《資治通鑒》白話版·唐紀八十 昭宗聖穆景文孝皇帝下之上天複三

關燈
等;以裴樞判左三軍事、充鹽鐵轉運使,獨孤損判右三軍事、兼判度支;胤所募兵并縱遣之。

    以兵部尚書崔遠為中書侍郎,翰林學士、左拾遺柳璨為右谏議大夫,并同平章事。

    璨,公綽之從孫也。

    戊申,朱全忠密令宿衛都指揮使朱友諒以兵圍胤第,殺胤及鄭元規、陳班并胤所親厚者數人。

     [1]春季,正月,朱全忠上密表揭發司徒兼侍中、判六軍十二衛事、充鹽鐵轉運使、判度支崔胤專權亂國,離間君臣,連同他的一黨一羽刑部尚書兼京兆尹、六軍諸衛副使鄭元規,威遠軍使陳班等,奏請全部處死。

    乙巳(初九),昭宗頒布诏令,譴責并改授崔胤為太子少傅、分司,貶鄭元規為循州司戶,陳班為溱州司戶。

    丙午(初十),昭宗頒下诏令,公布崔胤等的罪狀;任命裴樞判左三軍事、充鹽鐵轉運使,獨孤損判右三軍事、兼判度支;崔胤召募的兵士一并放走遣返;任命兵部尚書崔遠為中書侍郎,翰林學士、左拾遣柳璨為右谏議大夫,都為同平章事。

    柳璨是柳公綽的從孫。

    戊申(十二日),朱全忠密令宿衛都指揮使朱友諒率兵包一皮圍崔胤的住宅,殺死崔胤及鄭元規、陳班以及崔胤的親信數人。

     [2]初,上在華州,朱全忠屢表請上遷都洛陽,上雖不許,全忠常令東都留守佑國軍節度使張全義繕修官室。

     [2]當初,昭宗在華州,朱全忠屢次上表請昭宗遷都洛陽,昭宗雖然沒有允許,朱全忠卻常令東都留守佑國軍節度使張全義繕修宮室。

     全忠之克州也,質靜難軍節度使楊崇本妻子于河中。

    崇本妻美,全忠私焉,既而歸之。

    崇本怒,使謂李茂貞曰:“唐寶将滅,父何忍坐視之乎!”遂相與連兵侵一逼一十京畿,複姓名為李繼徽。

     朱全忠攻克州的時候,将靜難軍節度使楊崇本的妻子作為人質留在河中。

    楊崇本的妻子容貌美麗,朱全忠與她通一奸一,不久把她歸還楊崇本。

    楊崇本知情大怒,派遣使者對李茂貞說:“唐室将要滅亡,父親怎麼忍心坐視唐室滅亡呢!”于是,楊崇本與李茂貞聯合出兵侵一逼一十京畿,又恢複姓名為李繼徽。

     己酉,全忠引兵屯河中。

    丁巳,上禦延喜樓,朱全忠遣牙将寇彥卿奉表,稱、岐兵一逼一十畿甸,請上遷都洛陽;及下樓,裴樞已得全忠移節,促百官東行。

    戊午,驅徙士民,号哭滿路,罵曰:“賊臣崔胤召朱溫來傾覆社稷,使我曹流離至此!”老幼襁屬,月餘不絕。

     己酉(十三日),朱全忠率兵駐紮河中。

    丁巳(二十一日),昭宗在延禧樓,朱全忠派遣牙将寇彥卿捧着奏表,稱州、岐州的軍隊已經一逼一十近京城管區,請昭宗遷都洛陽;等到昭宗下樓,裴樞已經收到朱全忠遷都的文書,催促文武百官東行。

    戊午(二十二日),被驅趕遷徙的士人百姓,号哭滿路,大罵道:“賊臣崔胤召朱溫前來颠覆社稷,使我們颠沛流離到這種地步!”扶老攜幼魚貫而行,一個多月沒斷。

     壬戌,車駕發長安,全忠以其将張廷範為禦營使,毀長安宮室百司及民間廬舍,取其材,浮渭沿河而下,長安自此遂丘墟矣。

     壬戌(二十六日),昭宗從長安出發,朱全忠任命他的部将張廷範為禦營使,拆毀長安的宮室、官署及民間房舍,取出木材,抛入渭河之中,順黃河漂浮東下,長安自此成為廢墟了。

     全忠發河南、北諸鎮丁匠數萬,令張全義治東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮附全忠者,皆輸貨财以助之。

     朱全忠征發河南、河北各鎮民夫工匠數萬人,命令東都留後張全義建造東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮歸附朱全忠的,都運送錢物到洛陽來幫助修建。

     甲子,車駕至華州,民夾道呼萬歲,上泣謂曰:“勿呼萬歲,朕不複為汝主矣!”館于興德宮,謂侍臣曰:“鄙語雲:‘纥幹山頭凍殺雀,何不飛去生處樂。

    ’朕今漂泊,不知竟落何所!”因泣下沾襟,左右莫能仰視。

     甲子(二十八日),昭宗到達華州,百姓夾道呼萬歲,昭宗哭着對他們說:“不要呼萬歲,朕不再是你們的君主了!”當晚,昭宗在興德宮住宿,對侍臣說:“俗語說:‘纥幹山頭凍得要死的山雀,為什麼不飛到能夠活的地方去快樂。

    ’朕今東奔西走,行止無定,不知道究竟流落到哪裡!”因此哭濕了衣襟,左右的人不能擡頭仰視。

     二月,乙亥,車駕至陝,以東都官室未成,駐留于陝。

    丙子,全忠自河中來朝,上延全忠入寝室見何後,後泣曰:“自今大家夫婦委身全忠矣!” 二月乙亥(初十),昭宗到達陝州,因為東都洛陽的宮室還沒有建成,就在陝州停留暫住。

    丙子(二十一日),朱全忠從河中前來朝見,昭宗邀請朱全忠進寝室見何皇後,何皇後哭着說:“自今我們夫婦托身給全忠了!” [3]甲申,立皇子祯為端王,祈為豐王,福為和王,禧為登王,為嘉王。

     [3]甲申(二十九日),昭宗立皇子李祯為端王,李祈為豐王,李福為和王,李禧為登王,李為嘉王。

     [4]上遣間使以禦劄告難于王建,建以邛州刺史王宗祜為北路行營指揮使,将兵會鳳翔兵迎車駕,至興平,遇汴兵,不得進而還。

    建始自用墨制除官,雲“俟車駕還長安表聞。

    ” [4]昭宗派遣密使拿着親筆信劄向西川節度使王建通報危難。

    王建以邛州刺史王宗為北路行營指揮使,率兵會同鳳翔的軍隊迎接昭宗,到達興平後,遭遇汴州軍隊,不能前進而返回。

    王建開始自用墨筆手令任命官員,說:“等候陛下回到長安再上表奏報。

    ” [5]三月,丁未,以朱全忠兼判左、右神策及六軍諸衛事。

    癸醜,全忠置酒私第,邀上臨幸。

    乙卯,全忠辭上,先赴洛陽督修宮室。

    上與之宴群臣,既罷,上獨留全忠及忠武節度使韓建飲,皇後出,自捧玉以飲全忠,晉國夫人可證附上耳語。

    建蹑全忠足,全忠以為圖己,不飲,陽醉而出。

    全忠奏以長安為佑國軍,以韓建為佑國節度使,以鄭州刺史劉知俊為匡國節度使。

     [5]三月丁未(十二日),昭宗任命朱全忠兼判左右神策軍及六軍諸衛事。

    癸醜(十八日),朱全忠在私宅擺設酒筵,邀請昭宗前去赴宴。

    乙卯(二十日),朱全忠辭别昭宗,先往洛陽去監督修建宮室。

    昭宗與他一同宴請群臣,宴會散後,昭宗隻留下朱全忠及忠武節度使韓建繼續飲酒,何皇後走出,親自捧着玉杯請朱全忠喝,晉國夫人可證貼着昭宗耳朵說話。

    韓建踩朱全忠的腳,朱全忠以為暗算自己,便不喝,假裝喝醉而離去。

    朱全忠奏請将長安改為佑國軍,任命韓建為佑國節度使,任命鄭州刺命名劉知俊為匡國節度使。

     丁巳,上複遣間使以絹诏告急于王建、楊行密、李克用等,令糾帥藩鎮以圖匡複,曰:“朕至洛陽,則為所幽閉,诏敕皆出其手,朕意不複得通矣!” 丁巳(二十二日),昭宗又派遣密使以絹寫诏令向王建、楊行密、李克用等告急,命令他們糾集統帥藩鎮來設法匡複國家,诏令說:“朕到洛陽,就被朱全忠幽禁了,诏令敕書都出自他的手,朕意不再能夠傳達了!” [6]楊行密遣錢傳及其婦并顧全武歸錢唐。

     [6]淮南節度使楊行密遣送錢傳及他的妻子并顧全武回錢塘。

     以淮南行軍司馬李神福為鄂嶽招讨使,複将兵擊杜洪。

    朱全忠遣使詣行密,請舍鄂嶽,複修舊好。

    行密報曰:“俟天子還長安,然後罷兵修好。

    ” 楊行密以淮南行軍司馬李神福為鄂嶽招讨使,再次率兵攻擊杜洪。

    朱全忠派遣使者谒見楊行密,請他舍棄鄂嶽,恢複舊時的友好。

    楊行密答複說:“等天子回到長安,然後停止攻戰重修和好。

    ” [7]夏,四月,辛巳,朱全忠奏洛陽官室已成,請車駕早發,表章相繼。

    上屢遣宮人谕以皇後新産,未任進路,請俟十月東行。

    全忠疑上徘徊俟變,怒甚,謂牙将寇彥卿曰:“汝速至陝,即日促官家發來!”閏月,丁酉,車駕發陝;壬寅,全忠逆于新安。

    上之在陝也,司天監奏:“星氣有變,期在今秋,不利東行。

    ”故上欲以十月幸洛。

    至是,全忠令醫官許昭遠告醫官使閻之、司天監王墀、内都知韋周、晉國夫人可證等謀害元帥,悉收殺之。

     [7]夏季,四月辛巳(十六日),朱全忠奏報洛陽宮室已經建成,請昭宗車駕早日出發,表章接連不斷,一再催促。

    昭宗屢次派遣宮人告訴他皇後剛生嬰兒,不能登路,請等到十月東去洛陽。

    朱全忠懷疑昭宗故意徘徊不前等待事變,勃然大怒,對牙将寇彥卿說:“你速到陝州,即日催促天子出發前來!”閏四月丁酉(初三),昭宗從陝州出發;壬寅(初八),朱全忠迎于新安。

    昭宗在陝州的時候,司天監曾經奏稱:“星氣有變化,時間在今年秋天,東行不利。

    ”所以昭宗想要在十月前往洛陽。

    到這個時候,朱全忠命醫官許昭遠告發醫官使閻之、司天監王墀、内都知韋周、晉國夫人可證等謀害元帥朱全忠,于是把他們全都拘捕殺死。

     癸卯,上憩于水。

    自崔胤之死,六軍散亡俱盡,所餘擊球供奉、内園小兒共二百餘人,從上而東。

    全忠猶忌之,為設食于幄,盡缢殺之,豫選二百餘人一大小相類者,衣其衣服,代之侍衛。

    上初不覺,累日乃寤。

    自是上之左右職掌使令皆全忠之人矣。

     癸卯(初九),昭宗在水邊休息。

    自崔胤被殺之後,六軍全都逃散,餘下的擊球供奉、内園小兒共二百餘人,跟從昭宗來東行。

    朱全忠還忌恨他們,就在帷幄中為他們設置食物,把他們全部勒死。

    預先挑選大小相似的二百餘人,穿上他們的衣服,代替他們侍從護衛。

    昭宗開始沒有察覺,過了幾天才發覺。

    從此,昭宗左右的管事調遣全是朱全忠的人了。

     甲辰,車駕發水,入宮,禦正殿,受朝駕,乙巳,禦光政門,赦天下,改元。

    更命陝州曰興唐府。

    诏讨李茂貞、楊崇本。

     甲辰(初十),昭宗從水出發,進入皇宮升座正殿,接受朝駕。

    乙巳(十一日),昭宗至光政門,大赦天下,改年号為天元年,将陝州改名為興唐府;頒布诏令讨伐李茂貞、楊崇本。

     戊申,敕内諸司惟留宣徽等九使外,餘皆停廢,仍不以内夫人充使。

    以蔣玄晖為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷範為金吾将軍、充街使,以韋震為河南尹兼六軍諸衛副使,又征武甯留後朱友恭為左龍武統軍,保大節度使氏叔琮為右龍武統軍,典宿衛,皆全忠之腹心也。

     戊申(十四日),敕命宮内各司隻留宣徽兩院、小馬坊、豐德庫、禦廚、客省、閣門、飛龍、莊宅等九使外,其餘都停止廢除,仍舊不讓内夫人充任各司使。

    任命蔣玄晖為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷範為金吾将軍、充任街使;任命韋震為河南尹兼六軍諸衛副使;雙征召武甯留後未友恭為左龍武統軍,保大節度使氏叔琮為右龍武統軍,主管宮中值宿警衛。

    他們都是朱全忠的心腹親信。

     癸醜,以張全義為天平節度使。

     癸醜(十九日),朝廷任命張全義為天平節度使。

     乙卯,以全忠為護國、宣武、宣義、忠武四鎮節度使。

     乙卯(二十一日),朝廷任命朱全忠為護國、宣武、宣義、忠武四鎮節度使。

     [8]鎮海、鎮東節度使越王錢求封吳越王;朝廷不許。

    朱全忠為之言于執政,乃更封吳王。

     [8]鎮海、鎮東節度使越王錢求封吳越王;朝廷沒有應允。

    朱全忠在主管官員面前為錢說情,于是改封錢為吳王。

     [9]更命魏博曰天雄軍。

    癸亥,進天雄節度使長沙郡王羅紹威爵邺王。

     [9]朝廷将魏博改名為天雄軍。

    癸亥(二十九日),天雄節度使長沙郡王羅紹威進爵為邺王。