《資治通鑒》白話版·唐紀七十四 昭宗聖穆景文孝皇帝上之上龍紀

關燈
孫儒拔蘇州,殺李友。

    安仁義等聞之,焚潤州廬舍,夜遁。

    儒使沈粲守蘇州,又遣其将歸傳道守潤州。

     [34]十二月,孫儒攻克蘇州,殺死李友。

    安仁義等得知後,焚燒潤州的房舍,夜裡逃走。

    孫儒派沈粲留守蘇州,又派遣屬下将領歸傳道堅守潤州。

     [35]辛醜,汴将丁會、葛從周擊魏,渡河,取黎陽、臨河,龐師古、霍存下淇門、衛縣,朱全忠自以大軍繼之。

     [35]辛醜(二十日),汴州軍隊将領丁會、葛從周攻打魏州,渡過黃河,攻取衛州的黎陽縣、相州的臨河縣,龐師古、霍存攻下衛州淇門鎮、衛縣,朱全忠親自帶領大軍相繼趕到。

     [36]是歲,置州于上元縣,以張雄為刺史。

     [36]這一年,朝廷在上元縣設置州,任命張雄為刺史。

     二年(辛亥、891) 二年(辛亥,公元891年) [1]春,正月,羅弘信軍于内黃。

    丙辰,朱全忠擊之,五戰皆捷,至永定橋,斬首萬餘級。

    弘信懼,遣使厚币請和。

    全忠命止焚掠,歸其俘,還軍河上。

    魏博自是服于汴。

     [1]春季,正月,羅弘信率領軍隊在内黃駐紮。

    丙辰(初五),朱全忠攻打羅弘信,交戰五次都獲得勝利,到達永定橋,斬殺一萬餘人。

    羅弘信十分畏懼,派遣使者帶着豐厚的禮物向朱全忠求和。

    朱全忠命令停止焚燒搶掠,将俘獲士卒歸還,返回河陽駐紮。

    魏博羅弘信從此服從了朱全忠。

     [2]庚申,制以太保、門下侍郎、同平章事孔緯為荊南節度使,中書侍郎、同平章事張浚為鄂嶽觀察使。

    以翰林學士承旨、兵部侍郎崔昭緯同平章事,禦史中丞徐彥若為戶部侍郎、同平章事。

    昭緯,慎由從子;彥若,商子之也。

     [2]庚申(初九),唐昭宗頒發诏令,将太保、門下侍郎、同平章事孔緯貶職為荊南節度使,中書侍郎、同平章事張浚貶為鄂嶽觀察使。

    任命翰林學士承旨、兵部侍郎崔昭緯為同平章事,禦史中丞徐彥若為戶部侍郎、同平章事。

    崔昭緯是崔慎由的侄子;徐彥若是徐商的兒子。

     楊複恭使人劫孔緯于長樂坡,斬其旌節,資裝俱盡,緯僅能自免。

    李克用複遣使上表曰:“張浚以陛下萬代之業,邀自己一時之功,知臣與朱溫深仇,私相連結。

    臣今身無官爵,名是罪人,不敢歸陛下藩方,且欲于河中寄寓,進退行止,伏俟指麾。

    ”诏再貶孔緯均州刺史,張浚連州刺史。

    賜克用诏,悉複其官爵,使歸晉陽。

     楊複恭派出人馬在長樂坡攔截搶劫孔緯,斬斷孔緯的節度使旌旗節钺,搶光了孔緯的資财裝備,孔緯僅能保住自身一命。

    李克用再次派遣使者向唐昭宗進呈表章說:“張浚用陛下世世代代的基業,來謀取他自己一時的功名,他知道我與朱溫有着很深的怨仇,便與朱溫在暗中勾結。

    我現在身上已沒有官職爵位,是被朝廷指名讨伐的罪人,不敢再回去做陛下的藩鎮,隻是想在河中一帶留居,是進是退如何舉動,敬候朝廷指示。

    ”唐昭宗诏令将孔緯再次貶職,降為均州刺史,張浚也再次貶職,降為連州刺史。

    同時,向李克用賜發诏書,全部恢複他以前的官職爵位,讓他回到晉陽。

     [3]孫儒盡舉淮、蔡之兵濟江,癸酉,自潤州轉戰而南,田、安仁義屢敗退,楊行密城戍皆望風奔潰。

    儒将李從立奄至宣州東溪,行密守備尚未固,衆心危懼,夜,使其将合肥台将五百人屯溪西;使士卒傳呼,往返數四,從立以為大衆繼至,遽引去。

    儒前軍至溧水,行密使者指揮使李神福拒之。

    神福陽退以去怯,儒軍不設備,神福夜帥一精一兵襲之,俘斬千人。

     [3]孫儒發動淮州、蔡州的全部軍隊渡過長江,癸酉(二十二日),從潤州輾轉作戰向南開進,田、安仁義屢屢敗退,楊行密的守城士卒都望風而逃。

    孫儒手下将領李從立突然到達宣州城的東溪,楊行密的守衛防備還沒有鞏固,軍中人心惶惶,夜裡,楊行密派屬将合肥人台帶領五百人馬到宛溪的西側駐紮,台命令士卒狂呼亂喊,往返多次,李從立以為是楊行密的大隊人馬相繼趕到,急忙帶領隊伍退走。

    孫儒的前軍到達溧水縣,楊行密派都指揮使李神福抗擊。

    李神福假裝退卻表示怯弱,孫儒的軍隊便不設防備,李神福夜間率領一精一兵前去襲擊,俘獲、斬殺一千人。

     [4]二月,加李克用守中書令,複李罕之官爵;再貶張浚繡州司戶。

     [4]二月,朝廷加封李克用守中書令,恢複李罕之的官職爵位,再次将張浚貶職為繡州司戶。

     [5]韋昭度将諸道兵十餘萬讨陳敬,三年不能克,饋運不繼,朝議欲息兵。

    三月,乙亥,制複敬官爵,令顧彥朗、王建各帥衆歸鎮。

     [5]韋昭度帶領各道軍隊十餘萬人馬讨伐陳敬,已經三年而不能攻克成都,軍糧物資的運送供一應不上,朝中大臣商議想停戰退兵。

    三月,乙亥(二十五日),唐昭宗頒發诏令恢複陳敬的官職爵位,命令顧彥朗、王建率領人馬分别回到梓州、邛州。

     [6]王師範遣都指揮使盧弘擊棣州刺史張蟾,弘引兵還攻師範,師範使人以重賂迎之,曰:“師範童呆,不堪重任,願得避位,使保首領,公之仁也。

    ”弘以師範年少,信之,不設備;師範密謂小校安丘劉曰:“汝能殺弘,吾以汝為大将。

    ”弘入城,師範伏甲而享之,殺弘于座及其一黨一數人。

    師範慰谕士卒,厚賞重誓,自将以攻棣州,執張蟾,斬之,崔安潛逃歸京師。

    師範以為馬步副都指揮使。

    以師範為平盧節度使。

     [6]王師範派遣都指揮使盧弘攻打棣州刺史張蟾,盧弘卻帶領人馬回來攻擊王師範,王師範派人贈送豐厚的财物來迎接他,說:“我王師範年少癡呆,不能勝任重大官職,願意退位讓給你,能讓我保住腦袋,就是你的仁德。

    ”盧弘因為王師範年齡較小,就相信了這番話,不設置防備。

    王師範秘密地對小校安丘人劉說:“你如果能将盧弘斬殺,我就委任你做大将。

    ”盧弘進入城池,王師範埋伏下人馬又款待盧弘,劉在宴席座位上将盧弘及其一黨一羽好幾人殺死。

    王師範安慰傳告手下士卒,對有功人員大加獎賞,莊重盟誓,親自率領大軍攻打棣州,抓獲棣州刺史張蟾,将他斬殺;崔安潛逃回到京師。

    王師範任命劉為馬步副都指揮使。

    唐昭宗頒發诏令,任命王師範為平盧節度使。

     師範和謹好學,每年縣令到官,師範辄備儀衛往谒之;令不敢當,師範使客将挾持,令坐于聽事,自稱“百姓王師範”,拜之于庭。

    僚佐或谏,歸範曰:“吾敬桑梓,所以教子孫不忘本也!” 王師範待人平和,辦事謹慎好學,每當有本地新縣令到任,王師範就置備儀仗和衛士前往拜見;縣令不敢擔當,王師範就命令主持儀禮的賓客挾持縣令,強迫縣令坐在廳堂上,王師範自稱“百姓王師範”,在廳堂上叩拜縣令。

    有的屬官勸阻他,王師範說:“我敬重家鄉,是因為要教導子子孫孫永不忘本。

    ” [7]張浚至藍田,逃奔華州依韓建,也孔緯密求救于朱全忠。

    全忠上表為緯、浚訟冤,朝廷不得已,并聽自便。

    緯至商州而還,亦寓居華州。

     [7]張浚到達藍田,逃奔華州依附韓建,與孔緯一起秘密向朱全忠求救。

    朱全忠進呈表章為孔緯、張浚申訴冤屈,朝廷不得已,讓孔緯、張浚各随其便。

    孔緯到達商州後返回,也在華州留居下來。

     [8]邢節度使安知建潛通朱全忠,李克用表以李存孝代之。

    知建懼,奔青州,朝廷以知建為神武統軍。

    知建帥麾下三千人将詣京師,過郓州,朱與克用方睦,伏兵河上,斬之,傳首晉陽。

     [8]邢節度使安知建暗中與朱全忠交往,李克用進呈表章請以李存孝取代他。

    安知建知道後很是恐懼,逃奔青州,朝廷于是任命安知建為神武統軍。

    安知建率領屬下三千人要到京師長安,經過郓州,郓州的朱與李克用正相和睦,便在黃河上設下埋伏,将安知建斬殺,并把安知建的頭顱傳送到晉陽李克用那裡。

     [9]夏,四月,有慧星見于三台,東行入太微,長十丈餘。

    甲申,赦天下。

     [9]夏季,四月,有慧星出現在三台,向東行去進入太微,尾長十丈多。

    甲申(初五),昭宗诏令大赦天下。

     [10]成都城中乏食,棄兒滿路。

    民有潛入行營販米入城者,邏者得之,以白韋昭度,昭度曰:“滿城饑甚,忍不救之!”釋勿問。

    亦有白陳敬者,敬曰:“吾恨無術以救餓者,彼能如是,勿禁也!”由是販者浸多,然所緻不過鬥升,截筒,徑寸半,深五分,量米而鬻之,每筒百餘錢,餓殍狼籍。

    軍民強弱相陵,将吏斬之不能禁;乃更為酷法,或斷腰,或斜劈,死者相繼而為者不止,人耳目既熟,不以為懼。

    吏民日窘,多謀出降,敬悉捕其族一黨一殺之,慘毒備至。

    内外都指揮使、眉州刺史成都徐耕,一性一仁恕,所全活數千人。

    田令孜曰:“公掌生殺而不刑一人,有異志邪?”耕懼,夜,取俘囚戮于市。

     [10]成都城中缺乏糧食,被遺棄的嬰兒到處都是。

    百姓中有人偷偷進入圍城行營,販賣糧米入城,巡邏的人将他們抓獲,禀告韋昭度,韋昭度說:“成都全城的人都在饑餓中掙紮,怎能忍心不準救呢!”下令把賣米人放掉而不治罪。

    也有的人把這種情況禀告陳敬,陳敬說:“我正痛心沒有辦法救助城内這些忍饑餓的人,他們能這樣做不要禁止!”因此,販賣糧米的人越來越多,可是這些人攜帶的糧米最多不過一鬥數升,他們截斷竹筒,竹筒的直徑有一寸半,深有五分,量米出賣,每筒賣得一百餘錢,城内被餓死的人橫豎滿地。

    軍中士卒和城内百姓強者欺淩弱者,将領和官吏即使斬殺橫行霸道的人也不能禁止。

    于是改為更為嚴酷的刑法,有的攔腰砍斷,有的斜着劈斬,被處斬的人一個接一個,可是無視法度的人仍然層出不窮,人們對酷刑斬殺聽到和看到的多了,也不再感到恐懼。

    成都城内的官吏和百姓的處境一天比一天窘迫,許多人籌劃出城投降,陳敬把這些人的家庭一黨一羽全部逮捕斬殺,慘忍到了極點。

    内外都指揮使、眉州刺史成都人徐耕,一性一情仁厚寬恕,被他保全的人有幾千,田令孜對徐耕說:“你掌握着生殺大權卻不懲處一個人,是不是有叛變的打算?”徐耕害怕起來,夜裡,把俘獲的囚犯提出來在市街上處斬。

     王建見罷兵制書,曰:“大功垂成,柰何棄之!”謀于周庠,庠勸建請韋公還朝,獨攻成都,克而有之。

    建表請:“陳敬、田令孜罪不可赦,願畢命以圖成功。

    ”昭度無如之何,由是未能東還。

    建說昭度曰:“今關東落鎮疊相吞噬,此腹心之疾也,相公宜早歸廟堂,與天子謀之。

    敬,疥耳,當以日月制之,責建,可辦也!”昭度猶豫未決。

    庚子,建陰令東川将唐友通等擒昭度親吏駱保于行府門,脔食之,雲其盜軍糧。

    昭度大懼,遽稱疾,以印節授建,牒建知三使留後兼行營招讨使,即日東還。

    建送至新都,跪觞馬前,泣拜而别。

    昭度甫出劍門,即以兵守之,不複内東軍。

    昭度至京師,除東都留守。

     王建看到停戰退兵的诏令,說:“大功就要告成了,怎麼能舍棄!”他和周庠商議,周庠勁說王建去請韋昭度返回朝廷,獨自攻打成都,攻克并占據該城。

    王建于是進呈表章聲稱:“陳敬、田令孜的罪惡不可赦免,我願意竭盡全力效命以求成功。

    ”韋昭度拿他沒辦法,因此也不能東返京師。

    王建勸韋昭度說:“現在并東各藩鎮相互吞并,這是國家的心腹大患,您應當早回朝廷,與天子共同謀劃。

    陳敬就象疥瘡皮癬一樣,我會用一定的時間來制一服他,責成我王建,就可以辦理了!”韋昭度對此猶豫不決。

    庚子(二十一日),王建暗中命令東川将領唐友通等人在行府門口擒獲韋昭度的親信官吏駱保,把他切成肉塊吃掉,說他偷竊了軍糧。

    韋昭度大為恐慌,急忙聲稱有病,他帥印符節授給王建,發布公文任命王建掌管節度使、招撫使、制置使三使留後事宜,并兼任西川行營招讨使,當天就啟程東返長安。

    王建把韋昭度送到新都,在戰馬前跪下向韋昭度敬酒,流着眼淚行禮告别。

    韋昭度剛剛出了劍門,王建就命令士卒把守劍門,不再讓東面的軍隊進來。

    韋昭度到達京師長安,授職東都留守。

     建急攻成都,環城烽塹亘五十裡。

    有狗屠王鹞,請詐得罪亡入城說之,使上下離心,建遣之。

    鹞入見陳敬、田令孜,則言“建兵疲食盡,将遁矣”,出則鬻茶于市,陰為吏民稱建英武,兵勢強盛;由是敬等懈于守備,而衆心危懼。

    建又遣其将京兆鄭渥詐降以觇之,敬以為将,答使乘城,既而複以詐得歸。

    建由是悉知城中虛實,以渥為親從都指揮使,更姓名曰王宗渥。

     王建急迫攻打成都,環繞成都城烽火塹壕綿延五十裡。

    有個宰狗的屠夫王鹞,向王建請救假裝獲罪逃進城裡遊說,讓城内的士卒百姓和陳敬離心離德,王建便派他前往。

    王鹞入城拜見東敬、田令孜,說:“王建人馬疲困糧食吃盡,快要逃跑了”,出來就在市街上賣茶,暗中向官吏百姓稱頌王建英雄威武,兵勢強盛;于是,陳敬等防備松懈,而城内的人民卻心感危懼。

    王建又派遣屬下将領京兆人鄭渥假裝投降以便察看城内軍情,陳敬任命鄭渥為将領,讓他登上城樓觀看,不久鄭渥又以詐騙出城回到軍營。

    王建因此全部知道了城内的虛實情況,任命鄭渥為親從都指揮使,更改姓名叫王宗渥。

     [11]以武安節度使周嶽為嶺南西道節度使。

     [11]朝廷任命武安節度使周嶽為嶺南西道節度使。

     [12]李克用大舉擊赫連铎,敗其兵于河上,進圍雲州。

     [12]李克用大規模進攻赫連铎,在北河将他打敗,接着圍攻雲州。

     [13]楊行密遣其将劉威、朱延壽将兵三萬擊孫儒于黃池,威等大敗。

    延壽,舒城人也。

    孫儒軍于黃池,五月,大水,諸營皆沒,乃還揚州,使其将康占據和州,安景思占據州。

     [13]楊行密派遣屬下将領劉威、朱延壽帶領軍隊三萬在黃池鎮攻打孫儒,結果劉威、朱延壽的人馬大敗。

    朱延壽是舒城人。

    孫儒率領軍隊在黃池鎮駐紮,五月,洪水暴發,各個營寨都被淹沒,于是返回揚州,他派令手下将領康占據和州,安景思占據滁州。

     [14]丙午,立皇子為德王。

     [14]丙午(疑誤),唐昭宗頒诏立皇子李為德王。

     [15]楊行密遣其将李神福攻和、滁,康降,安景思走。

     [15]楊行密派遣屬下将領李神福攻打和州、滁州,康投降,安景思逃跑。

     [16]秋,七月,李克用急攻雲州,赫連铎食盡,奔吐谷渾部,既而歸于幽州。

    克用表大将石善友為大同防禦使。

     [16]秋季,七月,李克用猛攻雲州,赫連铎糧食用光,投奔吐谷渾部,不久歸附幽州。

    李克用進呈表章請任命大将石善友為大同防禦使。

     [17]朱全忠遣使與楊行密約共攻孫儒。

    儒恃其兵強,欲先滅行密,後敵全忠,移牒藩鎮,數行密、全忠之罪,且曰:“俟平宣、汴,當引兵入朝,除君側之惡。

    ”于是悉焚揚州廬舍,盡驅丁壯及婦女渡江,殺老弱以充食。

    行密将張訓、李德誠潛入揚州,滅餘火,得谷數十萬斛以赈饑民。

    泗州刺史張谏貸數萬斛以給軍,訓以行密之命饋之,谏由是德行密。

     [17]朱全忠派遣使者與楊行密相約共同攻打孫儒。

    孫儒倚仗軍隊強大,想先滅掉楊行密,然後再抗擊朱全忠,他向各個藩鎮傳送檄文,曆數楊行密、朱全忠的罪行,并且說:“等我消滅了楊行密的宣州人馬和朱全忠的汴州人馬,就率領軍隊進入京師,清除皇帝身邊的一奸一臣。

    ”于是,孫儒把揚州城的房屋全部放火焚燒,驅趕所有少壯男人和婦女渡過長江,斬殺年老體弱的人當作