠書曰:“王以百姓之故,赦仆之罪,解圍而去,王之惠也。

    城中數萬口,不食數月矣,與其焚之為煙,沈之為泥,願乞其餘以救之。

    ”全忠為之留數以遣之,滄人賴以濟。

     在這以前,朱全忠征調黃河南北的糧草,由水陸兩路運往軍前,各營的糧草堆積如山。

    朱全忠将要撤退,命令全部燒毀,煙霧火光蔓延數裡,在舟中的糧草就鑿舟沉入水中。

    劉守文派人給朱全忠送書信說:“您為了百姓的緣故,赦免我的罪過,解除包一皮圍而去,這是您的恩惠。

    滄州城中數萬人,幾個月沒有糧食吃了,與其把糧草燒毀化為煙霧,沉水化為淤泥,希望乞求剩餘的糧草來救百姓。

    ”朱全忠留下幾堆糧食送給他,滄州百姓賴以得到接濟。

     河東兵進攻澤州,不克而退。

     河東軍隊進攻澤州,沒有攻下就撤退了。

     [38]吉州刺史彭遣使請降于湖南。

    本赤石洞蠻酋,鐘傳用為吉州刺史。

     [38]吉州刺史彭派遣使者向湖南請求歸降。

    彭本來是赤石洞蠻的首領,鐘傳用他為吉州刺史。