《資治通鑒》白話版·唐紀六十九 僖宗惠聖恭定孝皇帝上之下乾符
關燈
小
中
大
大,侵入宋州,兖州劫掠;甲子(十一日),朝廷征東方諸道兵讨伐劉漢宏。
[20]黃巢屯信州,遇疾疫,卒徒多死。
張急擊之,巢以金,且緻書請降于高骈,求保奏;骈欲誘緻之,許為之求節。
時昭義、感化、義武等軍皆至淮南,骈恐分其功,乃奏賊不日當平,不煩諸道兵,請悉遣歸;朝廷許之。
賊知諸道兵已北渡淮,乃告絕于骈,且請戰。
骈怒,令擊之,兵敗,死,巢勢複振。
[20]黃巢軍駐紮在信州,遇到傳染病,士卒死了很多。
張趁機急攻賊軍,黃巢以黃金引一誘張,并向高骈緻書請降,請求高骈向朝廷保奏;高骈也想誘黃巢上鈎,許諾願為黃巢向朝廷求得節。
當時昭義、感化、義武等軍隊都趕到淮南,高骈恐怕這些軍隊瓜分他的功勞。
于是上奏朝廷說賊衆不幾日就當平定,不用麻煩諸道軍隊,請求将諸道軍隊全部遣歸本鎮。
朝廷相信高骈,批準了他的奏請。
黃巢刺探到唐諸道兵已經北渡淮河,于是與高骈絕交,并且出戰。
高骈得知後怒氣沖天,命令張向黃巢軍進攻,被殺得大敗,張也戰死,于是黃巢的勢力複振。
[21]乙亥,以樞密使西門思恭為鳳翔監軍。
丙子,以宣微使李順融為樞密使。
皆降白麻,于閣門出案,與将相同。
[21]乙亥(二十二日),朝廷派宦官樞密使西門思恭為鳳翔監軍。
丙了(二十三日),唐僖宗任宣微使李順融為樞密使。
對這些宦官的任命,都是由閣門出案降白麻,與朝官将相命官的手續相同。
[22]西川節度使陳敬素微賤,報至蜀,蜀人皆驚,莫知為誰。
有青城妖人乘其聲勢,帥其一黨一詐稱陳仆射,馬步使瞿大夫覺其妄、執之,沃以狗血,即引服,悉誅之。
六月,庚寅,敬至成都。
[22]西川節度使陳敬向來很微賤,讓他主管西蜀的消息傳出,蜀中人士都感到驚訝,不知道陳敬是誰。
有一個青城無名妖人借用這種聲勢,率領其徒僞稱是陳仆射,馬步使瞿大夫察覺其妖妄,将他逮捕,灌以狗血,他便服罪了,将他及其一黨一羽全部誅死。
六月,庚寅(初八),陳敬到達成都。
[23]黃巢别将陷陵州、婺州。
[23]黃巢别将攻陷睦州、婺州。
[24]盧攜病風不能行,谒告;己亥,始入對,敕勿拜,遣二黃門掖之。
攜内挾田令入,外倚高骈,上一寵一遇甚厚,由是****朝政,高下在心。
既病,一精一神不完,事之可否決于親吏楊溫、李修,貨賂公行。
豆盧無他材,專附會攜。
崔沆時有啟陳,常為所沮。
[24]盧攜得中風病不能行走,請假居于私宅養病;已亥(十七日),始上朝議政,唐僖宗令他不用下拜,派兩個宦官扶掖着他視事。
盧攜在内挾恃着宦官田令孜的勢力,在外倚靠高骈的軍事力量,加上唐僖宗對他極為一寵一信,所以****朝政,政事無論高下都出自他的主意。
既已病倒,一精一神不好,政事由他的親吏楊溫、李修裁決,賄賂公然而行。
宰相豆盧沒有什麼才能,專意附會盧攜。
另一宰相崔沆對政事時常有一些建議,常為盧攜所阻遏。
[25]庚子,李琢奏沙陀二千來降。
琢時将兵萬人屯代州,與盧龍節度使李可舉、吐谷渾都督赫連铎共讨沙陀。
李克用遣大将高文集守朔州,自将其衆拒可舉于雄武軍。
铎遣人說文集歸國,文集執克用将傅文達,與沙陀酋長李友金、薩葛都督米海萬、安慶都督史敬存皆降于琢,開門迎官軍。
友金,克有之族父也。
[25]庚子(十八日),李琢奏告朝廷,稱有沙陀族二千人來降。
李琢當時統率軍隊萬人駐屯代州,與盧龍節度使李可舉、吐谷渾都督赫連铎共同讨伐沙陀。
李克用派遣大将高文集據守朔州,自己率軍抗拒李可舉于雄武軍。
赫連铎派遣人遊說高文集歸附國家,高文集逮捕李克用部将傅文達,與沙陀酋長李友金、薩葛都督米海萬、安慶都督史敬存等人均投降于李琢,開城門迎接唐官軍。
李友金是李克用的族父。
[26]庚戌,黃巢攻宜州,陷之。
[26]庚戌(二十八日),黃巢軍進攻宣州,将城攻陷。
[27]劉漢宏南掠申、光。
[27]劉漢宏向南攻掠申州、光州。
[28]趙宗政之還南诏也,西川節度使崔安潛表以崔澹之說為是,且曰:“南诏小蠻,本雲南一郡之地;今遣使與和,彼謂中國為怯,複求尚主,何以拒之!”上命宰相議之。
盧攜、豆盧琢上言:“大中之末,府庫充實。
自鹹通以來,蠻兩陷安南、邕管,一入黔中,四犯西川,征兵運糧,天下疲弊,逾十五年,租賦太半不入京師,三使、内庫内茲空竭,戰士死于瘴疠,百姓困為盜賊,緻中原杞,皆蠻故也。
前歲冬,蠻不為寇,由趙宗政示歸。
去歲冬,蠻不為寇,由徐雲虔複命,蠻尚有觊望。
今安南子城為叛卒所據,節度使攻之未下,自餘戍卒,多已自歸,邕管客軍,又減其半。
冬期且至,傥蠻寇侵轶,何以枝梧!不若且遣使臣報複,縱未得其稱臣奉貢,且不使之懷怨益深,堅決犯邊,則可矣。
”乃作诏賜陳敬,許其和親,不稱臣,令敬錄诏白,并移書與之,仍增賜金帛。
以嗣曹王龜年為宗正少卿充使,以徐雲虔為副使,别遣内使,共赍詣南诏。
[28]趙宗政回到南诏時,當時的西川節度使崔安潛上表朝廷,指出崔澹所說的對付南诏蠻人的政策是對的,并且聲言:“南诏小蠻,本不過雲南一郡之地;今天派遣使者與我朝約和,是他們以為中國怯弱,如果再來求公主,将以何種理由拒絕!”唐僖宗命令宰相就此事議論。
盧攜、豆盧說:“大中末年,府庫充實。
而自鹹通年以來,南诏蠻軍兩次攻陷安南、邕管,一次侵入黔中,四次進犯西川,朝廷征兵運糧,天下百姓疲弊至極,已超過十五年,有大半租賦不能輸入京師,度支、戶部、鹽鐵三使和禁宮内庫由此而空竭,戰士由于荒蠻之地的瘴氣瘟疫而死亡,百姓由于貧困無告而結夥為盜賊,以緻中原地區隻剩下榛子杞柳,這都是由于南诏蠻人的緣故。
前年冬季,南诏蠻人沒有侵犯唐境,是由于趙宗政尚未歸國。
去年冬季,南诏蠻人沒有侵犯唐境,是由于徐雲虔自南诏回朝複命,使南诏蠻人尚存有約和的企望。
今天安南内城被叛亂的士卒占據,節度使曾衮率軍圍攻不能克,其餘戍卒,大多已擅自歸返原籍,邕管軍轄下的外來諸道戍兵已減少一半。
冬季就要來臨,倘若南诏蠻軍入寇侵犯,将如何對付!還不如暫且派遣使臣往南诏回報,即使不能使得南诏王向大唐皇帝稱臣納貢,也不會使他們對我大唐王朝懷抱更深的怨恨,而堅持要進犯我邊境,若能達到這樣的目的,也就可以了。
”于是唐僖宗令作诏書賜予西川節度使陳敬,準許與南诏和親,而不必強求其向唐朝稱臣。
命令陳敬抄錄诏書,并将書派人送往南诏,又增賜黃金玉帛。
任命嗣曹王李龜年為宗正少卿充當使臣,任命徐雲虔為副使,另外還派遣宦官中使随同,一道帶着書信前往南诏。
[29]秋,七月,黃巢自采石渡江,圍天長、****,兵勢甚盛。
淮南将畢師铎言于高骈曰:“乾廷倚公為安危,今賊數十萬衆乘勝長驅,若涉無人之境,不據險要之地以擊之,使逾長淮,不可複制,必為中原大患。
”骈以諸道兵已散,張複死,自度力不能制,畏怯不敢出兵,但命諸将嚴備,自保而已,且上表告急,稱:“賊六十餘萬屯天長,去臣城無五十裡。
”先是,盧攜謂“骈有文武長才,若悉委以兵一柄一,黃巢不足平。
”朝野雖有謂骈不足恃者,然猶庶幾望之。
及骈表至,上下失望,人情大駭。
诏書責骈散遣諸道兵,緻賊乘無備渡江。
骈上表言:“臣奏聞遣歸,亦非自專。
今臣竭力保衛一方,必能濟辦;但恐賊迤逦過準,宜急敕東道将士善為禦備。
”遂稱風痹,不複出戰。
[29]秋季,七月,黃巢軍從采石渡過長江,圍攻天長、****。
兵勢相當強大。
淮南軍将畢師铎向高骈進言:“朝廷把安危倚仗于您,如今賊衆數十萬乘勝長途驅進,有如進入無人之境,倘若不及時占據險要之地攻擊賊軍,讓他們越過長淮,就再也沒有辦法制一服他們了,必這要成為中原的大患。
”高骈因諸道援軍已遣散,張又戰死,自己感到不能制止黃巢北進,畏懼之心加上懦怯使他不敢出兵,隻是命令諸将嚴加戒備,采取自保策略而已,并且上表朝廷告急,聲稱:“黃巢賊六十餘萬衆屯聚天長,距我城不到五十裡。
”先前,盧攜聲言:“高骈有文武大才,如果将兵一柄一全都委交于他,平定黃巢将不在話下。
”朝野人士雖然有不少人說高骈不足以依恃,但猶對他抱有一線希望。
當高骈的表文送達朝廷,使朝野上下一片失望,人情震恐。
唐僖宗下诏譴責高骈妄自遣散諸道軍,緻使黃巢賊衆乘唐軍無備而渡過長江。
高骈上表辯解說:“我上奏建議遣歸諸道軍隊,不能算是自我專權。
今天我竭盡全力保衛一方,必定是能辦到的,隻是恐怕賊衆連綿曲折渡過淮河,應緊急命令東面諸道将士加強戒備,奮力抵禦為是。
”于是高骈宣稱患風痹症,不再派兵與黃巢作戰。
[30]诏河南諸道發兵屯水,泰甯節度使齊克讓屯汝州,以備黃巢。
[30]唐僖宗下诏命令河南諸道調發軍隊駐紮在水,泰甯節度使齊克讓駐紮在汝州,以防備黃巢。
[31]辛酉,以淄州刺史曹全為天平節度使、兼東面副都統。
[31]辛酉(九日),任命淄州刺史曹全為天平軍節度使,兼任東面副都統。
[32]劉漢宏請降;戊辰,以為宿州刺史。
[32]劉漢宏向唐朝廷請求投降;戊辰(十六日),朝廷任命劉漢宏為宿州刺史。
[33]李克用自雄武軍引兵還擊高文集于朔州,李可舉遣行軍司馬韓玄紹邀之于藥兒嶺,大破之,殺七千餘人,李盡忠、程懷信皆死;又敗之于雄武軍之境,殺萬人。
李琢、赫連铎進攻蔚州;李國昌戰敗,部衆皆潰,獨與克用及宗族北入達靼。
诏以铎為雲州刺史、大同軍防禦使;吐谷渾白義成為蔚州刺史;薩葛米海萬為朔州刺史;加李可舉兼侍中。
[33]沙陀李克用自雄武軍率領軍隊回朔州,還擊背叛自己的高文集部,唐盧龍節度使李可舉派遣行軍司馬韓玄紹于藥兒嶺邀擊,大破李克用軍,殺死七千餘人,李盡忠、程懷信也都被殺死,李克用軍又在雄武軍境内被打敗,上萬人被殺。
李琢、赫連铎率軍進攻蔚州,沙陀李國昌被擊敗,其部衆全部潰散,隻身與李克用及其宗族向北逃入鞑靼部落。
唐僖宗下诏任命赫連铎為雲州刺史、大同軍防禦使;吐谷渾人白義成為蔚州刺史;薩葛人米海萬為朔州刺史;又加李可舉官兼侍中。
達靼本羯之别部也,居于陰山。
後數月,赫連铎陰賂達靼,使取李國昌父子,李克用知之,時與其豪帥遊獵,置馬鞭、木葉或懸針,射之無不中,豪帥心服。
又置酒與飲,酒酣,克用言曰:“吾得罪天子,願效忠而不得。
今聞黃巢北來,必為中原患,一旦天子若赦吾罪,得與公輩南向共立大功,不亦快乎!人生幾何,誰能老死沙碛邪!”達靼知無留意,乃止。
鞑靼本是族的别部,居住陰山一帶,以後數月,赫連铎暗中賄賂鞑靼,讓他們捕送李國昌父子,李克用知道其中陰謀,經常與鞑靼豪帥出遊巡獵,将馬鞭、木葉或懸針放在遠處當靶子,沒有一次不中靶心,使鞑靼豪帥心服。
又設酒宴與鞑靼豪帥對飲,喝到興頭上,李克用說:“我得罪了大唐天子,願為唐效忠而沒有門路,如今聽說黃巢大軍北進,必定成為中原的大患,一旦大唐天子要赦免我的罪過,就将會同你們一起南下,共立大功,不是也很痛快嗎!人生并不長久,誰願意老死于沙碛之中!”鞑靼聽說這些話後,知道李克用并無留在鞑靼的意思,于是不再接受赫連铎的賄賂以謀害李克用等。
[34]八月,甲午,以前西川節度使崔安潛為太子賓客、分司。
[34]八月,甲午(十三日),朝廷任命前川節度使崔安為太子賓客,分司東都充閑職。
[35]九月,東都奏:“汝州所募軍李光庭等五百人自代州還,過東都,燒安喜門,焚掠市肆,由長夏門去。
” [35]九月,東都上表奏告朝廷:“汝州所招募的軍隊李光庭百人從代州還朝,路過東都時,燒安喜門進入洛陽坊市,在坊市大肆焚燒搶劫,由長夏門出走。
” [36]黃巢衆号十五萬,曹全以其衆六千與之戰,頗有殺獲;以衆寡不敵,退屯泗上,以俟諸軍至,并力擊之;而高骈竟不之救,賊遂擊全,破之。
[36]曹巢軍号稱十五萬,唐将曹全率所部兵六千人與黃巢軍接戰,殺獲不少人,但由于寡不敵衆,退兵屯于泗州,以等待諸道援軍的到來,并合力圍剿;但高骈居然不出兵救援,黃巢派兵攻擊曹全軍,将其擊敗。
[37]徐州遣兵三千赴水,過許昌。
徐卒素名兇悖,節度使薛能,自謂前鎮彭城,有恩信于徐人,館之球場。
及暮,徐卒大噪,能登子城樓問之,地以供備疏阙,慰勞久之,方定;許人一大懼。
時忠武亦遣大将周岌詣水,行未遠,聞之,夜,引兵還,比明,入城,襲擊徐卒,盡殺之;且怨能之厚徐卒也,遂逐之。
能将奔襄陽,亂兵迫殺之,并其家。
岌自稱留後。
汝、鄭把截制置使齊克讓恐為岌所襲,引兵還兖州,諸道屯水者皆散。
黃巢遂悉衆渡淮,所過不虜掠,惟取丁壯以益兵。
[37]徐州派遣三千兵赴水,經過許昌。
徐州士卒一慣有兇狠的名聲。
節度使薛能自稱以前曾鎮守彭城,對徐州人有恩信,于是将士兵安排在場宿營。
至入夜之時,徐州士卒大聲喧噪,薛能登上内城樓問訊,徐州士卒回答說宿地設備太差,供一應缺少,薛能慰勞許久,衆情才安定。
許州人聞知後驚恐萬狀。
當時忠武軍也派遣大将周岌率兵往水,未走多遠,聞知城中徐州士卒鬧事,引兵還,到第二天天亮,忠武軍入許州城襲擊徐州軍隊,将徐州兵全部殺死;又怨薛能待徐州兵卒太厚,将薛能驅逐。
薛能将要逃奔襄陽,亂兵将他追殺,并殺其全家。
于是周岌自稱留後。
唐汝、鄭把截制置使齊克讓恐怕遭到周岌襲擊,帶着軍隊歸還兖州,屯于水的諸道軍隊也全部散去。
黃巢于是乘機率全部軍隊渡過淮河,所過之處不虜不掠,隻是收納丁壯以擴充兵員。
[38]先是征振武節度使吳師泰為左金吾大将軍,以諸葛爽代之。
師泰見朝廷多故,使軍民上表留己。
冬,十月,複以師泰為振武節度使,以爽為夏綏節度使。
[38]先前,唐僖宗征振武節度使吳師泰為左金吾大将軍,以諸葛爽代吳師泰任振武軍節度使。
吳師泰看到唐朝朝廷多有變故,私下讓軍民上表請留自己。
冬季,十月,理任吳師泰為振武節度使,任諸葛爽為夏綏節度使。
[39]黃巢陷申州,遂入颍、宋、徐、兖之境,所至吏民逃潰。
[39]黃巢率軍攻陷申州,于是進入颍州、宋州、徐州、兖州境内,所到之處,吏民均逃跑潰散。
[40]群盜陷澧州,殺刺史李詢、判官皇甫鎮。
鎮舉進士二十三上,不中第,詢辟之。
賊至,城陷,鎮走,問人曰:“使君免乎?”曰:“賊執之矣。
”鎮曰:“吾一愛一知若此,去将何之!”遂還詣賊,竟與同死。
[40]一群盜賊攻陷澧州,将刺史李詢、判官皇甫鎮殺死。
皇甫鎮參加科舉進士科考試達二十三次,都未中舉,被李詢召辟入幕府。
黃巢軍攻陷州城,皇甫鎮逃出城,向出城者詢問:“李使君得出城否?”有人告訴說:“刺史李詢已被賊捉住。
”皇甫鎮說:“我受李詢知遇大恩,出城又能往何處去!”于是回到城中,竟與李詢同死。
[20]黃巢屯信州,遇疾疫,卒徒多死。
張急擊之,巢以金,且緻書請降于高骈,求保奏;骈欲誘緻之,許為之求節。
時昭義、感化、義武等軍皆至淮南,骈恐分其功,乃奏賊不日當平,不煩諸道兵,請悉遣歸;朝廷許之。
賊知諸道兵已北渡淮,乃告絕于骈,且請戰。
骈怒,令擊之,兵敗,死,巢勢複振。
[20]黃巢軍駐紮在信州,遇到
張趁機急攻賊軍,黃巢以黃金引一誘張,并向高骈緻書請降,請求高骈向朝廷保奏;高骈也想誘黃巢上鈎,許諾願為黃巢向朝廷求得節。
當時昭義、感化、義武等軍隊都趕到淮南,高骈恐怕這些軍隊瓜分他的功勞。
于是上奏朝廷說賊衆不幾日就當平定,不用麻煩諸道軍隊,請求将諸道軍隊全部遣歸本鎮。
朝廷相信高骈,批準了他的奏請。
黃巢刺探到唐諸道兵已經北渡淮河,于是與高骈絕交,并且出戰。
高骈得知後怒氣沖天,命令張向黃巢軍進攻,被殺得大敗,張也戰死,于是黃巢的勢力複振。
[21]乙亥,以樞密使西門思恭為鳳翔監軍。
丙子,以宣微使李順融為樞密使。
皆降白麻,于閣門出案,與将相同。
[21]乙亥(二十二日),朝廷派宦官樞密使西門思恭為鳳翔監軍。
丙了(二十三日),唐僖宗任宣微使李順融為樞密使。
對這些宦官的任命,都是由閣門出案降白麻,與朝官将相命官的手續相同。
[22]西川節度使陳敬素微賤,報至蜀,蜀人皆驚,莫知為誰。
有青城妖人乘其聲勢,帥其一黨一詐稱陳仆射,馬步使瞿大夫覺其妄、執之,沃以狗血,即引服,悉誅之。
六月,庚寅,敬至成都。
[22]西川節度使陳敬向來很微賤,讓他主管西蜀的消息傳出,蜀中人士都感到驚訝,不知道陳敬是誰。
有一個青城無名妖人借用這種聲勢,率領其徒僞稱是陳仆射,馬步使瞿大夫察覺其妖妄,将他逮捕,灌以狗血,他便服罪了,将他及其一黨一羽全部誅死。
六月,庚寅(初八),陳敬到達成都。
[23]黃巢别将陷陵州、婺州。
[23]黃巢别将攻陷睦州、婺州。
[24]盧攜病風不能行,谒告;己亥,始入對,敕勿拜,遣二黃門掖之。
攜内挾田令入,外倚高骈,上一寵一遇甚厚,由是****朝政,高下在心。
既病,一精一神不完,事之可否決于親吏楊溫、李修,貨賂公行。
豆盧無他材,專附會攜。
崔沆時有啟陳,常為所沮。
[24]盧攜得中風病不能行走,請假居于私宅養病;已亥(十七日),始上朝議政,唐僖宗令他不用下拜,派兩個宦官扶掖着他視事。
盧攜在内挾恃着宦官田令孜的勢力,在外倚靠高骈的軍事力量,加上唐僖宗對他極為一寵一信,所以****朝政,政事無論高下都出自他的主意。
既已病倒,一精一神不好,政事由他的親吏楊溫、李修裁決,賄賂公然而行。
宰相豆盧沒有什麼才能,專意附會盧攜。
另一宰相崔沆對政事時常有一些建議,常為盧攜所阻遏。
[25]庚子,李琢奏沙陀二千來降。
琢時将兵萬人屯代州,與盧龍節度使李可舉、吐谷渾都督赫連铎共讨沙陀。
李克用遣大将高文集守朔州,自将其衆拒可舉于雄武軍。
铎遣人說文集歸國,文集執克用将傅文達,與沙陀酋長李友金、薩葛都督米海萬、安慶都督史敬存皆降于琢,開門迎官軍。
友金,克有之族父也。
[25]庚子(十八日),李琢奏告朝廷,稱有沙陀族二千人來降。
李琢當時統率軍隊萬人駐屯代州,與盧龍節度使李可舉、吐谷渾都督赫連铎共同讨伐沙陀。
李克用派遣大将高文集據守朔州,自己率軍抗拒李可舉于雄武軍。
赫連铎派遣人遊說高文集歸附國家,高文集逮捕李克用部将傅文達,與沙陀酋長李友金、薩葛都督米海萬、安慶都督史敬存等人均投降于李琢,開城門迎接唐官軍。
李友金是李克用的族父。
[26]庚戌,黃巢攻宜州,陷之。
[26]庚戌(二十八日),黃巢軍進攻宣州,将城攻陷。
[27]劉漢宏南掠申、光。
[27]劉漢宏向南攻掠申州、光州。
[28]趙宗政之還南诏也,西川節度使崔安潛表以崔澹之說為是,且曰:“南诏小蠻,本雲南一郡之地;今遣使與和,彼謂中國為怯,複求尚主,何以拒之!”上命宰相議之。
盧攜、豆盧琢上言:“大中之末,府庫充實。
自鹹通以來,蠻兩陷安南、邕管,一入黔中,四犯西川,征兵運糧,天下疲弊,逾十五年,租賦太半不入京師,三使、内庫内茲空竭,戰士死于瘴疠,百姓困為盜賊,緻中原杞,皆蠻故也。
前歲冬,蠻不為寇,由趙宗政示歸。
去歲冬,蠻不為寇,由徐雲虔複命,蠻尚有觊望。
今安南子城為叛卒所據,節度使攻之未下,自餘戍卒,多已自歸,邕管客軍,又減其半。
冬期且至,傥蠻寇侵轶,何以枝梧!不若且遣使臣報複,縱未得其稱臣奉貢,且不使之懷怨益深,堅決犯邊,則可矣。
”乃作诏賜陳敬,許其和親,不稱臣,令敬錄诏白,并移書與之,仍增賜金帛。
以嗣曹王龜年為宗正少卿充使,以徐雲虔為副使,别遣内使,共赍詣南诏。
[28]趙宗政回到南诏時,當時的西川節度使崔安潛上表朝廷,指出崔澹所說的對付南诏蠻人的政策是對的,并且聲言:“南诏小蠻,本不過雲南一郡之地;今天派遣使者與我朝約和,是他們以為中國怯弱,如果再來求公主,将以何種理由拒絕!”唐僖宗命令宰相就此事議論。
盧攜、豆盧說:“大中末年,府庫充實。
而自鹹通年以來,南诏蠻軍兩次攻陷安南、邕管,一次侵入黔中,四次進犯西川,朝廷征兵運糧,天下百姓疲弊至極,已超過十五年,有大半租賦不能輸入京師,度支、戶部、鹽鐵三使和禁宮内庫由此而空竭,戰士由于荒蠻之地的瘴氣瘟疫而死亡,百姓由于貧困無告而結夥為盜賊,以緻中原地區隻剩下榛子杞柳,這都是由于南诏蠻人的緣故。
前年冬季,南诏蠻人沒有侵犯唐境,是由于趙宗政尚未歸國。
去年冬季,南诏蠻人沒有侵犯唐境,是由于徐雲虔自南诏回朝複命,使南诏蠻人尚存有約和的企望。
今天安南内城被叛亂的士卒占據,節度使曾衮率軍圍攻不能克,其餘戍卒,大多已擅自歸返原籍,邕管軍轄下的外來諸道戍兵已減少一半。
冬季就要來臨,倘若南诏蠻軍入寇侵犯,将如何對付!還不如暫且派遣使臣往南诏回報,即使不能使得南诏王向大唐皇帝稱臣納貢,也不會使他們對我大唐王朝懷抱更深的怨恨,而堅持要進犯我邊境,若能達到這樣的目的,也就可以了。
”于是唐僖宗令作诏書賜予西川節度使陳敬,準許與南诏和親,而不必強求其向唐朝稱臣。
命令陳敬抄錄诏書,并将書派人送往南诏,又增賜黃金玉帛。
任命嗣曹王李龜年為宗正少卿充當使臣,任命徐雲虔為副使,另外還派遣宦官中使随同,一道帶着書信前往南诏。
[29]秋,七月,黃巢自采石渡江,圍天長、****,兵勢甚盛。
淮南将畢師铎言于高骈曰:“乾廷倚公為安危,今賊數十萬衆乘勝長驅,若涉無人之境,不據險要之地以擊之,使逾長淮,不可複制,必為中原大患。
”骈以諸道兵已散,張複死,自度力不能制,畏怯不敢出兵,但命諸将嚴備,自保而已,且上表告急,稱:“賊六十餘萬屯天長,去臣城無五十裡。
”先是,盧攜謂“骈有文武長才,若悉委以兵一柄一,黃巢不足平。
”朝野雖有謂骈不足恃者,然猶庶幾望之。
及骈表至,上下失望,人情大駭。
诏書責骈散遣諸道兵,緻賊乘無備渡江。
骈上表言:“臣奏聞遣歸,亦非自專。
今臣竭力保衛一方,必能濟辦;但恐賊迤逦過準,宜急敕東道将士善為禦備。
”遂稱風痹,不複出戰。
[29]秋季,七月,黃巢軍從采石渡過長江,圍攻天長、****。
兵勢相當強大。
淮南軍将畢師铎向高骈進言:“朝廷把安危倚仗于您,如今賊衆數十萬乘勝長途驅進,有如進入無人之境,倘若不及時占據險要之地攻擊賊軍,讓他們越過長淮,就再也沒有辦法制一服他們了,必這要成為中原的大患。
”高骈因諸道援軍已遣散,張又戰死,自己感到不能制止黃巢北進,畏懼之心加上懦怯使他不敢出兵,隻是命令諸将嚴加戒備,采取自保策略而已,并且上表朝廷告急,聲稱:“黃巢賊六十餘萬衆屯聚天長,距我城不到五十裡。
”先前,盧攜聲言:“高骈有文武大才,如果将兵一柄一全都委交于他,平定黃巢将不在話下。
”朝野人士雖然有不少人說高骈不足以依恃,但猶對他抱有一線希望。
當高骈的表文送達朝廷,使朝野上下一片失望,人情震恐。
唐僖宗下诏譴責高骈妄自遣散諸道軍,緻使黃巢賊衆乘唐軍無備而渡過長江。
高骈上表辯解說:“我上奏建議遣歸諸道軍隊,不能算是自我專權。
今天我竭盡全力保衛一方,必定是能辦到的,隻是恐怕賊衆連綿曲折渡過淮河,應緊急命令東面諸道将士加強戒備,奮力抵禦為是。
”于是高骈宣稱患風痹症,不再派兵與黃巢作戰。
[30]诏河南諸道發兵屯水,泰甯節度使齊克讓屯汝州,以備黃巢。
[30]唐僖宗下诏命令河南諸道調發軍隊駐紮在水,泰甯節度使齊克讓駐紮在汝州,以防備黃巢。
[31]辛酉,以淄州刺史曹全為天平節度使、兼東面副都統。
[31]辛酉(九日),任命淄州刺史曹全為天平軍節度使,兼任東面副都統。
[32]劉漢宏請降;戊辰,以為宿州刺史。
[32]劉漢宏向唐朝廷請求投降;戊辰(十六日),朝廷任命劉漢宏為宿州刺史。
[33]李克用自雄武軍引兵還擊高文集于朔州,李可舉遣行軍司馬韓玄紹邀之于藥兒嶺,大破之,殺七千餘人,李盡忠、程懷信皆死;又敗之于雄武軍之境,殺萬人。
李琢、赫連铎進攻蔚州;李國昌戰敗,部衆皆潰,獨與克用及宗族北入達靼。
诏以铎為雲州刺史、大同軍防禦使;吐谷渾白義成為蔚州刺史;薩葛米海萬為朔州刺史;加李可舉兼侍中。
[33]沙陀李克用自雄武軍率領軍隊回朔州,還擊背叛自己的高文集部,唐盧龍節度使李可舉派遣行軍司馬韓玄紹于藥兒嶺邀擊,大破李克用軍,殺死七千餘人,李盡忠、程懷信也都被殺死,李克用軍又在雄武軍境内被打敗,上萬人被殺。
李琢、赫連铎率軍進攻蔚州,沙陀李國昌被擊敗,其部衆全部潰散,隻身與李克用及其宗族向北逃入鞑靼部落。
唐僖宗下诏任命赫連铎為雲州刺史、大同軍防禦使;吐谷渾人白義成為蔚州刺史;薩葛人米海萬為朔州刺史;又加李可舉官兼侍中。
達靼本羯之别部也,居于陰山。
後數月,赫連铎陰賂達靼,使取李國昌父子,李克用知之,時與其豪帥遊獵,置馬鞭、木葉或懸針,射之無不中,豪帥心服。
又置酒與飲,酒酣,克用言曰:“吾得罪天子,願效忠而不得。
今聞黃巢北來,必為中原患,一旦天子若赦吾罪,得與公輩南向共立大功,不亦快乎!人生幾何,誰能老死沙碛邪!”達靼知無留意,乃止。
鞑靼本是族的别部,居住陰山一帶,以後數月,赫連铎暗中賄賂鞑靼,讓他們捕送李國昌父子,李克用知道其中陰謀,經常與鞑靼豪帥出遊巡獵,将馬鞭、木葉或懸針放在遠處當靶子,沒有一次不中靶心,使鞑靼豪帥心服。
又設酒宴與鞑靼豪帥對飲,喝到興頭上,李克用說:“我得罪了大唐天子,願為唐效忠而沒有門路,如今聽說黃巢大軍北進,必定成為中原的大患,一旦大唐天子要赦免我的罪過,就将會同你們一起南下,共立大功,不是也很痛快嗎!人生并不長久,誰願意老死于沙碛之中!”鞑靼聽說這些話後,知道李克用并無留在鞑靼的意思,于是不再接受赫連铎的賄賂以謀害李克用等。
[34]八月,甲午,以前西川節度使崔安潛為太子賓客、分司。
[34]八月,甲午(十三日),朝廷任命前川節度使崔安為太子賓客,分司東都充閑職。
[35]九月,東都奏:“汝州所募軍李光庭等五百人自代州還,過東都,燒安喜門,焚掠市肆,由長夏門去。
” [35]九月,東都上表奏告朝廷:“汝州所招募的軍隊李光庭百人從代州還朝,路過東都時,燒安喜門進入洛陽坊市,在坊市大肆焚燒搶劫,由長夏門出走。
” [36]黃巢衆号十五萬,曹全以其衆六千與之戰,頗有殺獲;以衆寡不敵,退屯泗上,以俟諸軍至,并力擊之;而高骈竟不之救,賊遂擊全,破之。
[36]曹巢軍号稱十五萬,唐将曹全率所部兵六千人與黃巢軍接戰,殺獲不少人,但由于寡不敵衆,退兵屯于泗州,以等待諸道援軍的到來,并合力圍剿;但高骈居然不出兵救援,黃巢派兵攻擊曹全軍,将其擊敗。
[37]徐州遣兵三千赴水,過許昌。
徐卒素名兇悖,節度使薛能,自謂前鎮彭城,有恩信于徐人,館之球場。
及暮,徐卒大噪,能登子城樓問之,地以供備疏阙,慰勞久之,方定;許人一大懼。
時忠武亦遣大将周岌詣水,行未遠,聞之,夜,引兵還,比明,入城,襲擊徐卒,盡殺之;且怨能之厚徐卒也,遂逐之。
能将奔襄陽,亂兵迫殺之,并其家。
岌自稱留後。
汝、鄭把截制置使齊克讓恐為岌所襲,引兵還兖州,諸道屯水者皆散。
黃巢遂悉衆渡淮,所過不虜掠,惟取丁壯以益兵。
[37]徐州派遣三千兵赴水,經過許昌。
徐州士卒一慣有兇狠的名聲。
節度使薛能自稱以前曾鎮守彭城,對徐州人有恩信,于是将士兵安排在場宿營。
至入夜之時,徐州士卒大聲喧噪,薛能登上内城樓問訊,徐州士卒回答說宿地設備太差,供一應缺少,薛能慰勞許久,衆情才安定。
許州人聞知後驚恐萬狀。
當時忠武軍也派遣大将周岌率兵往水,未走多遠,聞知城中徐州士卒鬧事,引兵還,到第二天天亮,忠武軍入許州城襲擊徐州軍隊,将徐州兵全部殺死;又怨薛能待徐州兵卒太厚,将薛能驅逐。
薛能将要逃奔襄陽,亂兵将他追殺,并殺其全家。
于是周岌自稱留後。
唐汝、鄭把截制置使齊克讓恐怕遭到周岌襲擊,帶着軍隊歸還兖州,屯于水的諸道軍隊也全部散去。
黃巢于是乘機率全部軍隊渡過淮河,所過之處不虜不掠,隻是收納丁壯以擴充兵員。
[38]先是征振武節度使吳師泰為左金吾大将軍,以諸葛爽代之。
師泰見朝廷多故,使軍民上表留己。
冬,十月,複以師泰為振武節度使,以爽為夏綏節度使。
[38]先前,唐僖宗征振武節度使吳師泰為左金吾大将軍,以諸葛爽代吳師泰任振武軍節度使。
吳師泰看到唐朝朝廷多有變故,私下讓軍民上表請留自己。
冬季,十月,理任吳師泰為振武節度使,任諸葛爽為夏綏節度使。
[39]黃巢陷申州,遂入颍、宋、徐、兖之境,所至吏民逃潰。
[39]黃巢率軍攻陷申州,于是進入颍州、宋州、徐州、兖州境内,所到之處,吏民均逃跑潰散。
[40]群盜陷澧州,殺刺史李詢、判官皇甫鎮。
鎮舉進士二十三上,不中第,詢辟之。
賊至,城陷,鎮走,問人曰:“使君免乎?”曰:“賊執之矣。
”鎮曰:“吾一愛一知若此,去将何之!”遂還詣賊,竟與同死。
[40]一群盜賊攻陷澧州,将刺史李詢、判官皇甫鎮殺死。
皇甫鎮參加科舉進士科考試達二十三次,都未中舉,被李詢召辟入幕府。
黃巢軍攻陷州城,皇甫鎮逃出城,向出城者詢問:“李使君得出城否?”有人告訴說:“刺史李詢已被賊捉住。
”皇甫鎮說:“我受李詢知遇大恩,出城又能往何處去!”于是回到城中,竟與李詢同死。