《資治通鑒》白話版·唐紀七十一 僖宗惠聖恭定孝皇帝中之下中和

關燈
[29]劉漢宏又派遣鎮守登高的大将王鎮帶兵七萬屯駐西陵,錢于夜間再次過江對王鎮發動突然襲擊,大破王軍,斬殺擒獲一萬餘人,繳獲劉漢宏委命補授各位将官的僞敕書二百餘件,王鎮逃往諸暨。

     [30]黃巢兵勢尚強,王重榮患之,謂行營都監楊複光曰:“臣賊則負國,讨賊則力不足,柰何?”複光曰:“雁門李仆射,骁勇,有強兵,其家尊與吾先人嘗共事相善,彼亦有徇國之志;所以不至者,以與河東結隙耳。

    誠以朝旨谕鄭公而召之,必來,來則賊不足平矣!”東面宣慰使王徽亦以為然。

    時王铎在河中,乃以墨敕召李克用,谕鄭從谠。

    十一月,克用将沙陀萬七千自岚、石路趣河中,不敢入太原境,獨與數百騎過晉陽城下與從谠别,從谠以名馬、器币贈之。

     [30]黃巢的兵勢還比較強大,王重榮對此深表憂慮,他對行營都監楊複光說:“對賊寇稱臣就辜負了大唐,讨伐賊寇又兵力不足,怎樣才好?”楊複光說:“雁門節度使李克用,作勇一猛,并擁有強大的軍,他的父親與我已故的養父曾經一同共事,相處很好,他也有以身殉國的宏大志願,之所以他不來,是因為他與河東的鄭從谠有矛盾。

    若是誠懇地用朝廷的旨意谕勸鄭從谠,從而召喚李克用,李克用一定會來。

    李克用若來,則平賊寇不在話下了!”東面宣慰使王徽也這樣認為。

    當時王铎在河中,就用墨敕召集李克用,谕勸鄭從谠。

    十一月,李克用帶領一萬七千沙陀人馬,從岚州、石州趕往河中,但不敢進入太原境内,隻帶幾百騎兵經過晉陽城與鄭從谠告别,鄭從谠贈送給他名馬、器一具和錢币。

     [31]李詳舊卒共逐黃思邺,推華陰鎮使王遇為主,以華州降于王重榮,王铎承制以遇為刺史。

     [31]李詳的舊部兵卒共同驅逐黃思邺,推華陰鎮使王遇做首領,将華州降歸王重榮,王铎受命委任王遇為刺史。

     [32]阡能一黨一愈熾,侵一婬一入蜀州境;陳敬以楊行遷等久無功,以押牙高厚為都招讨指揮使,将兵五百人往代之。

    未發前一日,有鬻面者,自旦至千,出入營中數四,邏者疑之,執而訊之,果阡能之諜也。

    仁厚命釋縛,溫言問之,對曰:“某村民,阡能囚其父母妻子于獄,雲,‘汝事歸,得實則免汝家;不然,盡死。

    ’某非願爾也。

    ”仁厚曰:“誠知汝如是,我何忍殺汝!今縱汝歸,救汝父母妻子,但語能雲:‘高尚書來日發,所将止五百人,無多兵也。

    ’然我活汝一家,汝當為我潛語寨中人雲:‘仆射愍汝曹皆良人,為賊所制,情非得已。

    尚書欲拯救湔洗汝曹,尚書來,汝曹各投兵迎降,尚書當使人書汝背為“歸順”,汝複舊業。

    所欲誅者,阡能、羅渾擎、句胡僧、羅夫子、韓求五人耳,必不使橫及百姓也。

    ’”諜曰:“此皆百姓心上事,尚書盡知而赦之,其誰不舞躍聽命!一口傳百,百傳千,川騰海沸,不可遏也。

    比尚書之至,百姓必盡奔赴如嬰兒之見慈母,阡能孤居,立成擒矣!” [32]阡能一夥勢和越來越大,一路侵掠一婬一亂進入蜀州境内。

    因為楊行遷等人長期以來沒有立功,陳敬便任命押牙将高仁厚為都招讨指揮使,帶領軍隊五百人前往取代楊行遷。

    在出發的前一天,有個賣面的人,從早晨到中午,在軍營中出出入入好多次,巡邏的士兵對這人産生了懷疑,把他抓起來訊問,果然是阡能的間諜。

    高仁厚命令為他解一開捆一綁的繩索,和言悅色地對他進行詢問,那個人說:“我是某個村子的人,阡能把我的父母妻子都囚禁在獄中,并說‘你刺探官軍情況回來,得到證實就寬免了你們全家;不然的話,你們全家都要處死。

    ’我并不是甘心情願地為能效力。

    ”高仁厚說:“我相信你是這樣的,怎能忍心殺害你!現在我放你回去,去救你的父母和妻子,隻是對阡能說:‘高仁厚明日就發兵,所帶的軍隊不過五百人,沒有多少人馬。

    ’可是,我救了你們一家人,你要為我對營寨的人偷偷傳話說:‘陳敬仆射可憐你們都是善良的人,被賊寇控制,其情形實在是不得已。

    高仁厚要來拯救你們,為你們洗刷冤枉。

    高仁厚來的時候,你們要分别扔掉兵器前往投降,高厚會叫人在你們的北上書寫‘歸順’二字,讓你們回去仍一操一舊業。

    想要殺掉的,不過是阡能、羅渾擎、句胡僧、羅夫子和韓求這五個人,一定不會牽連到老百姓的。

    ’”阡能派來的那個間諜說:“這些全是老姓心裡想的事,尚書您都一清二楚而寬百姓,還有誰不高高興興地去聽命!這些話一個人傳給一百人,一百人傳給一千人,就會象河川歡躍大海沸騰,勢不可擋。

    等到尚書您到來,老百姓一定都投奔而來,就象嬰兒見到慈一愛一的母親。

    那時,能立無援,馬上就可以擒獲!”于是,高仁厚派他回去。

     明日,仁厚引兵發,至雙流,把截使白文現出;仁厚周視塹栅,怒曰:“阡能役夫,其衆皆耕民耳,竭一府之兵,歲餘不能擒,今觀塹栅重複牢密如此,宜可以安眠食,養寇邀功也!”命引出斬之;監軍力救久之,乃得免。

    命悉平塹栅,才留五百兵守之,餘兵悉以自随,又召諸寨兵,相繼皆集。

     第二天,高仁厚率領軍隊出發,到達雙流,把截使白文現出來迎接。

    高仁厚環視塹壕栅欄,怒氣沖沖地說:“阡能一夥人,都是耕種土地的百姓,你們用盡一府的軍隊,長達一年多而不能擒獲,現在看到你這裡塹壕栅欄重重疊疊如此牢固,大概也可以安穩睡覺飽食終日而留養賊寇以邀功請賞了!”便命令把白文現拉出斬首;監軍極力營救,勸了好久,白文現才免于一死。

    高厚下令把塹壕栅欄全部平掉,僅留下五百士兵守衛,其餘士兵全都跟随他走,又召命各個寨子的士兵,都相繼集合起來。

     阡能聞仁厚将至,遣羅渾擎立五寨于雙流之西,伏兵千人于野橋箐以邀官軍。

    仁厚知,引兵圍之,下令勿殺,遣人釋戎服入賊中告谕,如昨日所以語諜者。

    賊大喜,呼噪,争棄甲投兵請降,拜如摧山。

    仁厚悉撫谕,書其背,使歸語寨中未降者,其中餘衆争出降。

    渾擎狼狽逾寨走,其衆執以詣仁厚,仁厚曰:“此愚夫,不足與語。

    ”械以送府。

    悉命焚五寨及其甲兵,惟留旗幟,所降凡四千人。

     阡能聽說高仁厚将到,派遣羅渾擎在雙流的西面設立五個營寨,在野橋箐一帶高伏兵一千餘人,以攔擊官軍。

    高厚刺探到這一軍情,帶兵把羅渾擎的軍營包一皮圍起來,下令不要剿殺,而是派人脫掉軍人裝束潛入賊寇營中傳話,象昨天對那個間諜說的一樣。

    賊寇聽後很是歡喜,呼喊叫嚷着,争先後地抛棄盔甲扔掉兵器請求投降,下拜的人多得高山傾倒一樣。

    高仁厚對這些來降的人均加撫恤勸導,在他們的背上書寫“歸順”二字,然後讓他們加到賊寇營寨之中,告訴那些還未投降的人,于是營寨内剩餘的人都争着跑出去投降。

    羅渾擎隻好越過塹壕狼狽逃跑,結果被他的部屬抓住送到高仁厚那裡,高仁厚說:“這個蠢貨,不值得和他說什麼。

    ”便給羅渾擎帶上刑具送往官府。

    高仁厚下令把賊寇的五個營寨和盔甲武全部燒掉,隻留下收繳的旗幟,先後投降的人總共有四千名。

     明旦,仁厚謂降者曰:“始欲即遣汝歸,而前塗諸寨百姓未知吾心,或有憂疑,藉汝曹為我前行,過穿口、新津寨下,示以背字告谕之,比至延貢,可歸矣!”乃取渾擎旗倒擊之,每五十人為隊,揚旗疾呼曰:“羅渾擎已生擒,送使府,大軍行至。

    汝曹居寨中者,速如我出降,立得為良人,無事矣!”至穿口,句胡僧置十一寨,寨中人争出降;胡僧大驚,拔劍遏之,衆投瓦石擊之,共擒以獻仁厚,其衆五千餘人皆降。

     第三天早晨,高厚對投降的人說:“開始時本想立即放你們回家,可是前面道上各個寨子的百姓還不知道我的心思,有的人會有憂慮和疑問,現在借助你們在前面行走,經過穿口、新津寨一帶時,向那裡的百姓展示你們北上的‘歸順’二字,把投降情告訴他們,等到了延貢,就放你們回去。

    ”于是取來了羅渾擎的旗幟倒着挂起來,第五十個人結為一隊,扛着旗子大聲呼喊:“羅渾擎已經被活捉,送到官府去了,大唐王朝的軍隊來到這裡。

    你們住在寨子中的人,快快象我們一樣出來投降,馬上就可以成為朝廷的良民,沒有事了!”官軍到達穿口,句胡僧設有十一個營寨,寨子中的人都争着跑出來投降,句胡僧大為驚慌,拔一出劍來阻止,大家用瓦片石頭打他,一起把他抓住獻給高仁厚,句胡僧的部屬五千餘人都投降了。

     又明旦,焚寨,使降者執旗先驅,一如雙流。

    至新津,韓求置十三寨皆迎降。

    求自投深塹,其衆鈎出之,已死,斬首以獻。

    将士欲焚寨,仁厚止之曰:“降人猶未食。

    ”使先運出資糧,然後焚之。

    新降者炊,與先降來告者共食之,語笑歌吹,終夜不絕。

     第四天早晨,高仁厚焚燒賊寇營寨,讓投降的人打着旗子在前面走,象在雙流一出發時一樣。

    到達新津,韓求設置的十三個營寨中的人都出來投降。

    韓求自己跳入深深塹壕,他的部屬把他鈎了上來,已經死了,便砍下他的腦袋送給高仁厚。

    官軍将士要燒毀寨,高仁厚阻止他們說:“投降的人還沒有吃飯。

    ”讓人先把資财糧食運出來,然後再燒營寨。

    剛剛投降的人相燒火做飯,與先前投降來向他們傳話的人一同進餐,歡歌笑語,整夜都沒有停。

     明日,仁厚縱雙流、穿口降者先歸,使新津降者執旗先驅,且曰:“入邛州境,亦可散歸矣。

    ”羅夫子置九寨于延貢,其衆前望新津火光,已不眠矣。

    及新津人至,羅夫子脫身棄寨奔阡能,其衆皆降。

     第五天,高仁厚把雙流、穿口投降的人先行放回去,而讓新津投降的人打着旗幟在前面走,并且對他們說:“進入邛州境内,也可以放你們回去。

    ”羅夫子在延貢設置九個營寨,他的部屬前一天晚上看到新津火光沖天,已是夜不能眠。

    等到新津投降的人趕到這裡,羅夫子便仍下寨子逃奔阡能,他的部一部投降。

     明日,羅夫子至阡能寨,與之謀悉衆決戰;計未定,日向暮,延貢降者至,阡能、羅夫子走馬巡寨,欲出兵衆皆不應。

    仁厚引兵連夜一逼一十之,明旦,諸寨知大軍已近,呼噪争出,執阡能,阡能窘急赴井,為衆所擒,不死;又執羅夫子,羅夫子自刭。

    衆挈羅夫子首,縛阡能,驅之前迎官軍,見仁厚,擁馬首大呼泣拜曰:“百姓負冤日久,無所控訴。

    自諜者還,百姓引領,度頃刻如期年。

    今遇尚書,如出九泉睹白日,已經而複生矣。

    ”歡呼不可止。

    賊寨在他所者,分遣諸将往降之。

    仁厚出軍凡六日,五賊皆平。

    每下縣鎮,辄補鎮遏使,使安集戶口。

     第六天,羅夫子逃到阡能的營寨,與阡能謀劃如何動用全部人馬進行決戰。

    計策還沒商定,天快黑了,高仁厚帶着延貢投降的人趕到,阡能、羅夫子騎上戰馬巡視營寨,想派兵出戰,部屬都不聽号令。

    高仁厚帶領官軍連夜一逼一十近,次日早晨,各個營寨知道大唐官軍已經接近,争先恐後地呼喊着往外跑,有人去抓阡能,阡能走投無路隻好跳井,被衆人拿獲,沒有死;同時去抓羅夫子,羅夫子自一殺了。

    大家提着羅夫子的腦袋,綁着阡能,驅趕着他前往迎接官軍,見到高仁厚,衆人擁簇着高厚的馬大哭泣着說:“老百姓忍辱含冤時間太長了,找不到地方控告申訴。

    自從你放回間諜,老百姓就伸長脖子盼望官軍到來,度日如年。

    現在見到尚書您,就象走出陰間重見天日,死而複生一樣。

    ”歡呼的聲音此起彼伏。

    其他地方的賊寇營寨,也分别派遣将領前往招降。

    高仁厚出兵總共六天,五大賊寇都被平滅。

    他每攻打下一個縣鎮,就補授鎮遏使,令其安一撫召集民人戶口。

     于是陳敬枭韓求、羅夫子首于市,釘阡能、羅渾擎于城西,七日而之。

    阡能孔目官張榮,本安仁進士,屢舉不中第,歸于阡能,為之謀主,為草書檄,阡能敗,以詩啟求于哀于仁厚,仁厚送府,釘于馬市;自餘不戮一人。

     于是,陳敬把韓求、羅夫子二人的首級挂在市井,又将阡能、羅渾擎、句胡僧釘在城西,七天後把他們三人處以淩遲極刑。

    為阡能掌管文書的吏員張榮,來是安仁的進士,多次參加科而未被錄取入仕,最後投奔阡能,為阡能出謀劃策,起草書信檄文。

    阡能失敗後,張榮做詩向高仁厚苦苦哀求,高仁厚把他送到官府,釘在馬市處死,其餘的沒有再殺戮一人。

     十二月,以仁厚為眉州防禦使。

     十二月,朝廷任命高仁厚為眉州防禦使。

     陳敬榜邛州,凡阡能等親一黨一皆不問。

    未幾,邛州刺史申捕獲阡能叔父行全家三十五人系獄,請準法。

    敬以問孔目官唐溪,對曰:“公已有榜,令勿問,而刺史複捕之,此必有故。

    今若殺之,豈惟使明公失大信,竊恐阡能之常紛紛複起矣!”敬從之,遣押牙牛暈往,集衆于州門,破械而釋之,因詢其所以然,果行全有良田,刺史欲買之,不與,故恨之。

    敬召刺史,将按其罪,刺史以憂死。

    他日,行全聞其家由溪以免,密饷溪蝕箔金百兩。

    溪怒曰:“此乃太師仁明,何預吾事,汝乃懷禍相饷乎!”還其金,斥逐使去。

     陳敬在邛州張貼告示,所有阡能等人的親朋一黨一羽都不問罪。

    不久,邛州刺史申報抓獲阡能的叔父阡行全家三十五人,囚在獄中,請求正法。

    陳敬就此征求掌管文書的吏員唐溪的意見,唐溪說:“您已經張貼告示,下令對阡能的親友不再問罪,可是邛州刺史還是把阡行全一家逮捕,這裡面一定有原因。

    現在若是把阡行全一家殺掉,不但會使您失信于民,我還擔心會導緻阡能的一黨一羽再次紛紛起兵謀反!”陳敬聽從了唐溪的話,派遣押牙将牛暈前往,在邛州的州門口召集衆人,打開阡行全一家人的刑具而釋放他們,并順便詢問他們為什麼被刺史抓起來,果然是阡行全家裡有肥沃的田地,刺史想要收買,阡行全不同意,刺史便因此懷恨在心。

    陳敬叫來邛州刺史,要對他治罪,邛州刺史憂懼而死。

    後來,阡行全聽說他們全家是由于唐溪的一番話而免于治罪,暗地裡給唐溪送去蝕箔金一百兩。

    唐溪怒氣沖沖地說:“這都是太師陳敬仁慈開明,哪裡有我什麼事,你是在向我送禍呀!”他把阡行全送來的金子全都退回,斥責并趕走了派來的人。

     [33]河東節度使鄭從谠奏克岚州,執湯群,斬之。

     [33]河東節度使鄭從谠奏報攻克岚州,抓獲湯群,并将其斬殺。

     [34]以忻、代等州留後李克用為雁門節度使。

     [34]朝廷任命忻州、代州等處的留後李克用為雁門節度使。

     [35]初,朝廷以鄭紹業為荊南節度使,時段彥谟方據荊南,紹業憚之,逾半歲,乃至鎮。

    上幸蜀,召紹業還,以彥谟為節度使。

    彥谟為朱敬玫所殺,複以紹業為節度使。

    紹業畏敬玫,逗遛不講,軍中久無帥;至是,敬玫署押牙陳儒知府事。

    儒,江陵人也。

     [35]起初,朝廷任命鄭紹業為荊南節度使,當時段彥谟剛剛占據荊南,鄭紹業對段彥谟有些畏懼,過了半年,才到荊南。

    唐僖宗到達蜀地,召令鄭紹業回去,任命段彥谟為荊南節度使。

    段彥谟被朱敬玫殺害,朝遷再次任命鄭紹業為荊南節度使。

    鄭紹業畏懼朱敬玫,逗留不前,荊南官軍很長時間沒有主帥;這時,朱敬玫便暫任押牙陳儒掌管荊南府事宜。

    陳儒是江陵人。

     [36]加奉天節度使齊克儉、河中節度使王重榮并同平章事。

     [36]朝廷加封奉天節度使齊克儉、河中節度使王重榮均為同平章事。

     [37]李克用将兵四萬至河中,遣從父弟克修先将兵五百濟河嘗賊。

    初,克用弟克讓為南山寺僧所殺,其仆渾進通歸于黃巢。

    自高浔之敗,諸軍皆畏賊,莫敢進。

    及克用軍至,賊憚之,曰:“鴉軍至矣,當避其鋒。

    ”克用軍皆衣黑,故謂之鴉軍。

    巢乃捕南山寺僧十餘人,遣使赍诏書及重賂,因渾進通詣克用以求和。

    克用殺僧,哭克讓,受其賂以分諸将,焚其诏書,歸其使者,引兵自夏陽渡河,軍于同州。

     [37]李克用帶領軍隊四萬人到達河中,派遣他的堂弟李克修先帶五百人馬過河試探賊寇。

    當初,李克用的弟弟李克讓躲避賊寇隐藏在南山佛寺,被寺裡的僧人殺害,李克讓的仆人渾進通投歸黃巢。

    自從高浔一役吃了敗仗,各路官軍都畏懼賊寇,不敢向前。

    等到李克用的軍隊到來,賊寇害怕了,說:“烏鴉軍隊來到了,應當避