《資治通鑒》白話版·唐紀七十六 昭宗聖穆景文孝皇帝上之下乾甯

關燈
算征收民間的錢财布帛,減少作戰士兵的糧食。

    等到越州城被攻克,府庫内藏有各種貨物五百間,糧倉裡還有糧食三百萬斛。

    錢把董昌的頭顱傳送到京師長安,散發金銀布帛以獎賞軍中将士,打開糧倉振濟貧困的百姓。

     [26]李克用攻魏博,侵掠遍六州。

    朱全忠召葛從周于郓州,使将兵營洹水以救魏博,留龐師古攻郓州。

    六月,克用引兵擊從周,汴人多鑿坎于陳前,戰方酣,克用之子鐵林指揮使落落馬遇坎而踬,汴人生擒之;克用自往救之,馬亦踬,幾為汴人所獲;克用顧射汴将一人,斃之,乃得免。

    克用請修好以贖落落,全忠不許,以與羅弘信,使殺之。

    克用引軍還。

     [26]李克用攻打魏博節度使羅弘信,在魏州、博州、貝州、衛州、澶州、相州這六個州的範圍内大肆侵擾搶掠。

    朱全忠召令正在攻打郓州的葛從周,讓他帶領軍隊在洹水駐紮以便救援魏博節度使羅弘信,留下龐師古繼續攻打郓州的朱。

    六月,李克用率領軍隊攻打葛從周,汴州軍隊在洹水的陣地前挖鑿了許多溝坎,雙方交戰正激烈的時候,李克用的兒子鐵林指揮李落落騎的馬遇到溝坎被絆倒,汴州軍隊将他活捉。

    李克用親自去救李落落,戰馬也被絆倒,幾乎就要被汴州軍隊擒獲,李克用這時回身發箭射中一名汴州軍隊的将領,将他擊斃,這才免于被俘。

    李克用向朱全忠請求和好以贖回兒子李落落,朱全忠不答應,把李落落交給魏博節度使羅弘信,讓他把李落落殺掉。

    李克用帶領軍隊從洹水返回晉陽。

     葛從周自洹水引兵濟河,屯于楊劉,複擊郓,及兖、郓、河東之兵戰于故樂亭,破之。

    兖、郓屬城皆為汴人所據,屢求救于李克用,克用發兵赴之,為羅弘信所拒,不得前,兖、郓由是不振。

     朱全忠的将領葛從周從洹水帶領軍隊渡過黃河,在楊劉駐紮,接着又攻打郓州的朱,兖州、郓州、河東的軍隊在故樂亭與汴州軍隊交戰,打敗葛從周。

    但兖州、郓州所屬的城鎮都被朱全忠的汴州軍隊占據,兖州的朱瑾、郓州的朱多次向李克用求救,李克用派軍隊前往,又受到魏博節度使羅弘信的阻截,無法向前開進,兖州的朱瑾、郓州的朱從此一蹶不振。

     [27]初,李克用屯渭北,李茂貞、韓建憚之,事朝廷禮甚恭。

    克用去,二鎮貢獻漸疏,表章驕慢。

    上自石門還,于神策兩軍之外,更置安聖、捧宸、保甯、宣化等軍,選補數萬人,使諸王将之;嗣延王戒丕、嗣覃王嗣周又自募麾下數千人。

    茂貞以為欲讨已,語多怨望,嫌隙日構。

    茂貞亦勒兵揚言欲詣阙訟冤;京師士民争亡匿山谷。

    上命通王滋及嗣周、戒丕分将諸軍以衛近畿,戒丕屯三橋。

    茂貞遂表言“延王無故稱兵讨臣,臣今勒兵入朝請罪。

    ”上遽遣使告急于河東。

    丙寅,茂貞引兵一逼一十京畿,覃王與戰于婁館,官軍敗績。

     [27]當初,李克用在渭水以北一帶駐紮時,李茂貞、韓建懼怕他,侍奉朝廷的禮節十分恭謙。

    李克用離開後,李茂貞、韓建二人向朝廷進獻貢品逐漸減少,進呈的表章也驕橫傲慢起來。

    昭宗從石門返回京師後,在左、右神策軍之外,又設置安聖軍、捧宸軍、保甯軍、宣化軍等軍隊,挑選增補幾萬人,命令各王統領。

    繼任延王李戒丕和繼任覃王李嗣周又自己招募屬下人馬幾千人。

    李茂貞認為朝廷這樣擴充軍隊是要讨伐他,言語中有很多抱怨,朝廷和李茂貞之間的怨恨越來越深。

    李茂貞也布署軍隊揚言說要前赴京師向朝廷訴訟冤屈;京城長安的士民争先恐後地逃到山谷裡躲藏起來。

    昭宗命令通王李滋和覃王李嗣周、延王李戒丕分别帶領各軍,護衛京師一帶,并命李戒丕到三橋駐紮。

    李茂貞于是向朝廷進呈表章說:“延王李戒丕無緣無故地發動軍隊讨伐我,我現在率領軍隊前赴京師請朝廷治我的罪。

    ”唐昭宗立即派使臣向河東節度使李克用告急。

    丙寅(十七日),李茂貞帶領軍隊一逼一十近京畿一帶,覃王李嗣周在西部的婁館迎戰,結果朝廷的官軍戰敗失利。

     秋,七月,茂貞進一逼一十京師。

    延王戒丕曰:“今關中藩鎮無可依者,不若自州濟河,幸太原,臣請先往告之。

    ”辛卯,诏幸州;壬辰,上出至渭北;朝建遣其子從允奉表請幸華州,上不許。

    以建為京畿都指揮、安一撫制置及開通四面道路、催促諸道綱運等使。

    而建奉表相繼,上及從官亦憚遠去,癸巳,至富平,遣宣徽使元公訊如建,面議去留。

    甲午,建詣富平見上,頓首涕泣言:“方今藩臣跋扈者,非止茂貞。

    陛下若去宗廟園陵,遠巡邊鄙,臣恐車駕濟河,無複還期。

    今華州兵力雖微,控帶關輔,亦足自固。

    臣積聚訓厲,十五年矣,西距長安不遠,願陛下臨之,以圖興複。

    ”上乃從之。

    乙未,宿下;丙申,至華州,以府署為行宮;建視事于龍興寺。

    茂貞遂入長安,自中和以來所葺宮室、市肆,燔燒俱盡。

     秋季,七月,李茂貞進軍一逼一十近京師長安。

    延王李戒丕說:“現在關中一帶的藩鎮沒有可以依靠的,不如從州渡過黃河,到太原去避難,我請求先行一步去告訴河東節度使李克用。

    ”辛卯(十二日),昭宗頒下诏令出巡州。

    壬辰(十三日),唐昭宗離開京師到達渭水之北。

    韓建派遣他的兒子韓從允手捧表章請唐昭宗到華州,唐昭宗不同意。

    朝廷任命韓建為京畿都指揮、安一撫制置使及開通四面道路使、催促諸道綱運使等職,可是韓建進呈的表章接二連三地送到請皇帝去華州,昭宗和跟随的朝中各官也有些怕到遠處去,癸巳(十四日),昭宗到達富平,派遣宣徽使元公訊召韓建前來,要與他當面商議是東去太原還是留在華州。

    甲午(十五日),韓建到達富平拜見昭宗,他下跪磕頭痛哭說:“當今各藩大臣驕橫跋扈的,并不止李茂貞一人,陛下如果離開宗廟園陵,到邊遠的地方巡遊,我擔心皇帝的車駕渡過黃河,就再也沒有返回的時候了。

    現在華州軍隊雖然不是很強大,但控制關中京畿一帶,也還足以自衛。

    我積聚資财訓練軍隊已經十五年了,而且華州往西距離長安也不遠,希望陛下駕臨華州,以圖振興光複。

    ”昭宗于是依從了韓建的意見。

    乙未(十六日),昭宗在下住宿;丙申(十七日),到達華州,把韓建的節度使司作為皇帝的行宮。

    韓建則改在龍興寺辦理政務。

    唐昭宗離開京師後,李茂貞便進入長安,自從中和年間以來所修繕的宮殿、市街店鋪,全都被李茂貞放火燒毀。

     乙巳,以中書侍郎、同平章事崔胤同平章事,充武安節度使。

    上以胤,崔昭緯之一黨一也,故出之。

     乙巳(二十六日),朝廷任命中書侍郎、同平章事崔胤以同平章事銜,充任武安節度使。

    唐昭宗因為崔胤是崔昭緯的一黨一羽,所以把他調出朝廷。

     [28]丙午,以翰林學士承旨、尚書左丞陸為戶部侍郎、同平章事。

    ,陝人也。

     [28]丙午(二十七日),朝廷任命翰林學士承旨、尚書左丞陸為戶部侍郎、同平章事。

    陸是陝州人。

     [29]水部郎中何迎表薦國子《一毛一詩》博士襄陽朱樸,才如謝安,道士許岩士亦薦樸有經濟才。

    上連日召對,樸有口辯,上悅之,曰:“朕雖非太宗,得卿如魏徵矣!”賜以金帛,并賜何迎。

     [29]水部郎中何迎向朝廷進呈表章,薦舉國子監“一毛一詩”博士、襄陽人朱樸,說他的才能可比東晉謝安,道士許岩士也向朝廷推薦朱樸有經邦濟世的才學。

    昭宗于是連續幾天召見朱樸進行答對,朱樸有論辯口才,昭宗很欣賞他,說:“朕雖然比不上太宗,但得到你就象得到魏徵一樣呀!”賞賜給朱樸金銀布帛,并且賞賜何迎。

     [30]以徐彥若為大明宮留守,兼京畿安一撫制置等使。

     [30]朝廷任命徐彥若為大明宮留守,兼任京畿安一撫制置等使。

     [31]楊行密表請上遷都江淮,王建請上幸成都。

     [31]楊行密上表請求唐昭宗遷都到江淮,王建則請唐昭宗到成都去。

     [32]宰相畏韓建,不敢專決政事。

    八月,丙辰,诏建關議朝政;建上表固辭,乃止。

     [32]朝中宰相懼怕韓建,不敢決斷政事。

    八月,丙辰(初八),昭宗诏令韓建入朝商議朝廷政事;韓建上呈表章堅決推辭,昭宗于是停止召見。

     韓建移檄諸道,令共輸資糧詣行在,李克用聞之,歎曰:“去歲從餘言,豈有今日之患!”又曰:“韓建天下癡物,為賊臣弱帝室,是不為李茂貞所擒,則為朱全忠所虜耳!”因奏将與鄰道發兵入援。

     韓建向各道發出檄文,命令他們共同運輸資财糧食送到華州唐昭宗這裡。

    李克用聽到後,歎息道:“上年皇上若是聽從了我的話,怎麼會有今天的禍患!”又說:“韓建是當今世上的愚人,替亂臣賊子削弱大唐皇室,這樣他不被李茂貞擒拿,就被朱全忠虜獲!”于是,李克用上奏韓廷要與鄰近各道發兵前往救援。

     [33]加錢兼中書令。

     [33]朝廷加封錢兼中書令。

     [34]癸醜,以王建為鳳翔西面行營招讨使。

     [34]癸醜(初五),朝廷任命王建為鳳翔西面行營招讨使。

     [35]甲寅,以門下侍郎、同平章事王搏同平章事,充威勝節度使。

     [35]甲寅(初六),朝廷任命門下侍郎、同平章事王抟以同平章事銜,充任威勝節度使。

     [36]上憤天下亂,思得奇傑之士不次用之。

    國子搏士朱樸自言:“得為宰相,月餘可緻太平。

    ”上以為然。

    乙醜,以樸為左谏議大夫、同平章事。

    樸為人庸鄙迂僻,無他長。

    制出,中外大驚。

     [36]昭宗憤恨天下戰亂不得安甯,想得到特别傑出的人才破格作用。

    國子博士朱樸說:“讓我任宰相,一個多月的時間就可以使天下太平。

    ”唐昭宗認可。

    乙醜(十七日),朝廷任命朱樸為左谏議大夫、同平章事。

    朱樸為人處事庸俗卑鄙、迂腐冷僻,并沒有什麼其他的長處。

    诏令頒布後,朝廷内外都大為吃驚。

     [37]丙寅,加韓建兼中書令。

     [37]丙寅(十八日),朝廷加封韓建兼中書令。

     [38]九月,庚辰,升福建為威武軍,以觀察使王潮為節度使。

     [38]九月,庚辰(初二),朝廷把福建觀察使司升為威武節度使司,任命福建觀察使王潮為威武節度使。

     [39]以湖南留後馬殷判湖南軍府事。

    殷以高郁為謀主,郁,揚州人也。

    殷畏楊行密、成之強,議以金帛結之,高郁曰:“成不足畏也。

    行密公之雠,雖以萬金賂之,安肯為吾援乎!不若上奉天子,下奉士民,訓卒厲兵,以修霸業,則誰與為敵矣。

    ”殷從之。

     [39]朝廷任命湖南留後馬殷兼管湖南節度使司事宜。

    馬殷任用高郁做自己的主要謀士。

    高郁是揚州人。

    馬殷懼怕楊行密、成勢力的強大,商議想通過帛和楊行密、成結好,高郁對馬殷說:“成,沒有什麼可怕的。

    楊行密和你仇恨很深,即使是向他贈送一萬兩黃金,他也不會援助我們的!不如對上尊奉天子,對下安一撫士民,訓練士兵整治裝備,以謀求霸業,這樣誰還敢與我們為敵呢!”馬殷聽從了高郁的意見。

     [40]崔胤出鎮湖南,韓建之志也。

    胤密求援于朱全忠,且教之營東都宮阙,表迎車駕。

    全忠與河南尹張全義表請上遷都洛陽,全忠仍請以兵二萬迎車駕,且言崔胤忠臣,不宜出外。

    韓建懼,複奏召胤為相,遣使谕全忠以且宜安靜,全忠乃止。

    乙未,複以胤為中書侍郎、同平章事。

    以翰林學士承旨、兵部侍郎崔遠同平章事。

    遠,珙弟之孫也。

     [40]将崔胤調出朝廷派到湖南任武安節度使,是韓建的意圖。

    崔胤暗中向朱全忠求援,并且指使朱全忠修繕東都洛陽的宮殿,向朝廷上表迎接唐昭宗車駕到洛陽。

    朱全忠于是與河南尹張全義向朝廷進呈表章,請唐昭宗遷都洛陽,朱全忠再三請求派出二萬軍隊去迎接唐昭宗的車駕,并且說崔胤是位忠臣,不應當把他調到外地任職。

    韓建恐懼,重新上奏召請崔胤為宰相,派遣使臣傳谕朱全忠暫且應當保持安靜,朱全忠這才停止了行動。

    乙未(十七日),朝廷再次任命崔胤為中書侍郎、同平章事,任命翰林學士承旨、兵部侍郎崔遠為同平章事。

    崔遠是崔胞弟崔的孫子。

     丁酉,貶中書侍郎、同平章事陸為硖州刺史。

    崔胤恨代己,誣,雲一黨一于李茂貞而貶之。

     丁酉(十九日),朝廷将中書侍郎、同平章事陸貶為硖州刺史。

    崔胤嫉恨陸取代了自己,便誣陷陸,說他與李茂貞結一黨一營私,将他貶職。

     已亥,以朱樸兼判戶部,凡軍旅财賦之事,上一以委之。

    以孫為鳳翔四面行營都統,又以前定難節度使李思谏為靜難節度使,兼副都統。

     已亥(二十一日),朝廷任命朱樸兼管戶部,所有軍事費用、财政賦稅等事,唐昭宗全都委交朱樸掌管。

    朝廷還任命孫為鳳翔四面行營都統,又任命以前的定難節度使李思谏為靜難節度使,兼任鳳翔四面行營副都統。

     [41]以保大留後李思敬為節度使。

     [41]朝廷保大留後李思敬為節度使。

     [42]河東将李存信攻臨清,敗汴将葛從周于宗城北,乘勝至魏州北門。

     [42]河東将領李存信攻打臨清,在宗城縣北部打敗汴州軍隊将領葛從周,乘勝進軍直達魏州城的北門。

     [43]冬,十月,壬子,加孫暮行營節度、招讨、處置等使。

    丁巳,以韓建權知京兆尹,兼把截使。

    戊午,李茂貞上表請罪,原得自新,仍獻助修宮室錢;韓建複佐佑之,竟不出師。

     [43]冬季,十月,壬子(初五),朝廷加封孫為行營節度使、招讨使、處置使等職。

    丁巳(初十),朝廷任命韓建暫任京兆尹,兼任把截使。

    戊午(十一日),李茂貞向朝廷上表自請治罪,原意改過自新,并進獻幫助朝廷修繕長安宮殿的錢财。

    韓建又從中為李茂貞情,朝廷竟然不再出動軍隊讨伐李茂貞。

     [44]錢令兩浙吏民上表,請以兼領浙東;朝廷不得已,複以王抟為吏部尚書、同平章事,以為鎮海、威勝兩軍度使。

    丙子,更名威勝曰鎮東軍。

     [44]錢命令兩浙官民向朝廷上呈表章,請求朝廷委任錢兼管浙東。

    朝廷不得已,又任命王抟為吏部尚書、同平章事,任命錢為鎮海、威勝兩軍節度使。

    丙子(二十九日),朝廷将威勝軍改名為鎮東軍。

     [45]李克用自将攻魏州,敗魏兵于白龍潭,追至觀音門。

    朱全忠複遣葛從周救之,屯于洹水,全忠以大軍繼之,克用乃還。

     [45]李克用親自帶領軍隊攻打魏州的羅弘信,在白龍潭打敗魏州軍隊,一直追趕到魏州外城的觀音門。

    朱全忠又派遣葛從周救援魏州,率軍到洹水駐紮,朱全忠帶領大隊人馬也相繼趕到,李克用便返回晉陽。

     [46]加河中節度使王珂同平章事。

     [46]朝廷加封河中節度使王珂為同平章事。

     [47]十一月,朱全忠還大梁,複遣葛從周東會龐師古,攻郓州。

     [47]十一月,朱全忠返回大梁,又派遣葛從周向東會合龐師古,去攻打郓州的朱。

     [48]湖州刺史李師悅求旌節,诏置忠國軍于湖州,以師悅為節度使。

    賜告身旌節者未入境,戊子,師悅卒。

    楊行密表師悅子前綿州刺史彥徽知州事。

     [48]湖州刺史李師悅向朝廷謀求節度使旌旗節钺,唐昭宗诏令在湖州設置忠國軍,任命李師悅為節度使。

    朝廷派出向李師悅頒賜授職文書和旌旗節钺的使臣還沒有到達湖州,戊子(十二日),李師悅便死去了。

    楊行密于是向朝廷上表請任命李師悅的兒子、前綿州刺史李彥徽主持湖州事宜。

     [49]淮南将安仁義攻婺州。

     [49]淮南将領安仁義攻打婺州。

     [50]十二月,東川兵焚掠漢、眉、資、簡之境。

     [50]十二月,東川節度使顧彥晖的軍隊在西川節度使王建管轄的漢州、眉州、簡州境内焚燒搶掠。

     [51]清海節度使薛王知柔行至湖南,廣州牙将盧琚、譚弘據境拒之,使弘守端州。

    弘結封州刺史劉隐,許妻以女。

    隐僞許之,托言親迎,伏甲舟中,夜入端州,斬弘;遂襲廣州,斬琚;具軍容迎知柔入視事。

    知柔表隐為行軍司馬。

     [51]清海節度使薛王李知柔前往赴任行至湖南,廣州牙将盧琚、譚弘據守廣州抗拒他入境,由譚弘固守端州。

    譚弘交結封州刺史劉隐,許諾把自已的女兒嫁給劉隐為妻。

    劉隐假裝答應了這樁婚事,以娶親為借口,把士兵武器埋藏在船上,夜裡進入端州,斬殺了譚弘,又乘勝襲擊廣州,斬殺盧琚,接着劉隐整頓軍容迎接薛王李知柔進入廣州主持節度使事務。

    李知柔上表朝廷任命劉隐為行軍司馬。