《資治通鑒》白話版·唐紀八十 昭宗聖穆景文孝皇帝下之上天複三
關燈
小
中
大
等;以裴樞判左三軍事、充鹽鐵轉運使,獨孤損判右三軍事、兼判度支;胤所募兵并縱遣之。
以兵部尚書崔遠為中書侍郎,翰林學士、左拾遺柳璨為右谏議大夫,并同平章事。
璨,公綽之從孫也。
戊申,朱全忠密令宿衛都指揮使朱友諒以兵圍胤第,殺胤及鄭元規、陳班并胤所親厚者數人。
[1]春季,正月,朱全忠上密表揭發司徒兼侍中、判六軍十二衛事、充鹽鐵轉運使、判度支崔胤專權亂國,離間君臣,連同他的一黨一羽刑部尚書兼京兆尹、六軍諸衛副使鄭元規,威遠軍使陳班等,奏請全部處死。
乙巳(初九),昭宗頒布诏令,譴責并改授崔胤為太子少傅、分司,貶鄭元規為循州司戶,陳班為溱州司戶。
丙午(初十),昭宗頒下诏令,公布崔胤等的罪狀;任命裴樞判左三軍事、充鹽鐵轉運使,獨孤損判右三軍事、兼判度支;崔胤召募的兵士一并放走遣返;任命兵部尚書崔遠為中書侍郎,翰林學士、左拾遣柳璨為右谏議大夫,都為同平章事。
柳璨是柳公綽的從孫。
戊申(十二日),朱全忠密令宿衛都指揮使朱友諒率兵包一皮圍崔胤的住宅,殺死崔胤及鄭元規、陳班以及崔胤的親信數人。
[2]初,上在華州,朱全忠屢表請上遷都洛陽,上雖不許,全忠常令東都留守佑國軍節度使張全義繕修官室。
[2]當初,昭宗在華州,朱全忠屢次上表請昭宗遷都洛陽,昭宗雖然沒有允許,朱全忠卻常令東都留守佑國軍節度使張全義繕修宮室。
全忠之克州也,質靜難軍節度使楊崇本妻子于河中。
崇本妻美,全忠私焉,既而歸之。
崇本怒,使謂李茂貞曰:“唐寶将滅,父何忍坐視之乎!”遂相與連兵侵一逼一十京畿,複姓名為李繼徽。
朱全忠攻克州的時候,将靜難軍節度使楊崇本的妻子作為人質留在河中。
楊崇本的妻子容貌美麗,朱全忠與她通一奸一,不久把她歸還楊崇本。
楊崇本知情大怒,派遣使者對李茂貞說:“唐室将要滅亡,父親怎麼忍心坐視唐室滅亡呢!”于是,楊崇本與李茂貞聯合出兵侵一逼一十京畿,又恢複姓名為李繼徽。
己酉,全忠引兵屯河中。
丁巳,上禦延喜樓,朱全忠遣牙将寇彥卿奉表,稱、岐兵一逼一十畿甸,請上遷都洛陽;及下樓,裴樞已得全忠移節,促百官東行。
戊午,驅徙士民,号哭滿路,罵曰:“賊臣崔胤召朱溫來傾覆社稷,使我曹流離至此!”老幼襁屬,月餘不絕。
己酉(十三日),朱全忠率兵駐紮河中。
丁巳(二十一日),昭宗在延禧樓,朱全忠派遣牙将寇彥卿捧着奏表,稱州、岐州的軍隊已經一逼一十近京城管區,請昭宗遷都洛陽;等到昭宗下樓,裴樞已經收到朱全忠遷都的文書,催促文武百官東行。
戊午(二十二日),被驅趕遷徙的士人百姓,号哭滿路,大罵道:“賊臣崔胤召朱溫前來颠覆社稷,使我們颠沛流離到這種地步!”扶老攜幼魚貫而行,一個多月沒斷。
壬戌,車駕發長安,全忠以其将張廷範為禦營使,毀長安宮室百司及民間廬舍,取其材,浮渭沿河而下,長安自此遂丘墟矣。
壬戌(二十六日),昭宗從長安出發,朱全忠任命他的部将張廷範為禦營使,拆毀長安的宮室、官署及民間房舍,取出木材,抛入渭河之中,順黃河漂浮東下,長安自此成為廢墟了。
全忠發河南、北諸鎮丁匠數萬,令張全義治東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮附全忠者,皆輸貨财以助之。
朱全忠征發河南、河北各鎮民夫工匠數萬人,命令東都留後張全義建造東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮歸附朱全忠的,都運送錢物到洛陽來幫助修建。
甲子,車駕至華州,民夾道呼萬歲,上泣謂曰:“勿呼萬歲,朕不複為汝主矣!”館于興德宮,謂侍臣曰:“鄙語雲:‘纥幹山頭凍殺雀,何不飛去生處樂。
’朕今漂泊,不知竟落何所!”因泣下沾襟,左右莫能仰視。
甲子(二十八日),昭宗到達華州,百姓夾道呼萬歲,昭宗哭着對他們說:“不要呼萬歲,朕不再是你們的君主了!”當晚,昭宗在興德宮住宿,對侍臣說:“俗語說:‘纥幹山頭凍得要死的山雀,為什麼不飛到能夠活的地方去快樂。
’朕今東奔西走,行止無定,不知道究竟流落到哪裡!”因此哭濕了衣襟,左右的人不能擡頭仰視。
二月,乙亥,車駕至陝,以東都官室未成,駐留于陝。
丙子,全忠自河中來朝,上延全忠入寝室見何後,後泣曰:“自今大家夫婦委身全忠矣!” 二月乙亥(初十),昭宗到達陝州,因為東都洛陽的宮室還沒有建成,就在陝州停留暫住。
丙子(二十一日),朱全忠從河中前來朝見,昭宗邀請朱全忠進寝室見何皇後,何皇後哭着說:“自今我們夫婦托身給全忠了!” [3]甲申,立皇子祯為端王,祈為豐王,福為和王,禧為登王,為嘉王。
[3]甲申(二十九日),昭宗立皇子李祯為端王,李祈為豐王,李福為和王,李禧為登王,李為嘉王。
[4]上遣間使以禦劄告難于王建,建以邛州刺史王宗祜為北路行營指揮使,将兵會鳳翔兵迎車駕,至興平,遇汴兵,不得進而還。
建始自用墨制除官,雲“俟車駕還長安表聞。
” [4]昭宗派遣密使拿着親筆信劄向西川節度使王建通報危難。
王建以邛州刺史王宗為北路行營指揮使,率兵會同鳳翔的軍隊迎接昭宗,到達興平後,遭遇汴州軍隊,不能前進而返回。
王建開始自用墨筆手令任命官員,說:“等候陛下回到長安再上表奏報。
” [5]三月,丁未,以朱全忠兼判左、右神策及六軍諸衛事。
癸醜,全忠置酒私第,邀上臨幸。
乙卯,全忠辭上,先赴洛陽督修宮室。
上與之宴群臣,既罷,上獨留全忠及忠武節度使韓建飲,皇後出,自捧玉以飲全忠,晉國夫人可證附上耳語。
建蹑全忠足,全忠以為圖己,不飲,陽醉而出。
全忠奏以長安為佑國軍,以韓建為佑國節度使,以鄭州刺史劉知俊為匡國節度使。
[5]三月丁未(十二日),昭宗任命朱全忠兼判左右神策軍及六軍諸衛事。
癸醜(十八日),朱全忠在私宅擺設酒筵,邀請昭宗前去赴宴。
乙卯(二十日),朱全忠辭别昭宗,先往洛陽去監督修建宮室。
昭宗與他一同宴請群臣,宴會散後,昭宗隻留下朱全忠及忠武節度使韓建繼續飲酒,何皇後走出,親自捧着玉杯請朱全忠喝,晉國夫人可證貼着昭宗耳朵說話。
韓建踩朱全忠的腳,朱全忠以為暗算自己,便不喝,假裝喝醉而離去。
朱全忠奏請将長安改為佑國軍,任命韓建為佑國節度使,任命鄭州刺命名劉知俊為匡國節度使。
丁巳,上複遣間使以絹诏告急于王建、楊行密、李克用等,令糾帥藩鎮以圖匡複,曰:“朕至洛陽,則為所幽閉,诏敕皆出其手,朕意不複得通矣!” 丁巳(二十二日),昭宗又派遣密使以絹寫诏令向王建、楊行密、李克用等告急,命令他們糾集統帥藩鎮來設法匡複國家,诏令說:“朕到洛陽,就被朱全忠幽禁了,诏令敕書都出自他的手,朕意不再能夠傳達了!” [6]楊行密遣錢傳及其婦并顧全武歸錢唐。
[6]淮南節度使楊行密遣送錢傳及他的妻子并顧全武回錢塘。
以淮南行軍司馬李神福為鄂嶽招讨使,複将兵擊杜洪。
朱全忠遣使詣行密,請舍鄂嶽,複修舊好。
行密報曰:“俟天子還長安,然後罷兵修好。
” 楊行密以淮南行軍司馬李神福為鄂嶽招讨使,再次率兵攻擊杜洪。
朱全忠派遣使者谒見楊行密,請他舍棄鄂嶽,恢複舊時的友好。
楊行密答複說:“等天子回到長安,然後停止攻戰重修和好。
” [7]夏,四月,辛巳,朱全忠奏洛陽官室已成,請車駕早發,表章相繼。
上屢遣宮人谕以皇後新産,未任進路,請俟十月東行。
全忠疑上徘徊俟變,怒甚,謂牙将寇彥卿曰:“汝速至陝,即日促官家發來!”閏月,丁酉,車駕發陝;壬寅,全忠逆于新安。
上之在陝也,司天監奏:“星氣有變,期在今秋,不利東行。
”故上欲以十月幸洛。
至是,全忠令醫官許昭遠告醫官使閻之、司天監王墀、内都知韋周、晉國夫人可證等謀害元帥,悉收殺之。
[7]夏季,四月辛巳(十六日),朱全忠奏報洛陽宮室已經建成,請昭宗車駕早日出發,表章接連不斷,一再催促。
昭宗屢次派遣宮人告訴他皇後剛生嬰兒,不能登路,請等到十月東去洛陽。
朱全忠懷疑昭宗故意徘徊不前等待事變,勃然大怒,對牙将寇彥卿說:“你速到陝州,即日催促天子出發前來!”閏四月丁酉(初三),昭宗從陝州出發;壬寅(初八),朱全忠迎于新安。
昭宗在陝州的時候,司天監曾經奏稱:“星氣有變化,時間在今年秋天,東行不利。
”所以昭宗想要在十月前往洛陽。
到這個時候,朱全忠命醫官許昭遠告發醫官使閻之、司天監王墀、内都知韋周、晉國夫人可證等謀害元帥朱全忠,于是把他們全都拘捕殺死。
癸卯,上憩于水。
自崔胤之死,六軍散亡俱盡,所餘擊球供奉、内園小兒共二百餘人,從上而東。
全忠猶忌之,為設食于幄,盡缢殺之,豫選二百餘人一大小相類者,衣其衣服,代之侍衛。
上初不覺,累日乃寤。
自是上之左右職掌使令皆全忠之人矣。
癸卯(初九),昭宗在水邊休息。
自崔胤被殺之後,六軍全都逃散,餘下的擊球供奉、内園小兒共二百餘人,跟從昭宗來東行。
朱全忠還忌恨他們,就在帷幄中為他們設置食物,把他們全部勒死。
預先挑選大小相似的二百餘人,穿上他們的衣服,代替他們侍從護衛。
昭宗開始沒有察覺,過了幾天才發覺。
從此,昭宗左右的管事調遣全是朱全忠的人了。
甲辰,車駕發水,入宮,禦正殿,受朝駕,乙巳,禦光政門,赦天下,改元。
更命陝州曰興唐府。
诏讨李茂貞、楊崇本。
甲辰(初十),昭宗從水出發,進入皇宮升座正殿,接受朝駕。
乙巳(十一日),昭宗至光政門,大赦天下,改年号為天元年,将陝州改名為興唐府;頒布诏令讨伐李茂貞、楊崇本。
戊申,敕内諸司惟留宣徽等九使外,餘皆停廢,仍不以内夫人充使。
以蔣玄晖為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷範為金吾将軍、充街使,以韋震為河南尹兼六軍諸衛副使,又征武甯留後朱友恭為左龍武統軍,保大節度使氏叔琮為右龍武統軍,典宿衛,皆全忠之腹心也。
戊申(十四日),敕命宮内各司隻留宣徽兩院、小馬坊、豐德庫、禦廚、客省、閣門、飛龍、莊宅等九使外,其餘都停止廢除,仍舊不讓内夫人充任各司使。
任命蔣玄晖為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷範為金吾将軍、充任街使;任命韋震為河南尹兼六軍諸衛副使;雙征召武甯留後未友恭為左龍武統軍,保大節度使氏叔琮為右龍武統軍,主管宮中值宿警衛。
他們都是朱全忠的心腹親信。
癸醜,以張全義為天平節度使。
癸醜(十九日),朝廷任命張全義為天平節度使。
乙卯,以全忠為護國、宣武、宣義、忠武四鎮節度使。
乙卯(二十一日),朝廷任命朱全忠為護國、宣武、宣義、忠武四鎮節度使。
[8]鎮海、鎮東節度使越王錢求封吳越王;朝廷不許。
朱全忠為之言于執政,乃更封吳王。
[8]鎮海、鎮東節度使越王錢求封吳越王;朝廷沒有應允。
朱全忠在主管官員面前為錢說情,于是改封錢為吳王。
[9]更命魏博曰天雄軍。
癸亥,進天雄節度使長沙郡王羅紹威爵邺王。
[9]朝廷将魏博改名為天雄軍。
癸亥(二十九日),天雄節度使長沙郡王羅紹威進爵為邺王。
以兵部尚書崔遠為中書侍郎,翰林學士、左拾遺柳璨為右谏議大夫,并同平章事。
璨,公綽之從孫也。
戊申,朱全忠密令宿衛都指揮使朱友諒以兵圍胤第,殺胤及鄭元規、陳班并胤所親厚者數人。
[1]春季,正月,朱全忠上密表揭發司徒兼侍中、判六軍十二衛事、充鹽鐵轉運使、判度支崔胤專權亂國,離間君臣,連同他的一黨一羽刑部尚書兼京兆尹、六軍諸衛副使鄭元規,威遠軍使陳班等,奏請全部處死。
乙巳(初九),昭宗頒布诏令,譴責并改授崔胤為太子少傅、分司,貶鄭元規為循州司戶,陳班為溱州司戶。
丙午(初十),昭宗頒下诏令,公布崔胤等的罪狀;任命裴樞判左三軍事、充鹽鐵轉運使,獨孤損判右三軍事、兼判度支;崔胤召募的兵士一并放走遣返;任命兵部尚書崔遠為中書侍郎,翰林學士、左拾遣柳璨為右谏議大夫,都為同平章事。
柳璨是柳公綽的從孫。
戊申(十二日),朱全忠密令宿衛都指揮使朱友諒率兵包一皮圍崔胤的住宅,殺死崔胤及鄭元規、陳班以及崔胤的親信數人。
[2]初,上在華州,朱全忠屢表請上遷都洛陽,上雖不許,全忠常令東都留守佑國軍節度使張全義繕修官室。
[2]當初,昭宗在華州,朱全忠屢次上表請昭宗遷都洛陽,昭宗雖然沒有允許,朱全忠卻常令東都留守佑國軍節度使張全義繕修宮室。
全忠之克州也,質靜難軍節度使楊崇本妻子于河中。
崇本妻美,全忠私焉,既而歸之。
崇本怒,使謂李茂貞曰:“唐寶将滅,父何忍坐視之乎!”遂相與連兵侵一逼一十京畿,複姓名為李繼徽。
朱全忠攻克州的時候,将靜難軍節度使楊崇本的妻子作為人質留在河中。
楊崇本的妻子容貌美麗,朱全忠與她通一奸一,不久把她歸還楊崇本。
楊崇本知情大怒,派遣使者對李茂貞說:“唐室将要滅亡,父親怎麼忍心坐視唐室滅亡呢!”于是,楊崇本與李茂貞聯合出兵侵一逼一十京畿,又恢複姓名為李繼徽。
己酉,全忠引兵屯河中。
丁巳,上禦延喜樓,朱全忠遣牙将寇彥卿奉表,稱、岐兵一逼一十畿甸,請上遷都洛陽;及下樓,裴樞已得全忠移節,促百官東行。
戊午,驅徙士民,号哭滿路,罵曰:“賊臣崔胤召朱溫來傾覆社稷,使我曹流離至此!”老幼襁屬,月餘不絕。
己酉(十三日),朱全忠率兵駐紮河中。
丁巳(二十一日),昭宗在延禧樓,朱全忠派遣牙将寇彥卿捧着奏表,稱州、岐州的軍隊已經一逼一十近京城管區,請昭宗遷都洛陽;等到昭宗下樓,裴樞已經收到朱全忠遷都的文書,催促文武百官東行。
戊午(二十二日),被驅趕遷徙的士人百姓,号哭滿路,大罵道:“賊臣崔胤召朱溫前來颠覆社稷,使我們颠沛流離到這種地步!”扶老攜幼魚貫而行,一個多月沒斷。
壬戌,車駕發長安,全忠以其将張廷範為禦營使,毀長安宮室百司及民間廬舍,取其材,浮渭沿河而下,長安自此遂丘墟矣。
壬戌(二十六日),昭宗從長安出發,朱全忠任命他的部将張廷範為禦營使,拆毀長安的宮室、官署及民間房舍,取出木材,抛入渭河之中,順黃河漂浮東下,長安自此成為廢墟了。
全忠發河南、北諸鎮丁匠數萬,令張全義治東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮附全忠者,皆輸貨财以助之。
朱全忠征發河南、河北各鎮民夫工匠數萬人,命令東都留後張全義建造東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮歸附朱全忠的,都運送錢物到洛陽來幫助修建。
甲子,車駕至華州,民夾道呼萬歲,上泣謂曰:“勿呼萬歲,朕不複為汝主矣!”館于興德宮,謂侍臣曰:“鄙語雲:‘纥幹山頭凍殺雀,何不飛去生處樂。
’朕今漂泊,不知竟落何所!”因泣下沾襟,左右莫能仰視。
甲子(二十八日),昭宗到達華州,百姓夾道呼萬歲,昭宗哭着對他們說:“不要呼萬歲,朕不再是你們的君主了!”當晚,昭宗在興德宮住宿,對侍臣說:“俗語說:‘纥幹山頭凍得要死的山雀,為什麼不飛到能夠活的地方去快樂。
’朕今東奔西走,行止無定,不知道究竟流落到哪裡!”因此哭濕了衣襟,左右的人不能擡頭仰視。
二月,乙亥,車駕至陝,以東都官室未成,駐留于陝。
丙子,全忠自河中來朝,上延全忠入寝室見何後,後泣曰:“自今大家夫婦委身全忠矣!” 二月乙亥(初十),昭宗到達陝州,因為東都洛陽的宮室還沒有建成,就在陝州停留暫住。
丙子(二十一日),朱全忠從河中前來朝見,昭宗邀請朱全忠進寝室見何皇後,何皇後哭着說:“自今我們夫婦托身給全忠了!” [3]甲申,立皇子祯為端王,祈為豐王,福為和王,禧為登王,為嘉王。
[3]甲申(二十九日),昭宗立皇子李祯為端王,李祈為豐王,李福為和王,李禧為登王,李為嘉王。
[4]上遣間使以禦劄告難于王建,建以邛州刺史王宗祜為北路行營指揮使,将兵會鳳翔兵迎車駕,至興平,遇汴兵,不得進而還。
建始自用墨制除官,雲“俟車駕還長安表聞。
” [4]昭宗派遣密使拿着親筆信劄向西川節度使王建通報危難。
王建以邛州刺史王宗為北路行營指揮使,率兵會同鳳翔的軍隊迎接昭宗,到達興平後,遭遇汴州軍隊,不能前進而返回。
王建開始自用墨筆手令任命官員,說:“等候陛下回到長安再上表奏報。
” [5]三月,丁未,以朱全忠兼判左、右神策及六軍諸衛事。
癸醜,全忠置酒私第,邀上臨幸。
乙卯,全忠辭上,先赴洛陽督修宮室。
上與之宴群臣,既罷,上獨留全忠及忠武節度使韓建飲,皇後出,自捧玉以飲全忠,晉國夫人可證附上耳語。
建蹑全忠足,全忠以為圖己,不飲,陽醉而出。
全忠奏以長安為佑國軍,以韓建為佑國節度使,以鄭州刺史劉知俊為匡國節度使。
[5]三月丁未(十二日),昭宗任命朱全忠兼判左右神策軍及六軍諸衛事。
癸醜(十八日),朱全忠在私宅擺設酒筵,邀請昭宗前去赴宴。
乙卯(二十日),朱全忠辭别昭宗,先往洛陽去監督修建宮室。
昭宗與他一同宴請群臣,宴會散後,昭宗隻留下朱全忠及忠武節度使韓建繼續飲酒,何皇後走出,親自捧着玉杯請朱全忠喝,晉國夫人可證貼着昭宗耳朵說話。
韓建踩朱全忠的腳,朱全忠以為暗算自己,便不喝,假裝喝醉而離去。
朱全忠奏請将長安改為佑國軍,任命韓建為佑國節度使,任命鄭州刺命名劉知俊為匡國節度使。
丁巳,上複遣間使以絹诏告急于王建、楊行密、李克用等,令糾帥藩鎮以圖匡複,曰:“朕至洛陽,則為所幽閉,诏敕皆出其手,朕意不複得通矣!” 丁巳(二十二日),昭宗又派遣密使以絹寫诏令向王建、楊行密、李克用等告急,命令他們糾集統帥藩鎮來設法匡複國家,诏令說:“朕到洛陽,就被朱全忠幽禁了,诏令敕書都出自他的手,朕意不再能夠傳達了!” [6]楊行密遣錢傳及其婦并顧全武歸錢唐。
[6]淮南節度使楊行密遣送錢傳及他的妻子并顧全武回錢塘。
以淮南行軍司馬李神福為鄂嶽招讨使,複将兵擊杜洪。
朱全忠遣使詣行密,請舍鄂嶽,複修舊好。
行密報曰:“俟天子還長安,然後罷兵修好。
” 楊行密以淮南行軍司馬李神福為鄂嶽招讨使,再次率兵攻擊杜洪。
朱全忠派遣使者谒見楊行密,請他舍棄鄂嶽,恢複舊時的友好。
楊行密答複說:“等天子回到長安,然後停止攻戰重修和好。
” [7]夏,四月,辛巳,朱全忠奏洛陽官室已成,請車駕早發,表章相繼。
上屢遣宮人谕以皇後新産,未任進路,請俟十月東行。
全忠疑上徘徊俟變,怒甚,謂牙将寇彥卿曰:“汝速至陝,即日促官家發來!”閏月,丁酉,車駕發陝;壬寅,全忠逆于新安。
上之在陝也,司天監奏:“星氣有變,期在今秋,不利東行。
”故上欲以十月幸洛。
至是,全忠令醫官許昭遠告醫官使閻之、司天監王墀、内都知韋周、晉國夫人可證等謀害元帥,悉收殺之。
[7]夏季,四月辛巳(十六日),朱全忠奏報洛陽宮室已經建成,請昭宗車駕早日出發,表章接連不斷,一再催促。
昭宗屢次派遣宮人告訴他皇後剛生嬰兒,不能登路,請等到十月東去洛陽。
朱全忠懷疑昭宗故意徘徊不前等待事變,勃然大怒,對牙将寇彥卿說:“你速到陝州,即日催促天子出發前來!”閏四月丁酉(初三),昭宗從陝州出發;壬寅(初八),朱全忠迎于新安。
昭宗在陝州的時候,司天監曾經奏稱:“星氣有變化,時間在今年秋天,東行不利。
”所以昭宗想要在十月前往洛陽。
到這個時候,朱全忠命醫官許昭遠告發醫官使閻之、司天監王墀、内都知韋周、晉國夫人可證等謀害元帥朱全忠,于是把他們全都拘捕殺死。
癸卯,上憩于水。
自崔胤之死,六軍散亡俱盡,所餘擊球供奉、内園小兒共二百餘人,從上而東。
全忠猶忌之,為設食于幄,盡缢殺之,豫選二百餘人一大小相類者,衣其衣服,代之侍衛。
上初不覺,累日乃寤。
自是上之左右職掌使令皆全忠之人矣。
癸卯(初九),昭宗在水邊休息。
自崔胤被殺之後,六軍全都逃散,餘下的擊球供奉、内園小兒共二百餘人,跟從昭宗來東行。
朱全忠還忌恨他們,就在帷幄中為他們設置食物,把他們全部勒死。
預先挑選大小相似的二百餘人,穿上他們的衣服,代替他們侍從護衛。
昭宗開始沒有察覺,過了幾天才發覺。
從此,昭宗左右的管事調遣全是朱全忠的人了。
甲辰,車駕發水,入宮,禦正殿,受朝駕,乙巳,禦光政門,赦天下,改元。
更命陝州曰興唐府。
诏讨李茂貞、楊崇本。
甲辰(初十),昭宗從水出發,進入皇宮升座正殿,接受朝駕。
乙巳(十一日),昭宗至光政門,大赦天下,改年号為天元年,将陝州改名為興唐府;頒布诏令讨伐李茂貞、楊崇本。
戊申,敕内諸司惟留宣徽等九使外,餘皆停廢,仍不以内夫人充使。
以蔣玄晖為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷範為金吾将軍、充街使,以韋震為河南尹兼六軍諸衛副使,又征武甯留後朱友恭為左龍武統軍,保大節度使氏叔琮為右龍武統軍,典宿衛,皆全忠之腹心也。
戊申(十四日),敕命宮内各司隻留宣徽兩院、小馬坊、豐德庫、禦廚、客省、閣門、飛龍、莊宅等九使外,其餘都停止廢除,仍舊不讓内夫人充任各司使。
任命蔣玄晖為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷範為金吾将軍、充任街使;任命韋震為河南尹兼六軍諸衛副使;雙征召武甯留後未友恭為左龍武統軍,保大節度使氏叔琮為右龍武統軍,主管宮中值宿警衛。
他們都是朱全忠的心腹親信。
癸醜,以張全義為天平節度使。
癸醜(十九日),朝廷任命張全義為天平節度使。
乙卯,以全忠為護國、宣武、宣義、忠武四鎮節度使。
乙卯(二十一日),朝廷任命朱全忠為護國、宣武、宣義、忠武四鎮節度使。
[8]鎮海、鎮東節度使越王錢求封吳越王;朝廷不許。
朱全忠為之言于執政,乃更封吳王。
[8]鎮海、鎮東節度使越王錢求封吳越王;朝廷沒有應允。
朱全忠在主管官員面前為錢說情,于是改封錢為吳王。
[9]更命魏博曰天雄軍。
癸亥,進天雄節度使長沙郡王羅紹威爵邺王。
[9]朝廷将魏博改名為天雄軍。
癸亥(二十九日),天雄節度使長沙郡王羅紹威進爵為邺王。