《資治通鑒》白話版·唐紀六十八 懿宗昭聖恭惠孝皇帝下鹹通十一

關燈
州司馬。

    楊複恭是楊欽義的養孫。

     [20]昭義軍亂,大将劉廣逐節度使高,自為留後。

    以左金吾大将軍曹翔為昭義節度使。

     [20]唐藩鎮昭義軍發生變亂,大将劉廣将節度使高驅逐,自任留後,朝廷任命左金吾大将軍曹翔為昭義節度使。

     [21]回鹘還至羅川,十一月,遣使者同羅榆祿入貢;賜拯接絹萬匹。

     [21]回鹘部族回到羅川,十一月,派遣同羅榆祿為使節向唐朝進貢,唐僖宗賜給絹萬匹,以接濟回鹘。

     [22]群盜侵一婬一,剽掠十餘州,至于淮南,多者千餘人,少者數百人;诏淮南、忠武、宣武、義成、天平五軍節度使、監軍亟加讨捕及招懷。

    十二月,王仙芝寇沂州,平盧節度使宋威表請以步騎五千别為一使,兼帥本道兵所在讨賊。

    仍以威為諸道行營招讨草賊使,仍給禁兵三千、甲騎五百。

    因诏河南方鎮所遣讨賊都頭并取威處分。

     [22]各路盜賊勢力轉盛,攻掠十餘個州,勢力達于淮南,多的有千餘人,少的也有數百人;唐僖宗頒下诏書命令淮南、忠武、宣武、義成、天平等五軍節度使、監軍迅速加以征讨搜捕,并用計懷柔招撫。

    十二月,王仙芝率軍侵入沂州,唐平盧節度使宋威上表,請求發步兵和騎兵五千人,另給招讨使名義,讓他兼領本道兵在盜賊衆多的地方進行征讨。

    朝廷于是任命宋威為諸道行營招讨草賊使,并調發禁兵三千人、鐵甲騎兵五百人交宋威指揮。

    又下诏給河南方鎮,命令各鎮所派遣的讨賊軍都頭一并接受宋威的布置和指揮。

     三年(丙申、876) 三年(丙申,公元876年) [1]春,正月,天平軍奏遣将士張晏等救沂州,還,至義橋,聞北境複有盜起,留使捍禦;晏等不從,喧噪趣郓州。

    都将張思泰、李承走馬出城,裂袖與盟,以俸錢備酒肴慰谕,然後定。

    诏本軍宣慰一切,無得窮诘。

     [1]春季,正月,唐天平軍上奏朝廷,宣稱已經派遣将士張晏等人往沂州救授,大軍歸還時,來到義橋,聞知北方又有盜賊起事,于是留下來捍衛,張晏等人不服從命令,大喊大鬧前往郓州。

    郓州都将張思泰、李承騎馬出城,撕下袖子與張晏等人起盟,并用自已的薪俸買酒菜撫一慰勸喻張晏等,使事情得以平息。

    唐僖宗下诏,令天平軍對這一切都進行宣慰,不對張晏等人窮加追究。

     [2]敕福建、江西、湖南諸道觀察、剌史,皆訓練士卒;又令天下鄉村各置弓刀鼓闆以備群盜。

     [2]唐僖宗下令福建、江西、湖南等諸道觀察使、刺史,都應訓練本道士卒;又命令全國各地鄉村都應自備弓箭、刀槍、鼓闆,以防備盜賊。

     [3]賜兖海節度号泰甯軍。

     [3]朝廷給兖海節度使府賜以泰甯軍的稱号。

     [4]三月,盧龍節度使李茂勳請以其子幽州左司馬可舉知留後,自求緻仕。

    诏茂勳以左仆射緻仕,以可舉為盧龍留後。

     [4]三月,唐盧龍節度使李茂勳請求讓他的兒子幽州左司馬李可舉為留後,自己請求退休。

    唐僖宗下诏給李茂勳以左仆射的官銜退休,并任命李可舉為盧龍留後。

     [5]門下侍郎、同平章事崔彥昭罷為太子太傅;以左仆射王铎兼門下侍郎、同平章事。

     [5]門下侍郎、同平章事崔彥昭被唐僖宗罷,任太子太傅,又命左仆射王铎兼任門下侍郎、同平章事。

     [6]南诏遣使詣高骈求和而盜邊不息,骈斬其使者。

    蠻之陷交趾也,虜安南經略判官杜骧妻李瑤。

    瑤,宗室之疏屬也。

    蠻遣瑤還,遞木夾以遺骈,稱“督爽牒西川節度使”,辭極驕慢。

    骈送瑤京師。

    甲辰,複牒南诏,數其負累聖恩德、暴犯邊境、殘賊欺詐之罪,安南、大渡覆敗之狀,折辱之。

     [6]南诏一面派遣使者至成都向高骈求和,一面又不斷地侵盜邊境,高骈于是将南诏使者斬首。

    南诏于唐懿宗鹹通六年攻陷交趾時,曾虜獲唐安南經略判官杜骧的妻子李瑤。

    李瑤是唐朝皇帝宗室遠親。

    于是南诏送李瑤回唐朝。

    讓她給高骈傳送一個木夾信件,信中稱“督爽牒西川節度使”,其信言辭極其傲慢。

    高骈于是将李瑤送歸京師。

    甲辰(二十六日),再向南诏送上一牒,曆數南诏辜負唐朝的恩德,殘暴地侵犯唐朝邊境,以及其侵唐失敗回國後欺詐的罪惡,還有蠻軍在安南、大渡河慘遭失敗的情狀,以折煞羞辱南诏君臣。

     [7]原州刺史史懷一操一貪暴;夏,四月,軍亂,逐之。

     [7]唐原州刺史史懷一操一貪鄙殘暴;夏季,四月,原州發生軍亂,史懷一操一被亂軍驅逐。

     [8]賜宣武、感化節度、泗州防禦使密诏,選一精一兵數百人于巡内遊弈,防衛綱船,五日一具上供錢米平安狀聞奏。

     [8]唐僖宗賜予宣武軍節度使、感化軍節度使、泗州防禦使密诏,讓他們在所部選出一精一兵數百人于其轄地巡遊,防衛沿汴水向關中輸運東南财賦的綱船,五天即要向朝廷上一奏狀,彙報上供的錢米是否平安。

     [9]五月,昭王薨。

     [9]五月,唐宣宗之子昭王李去世。

     [10]以盧龍留後李可舉為節度使。

     [10]朝廷任命盧龍留後李可舉為盧龍節度使。

     [11]六月,撫王薨。

     [11]六月,唐順宗之子撫王李去世。

     [12]雄州地震裂,水湧,壞州城及公私廬舍俱盡。

     [12]雄州發生地震,地表裂開,水噴一湧而出,毀壞州城,使城内公私房屋全部毀壞。

     [13]秋,七月,以前岩州刺史高傑為左骁衛将軍,充沿海水軍都知兵馬使,以讨王郢。

     [13]秋季,七月,朝廷任命前岩州刺史高傑為左骁衛将軍,充任沿海水軍都知兵馬使,專門征讨王郢。

     [14]鄂王潤薨。

     [14]唐宣宗之子鄂王李潤去世。

     [15]加魏博節度使韓簡同平章事。

     [15]朝廷加魏博節度使韓簡同平章事的官街。

     [16]宋威擊王仙芝于沂州城下,大破之,仙芝亡去。

    威奏仙芝已死,縱遣諸道兵,身還青州;百官皆入賀。

    居三日,州縣奏仙芝尚在,攻剽如故。

    時兵始休,诏複發之,士皆忿怨思亂。

    八月,仙芝陷陽翟、郏城,诏忠武節度使崔安潛發兵擊之。

    安潛,慎由之弟也。

    又照義節度使曹翔将步騎五千及義成兵衛東都官,以左散騎常侍曾元裕為招讨副使,守東都,又诏山南東道節度使李福選步騎二千守汝、鄧要路。

    仙芝進一逼一十汝州,诏甯節度使李侃、鳳翔節度使令狐選步兵一千、騎兵五百守陝州、潼關。

     [16]宋威在沂州城下讨伐王仙芝,大破王仙芝軍,王仙芝因兵敗逃走。

    宋威上奏稱王仙芝已死,請将諸道讨賊軍遣還,自己回到青州;朝廷百官聽說王仙芝已被宋威打死,都入朝向唐僖宗祝賀。

    過了三天,州、縣上奏稱王仙芝仍然生存,并且和原先一樣攻剽州縣。

    當時諸道兵剛開始休整,即又得到诏命被調發去追剿,士兵幾經折騰,也都憤怒怨恨,一心想造反作亂。

    八月,王仙芝率軍攻陷陽翟、郏城,唐僖宗下诏書命忠武節度使崔安潛去發兵讨伐。

    崔安潛是崔慎由的弟弟。

    唐僖宗又命令昭義節度使曹翔率領步兵和騎兵五千人,加上義成兵守衛東都洛陽的宮殿。

    任命左散騎常侍曾元裕為招讨副使,據守東都洛陽。

    又下诏命令山南東道節度使李福選步兵、騎兵二千人守衛汝州、鄧州的重要道路。

    王仙芝率軍進一逼一十汝州,唐僖宗又下诏命令甯節度使李侃、鳳翔節度使令狐選拔步兵一千、騎兵五百據守陝州、潼關。

     [17]加成德節度使王景崇兼中書令。

     [17]朝廷加成德節度使王景崇兼任中書令。

     [18]九月,乙亥朔,日有食之。

     [18]九月,乙亥朔(初一),出現日食。

     [19]丙子,王仙芝陷汝州,執刺史王鐐。

    鐐,铎之從父兄弟也。

    東都大震,士民挈家逃出城。

    乙酉,敕赦王仙芝、尚君長罪,除官,以招谕之。

    仙芝陷陽武,攻鄭州,昭義監軍判官雷殷符屯中牟,擊仙芝,破走之。

    冬,十月,仙芝南攻唐、鄧。

     [19]丙子(初二),王仙芝攻陷汝州城,活捉唐汝州刺史王鐐。

    王鐐是王铎的叔伯堂兄弟。

    消息傳來,東都洛陽人心震動,一片驚慌,士民攜帶家眷争先恐後地逃出城去。

    乙酉(十一日),頒下诏敕赦免王仙芝、尚君長的罪,給二人任以官爵,企圖招降他們。

    王仙芝攻陷陽武,又轉攻鄭州,唐昭義監軍判官雷殷符率軍屯駐于中牟縣,領兵襲擊王仙芝軍,将其攻破并擊退。

    冬季,十月,王仙芝向南攻打唐州、鄧州。

     [20]西川節度使高骈築成都羅城,使僧景仙規度,周二十五裡,悉召縣令庀徒賦役。

    吏受百錢以上皆死。

    蜀土疏惡,以甓之,環城十裡内取土,皆鏟丘垤平之,無得為坎以害耕種;役者不過十日而代,衆樂其均,不費撲撻而功辦。

    自八月癸醜築之,至十一月戊子畢功。

     [20]西川節度使高骈在成都修築羅城,讓和尚景仙進行設計規劃,羅城周長二十五裡,并将所轄縣的縣念悉數召來,讓他們将各縣的賦稅盡行交來,并分派役夫,縣吏受賄超過百錢以上者統統處死。

    蜀中土質疏松,于是先将土制成磚塊,在環城十裡内取土,取土後又挖丘将原取土處填平,不準破壞田地造成坑窪而損害農家耕種,各縣赴役的農民不過十天就可輪換,所以赴役的農夫認為派役均平,都樂于接受,不用皮鞭督役而工效卓著。

    從八月癸醜(初九)開始築城。

    到十一月戊子(十五日)工程就圓滿完畢。

     役之始作也,骈恐南诏揚聲入寇,雖不敢決來,役者必驚擾,乃奏遣景仙托遊行入南诏,說谕骠信使歸附中國,乃許妻以公主,因與議二國禮儀,久之不決。

    骈又聲言欲巡邊,朝夕通烽火,至大渡河,而實不行,蠻中惴恐。

    由是訖于城成,邊候無風塵之警。

    先是,西川将吏入南诏,骠信皆坐受其拜,骈以其俗尚浮屠,故遣景仙往,骠信果帥其大臣迎拜,信用其言。

     羅城修築開始,高骈恐怕南诏揚言入侵,雖然不一定敢真的闖來,但在心理上必定會造成役夫的驚慌,于是上奏朝廷派遣和尚景仙托言雲遊而入南诏之境,勸說南诏骠信歸附中國,并且許以唐朝公主和親,景仙與南诏骠信議論兩國禮儀,各不相讓,因此久議不能決。

    高骈又聲言要巡視邊境,自早至晚烽火通天,來到大渡河,卻并不前行,南诏蠻人聽說高骈率軍南下,惶恐不安。

    于是一直到羅城築完,邊防哨所沒有出現一點警報。

    先前,西川将吏去南诏,均無一例外地要向南诏骠信行跪拜禮,高骈卻以南诏有崇尚佛教的風俗,特意派遣景仙前往,由于景仙是高僧大德,南诏骠信果然率國中大臣迎拜景仙,并相信景仙所說的話,采用景仙之策。

     [21]王仙芝攻郢、複二州,陷之。

     [21]王仙芝率軍攻陷郢州、複州。

     [22]王郢因溫州刺史魯請降,屢為之論奏,敕郢詣阙。

    郢擁兵遷延,半年不至,固求望海鎮使,朝廷不許,以郢為右率府率,仍令左神策軍補以重職,其先所掠之财,并令給與。

     [22]王郢向唐溫州刺史魯請降,魯屢次為王郢向朝廷上表論奏,唐僖宗于是下诏讓王郢前往長安朝見。

    王郢擁兵拖延,半年未能入朝,并請求任望海鎮使;朝廷不答應,任王郢官為右率府率,并且許王郢入朝可于左神策禁軍中補給重要軍職,王郢先前攻剽州縣所掠奪的财物統統歸他所有。

     [23]十二月,王仙芝攻申、光、廬、壽、舒、通等州。

    淮南節度使劉邺奏求益兵,刺感化節度使薛能選一精一兵數千助之。

     [23]十二月,王仙芝率軍進攻申州、光州、廬州、壽州、舒州、通州等地。

    唐淮南節度使劉邺上奏朝廷要求增派軍隊。

    唐僖宗下诏命令感化軍節度使薛能選派一精一兵數千人往淮南救助劉邺。

     鄭畋以言計不行,稱疾遜位,不許;乃上言:“自沂州奏捷之後,仙芝愈肆猖狂,屠陷五六州,瘡痍數千裡。

    宋威衰老多病,自妄奏以來,諸道尤所不服,今淹留毫州,殊無進讨之意。

    曾元裕擁兵蕲、黃,專欲一望風退縮。

    若使賊陷揚州,則江南亦非國有。

    崔安潛威望過人,張自勉骁雄良将,宮苑使李,西平王晟之孫,嚴而有勇。

    請以安潛為行營都統,為招讨使代威,自勉為副使代元裕。

    ”上頗采其言。

     鄭畋由于自己謀劃讨平賊亂的策略得不到朝廷的采納,借口有疾病而要求去職遜位,唐僖宗不予批準。

    于是鄭畋又向僖宗上言:“自從宋威于沂州上奏告捷之後,王仙芝更加猖狂,攻陷屠一殺五六個州,戰亂造成瘡痍數千裡。

    招讨草賊使宋威已衰老并且多病,自從妄奏告捷以來,諸道軍尤其對宋威不服,而今宋威滞留于毫州一帶,根本沒有向草賊進攻征讨的意思。

    招讨草賊副使曾元裕擁兵于蕲州、董州一帶,更是一心想望風退縮。

    如果讓草賊攻陷揚州,就會使江南地區脫離朝廷的控制,”後果不堪設想。

    我以為崔安潛有過人的威望,張自勉是最骁勇雄壯的良将,宮苑使李是西平王李晟的孫子,治軍嚴厲而勇一猛。

    請求陛下能任命崔安潛為行營都統,李為招讨使,取代宋威,張自勉為招讨副使,取代曾元裕。

    ”唐僖宗對鄭畋的建議大都采納。

     [24]青、滄軍士戍安南,還,至桂州,逐觀察使李瓒。

    瓒,宗闵之子也。

    以右谏議大夫張禹谟為桂州觀察使。

     [24]青州、滄州軍遠戍安南,歸還原籍時,來到桂州,将桂州觀察使李瓒驅逐。

    李瓒是李宗闵的兒子。

    朝廷為此任命右谏議大夫禹谟為桂州觀察使。

     桂管監軍李維周驕橫,瓒曲奉之,浸不能制。

    桂管有兵八百人,防禦使才得百人,餘皆屬監軍;又預于逐帥之謀,強取兩使印,擅補知州官,奪昭州送使錢。

    诏禹谟并按之。

    禹谟,徹之子也。

     桂管監軍李維周驕橫暴虐,李瓒對他曲意奉承,漸漸不能控制。

    桂管軍有兵八百人,防禦使隻能統領一百人,其餘全統屬于監軍;監軍李維周又參預了驅逐觀察使李瓒的陰謀,并強迫觀察使和防禦使交出使印,擅自補選下屬知州官,搶奪昭州送于本道的送使錢。

    為此唐僖宗下诏命令張禹谟對此調查,對監軍李維周作出處置。

    張禹谟是張徹的兒子。

     [25]招讨副使、都監楊複光奏尚君長弟讓據查牙山,官軍退保鄧州。

    複光,玄價之養子也。

     [25]招讨副使、都監宦官楊光上奏朝廷,告尚君長之弟尚讓率軍占據查牙山,唐官軍退保鄧州。

    楊複光是宦官楊玄價的養子。

     [26]王仙芝攻蕲州。

    蕲州刺史裴握,王鋒知舉時所擢進士也。

    王鐐在賊中,為仙芝以書說。

    與仙芝約,斂兵不戰,許為之奏官;鐐亦說仙芝許以如約。

    乃開城延仙芝及黃巢輩三十餘人入城,置酒,大陳貨賄以贈之,表陳其狀。

    諸宰相多言:“先帝不赦龐勳,期年卒誅之。

    今仙芝小賊,非龐勳之比,赦罪除官,益長一奸一宄。

    ”王铎固請,許之;乃以仙芝為左神策軍押牙兼監察禦史,遣中使以告身即蕲州授之。

     [26]王仙芝率軍攻蕲州。

    蕲州刺史裴是王铎主掌科舉考試時所選取的進士。

    王鐐被俘後在賊軍中,為王仙芝寫書信勸說裴,于是裴與王仙芝約和,将軍隊收回不再進行争戰,并答應為王仙芝向朝廷奏請求得一個官爵。

    王鐐也勸說王仙芝準許裴的約和請求。

    于是裴大開蕲州城請王仙芝及黃巢等三十餘人入城,置酒投宴,并擺出大量的寶貨贈送給王仙芝等人,以表示其約和的城意。

    朝廷諸宰相大都以為不可,說:“先帝唐懿宗不赦一寵一勳之罪,當年就将龐勳誅除,今天王仙芝不過是一個小賊,其勢力無法與龐勳相比,赦免他的罪而給予官爵,隻能是更加助長一奸一賊的反叛氣焰。

    ”隻有王铎堅持招降王仙芝,唐僖宗聽信王铎之言,準許招降;于是任命王仙芝為左神策軍押牙兼監察禦史,派遣宦官中使将委任狀送到蕲州以授給王仙芝。

     仙芝得之甚喜,鐐、皆賀。

    未退,黃巢以官不及已,大怒曰:“始者共立大誓,橫行天下,今獨取辟赴左軍,使此五千餘衆安所歸乎!”因毆仙芝,傷其首,其衆喧噪不已。

    仙芝畏衆怒,遂不受命,大驚蕲州,城中之人,半驅半殺,焚其廬舍。

    奔鄂州,敕使奔襄州,鐐為賊所拘。

    賊乃分其軍三千餘人從仙芝及尚君長,二千餘人從巢,各分道歸去。

     王仙芝得到委任狀歡喜萬分,王鐐、裴均來祝賀。

    王仙芝等尚未退出蕲州,黃巢以朝廷給官沒有自己的份,勃然大怒,對王仙芝說:“我與你曾共同立下誓言,要橫行天下,今天你獨自獲得朝廷的官爵而要赴長安為禁軍左軍軍官,讓我們五千多弟兄怎麼辦?歸于何處?”憤怒之餘,黃巢竟毆打王仙芝,将王仙芝的頭打傷,其餘部衆也喧鬧不已。

    王仙芝畏懼士衆的怒氣,于是不接受唐廷的委任狀,在蕲州大肆剽掠,蕲州城内的百姓,一半被驅出城外,一半被屠一殺,居民的房屋被焚毀。

    唐蕲州刺史裴逃奔鄂州,宦官中使逃奔襄州,王鐐被賊軍拘留。

    于是賊軍分兵行動,三千餘人跟從王仙芝及尚君長,二千餘人随黃巢北上。