《資治通鑒》白話版·唐紀六十七 懿宗昭聖恭惠孝皇帝中鹹通九年
關燈
小
中
大
、沛。
賊諸寨戍兵多相帥逃匿,保據山林,賊抄掠者過之,辄為所殺,而五八村尤甚。
有陳全裕者為之帥,凡叛勳者皆歸之,從至數千人,戰守之具皆備,環地數千裡,賊莫敢近。
康承訓遣人招之,遂舉衆來降,賊一黨一益離。
蕲縣土豪李衮殺賊守将,舉城降于承訓。
沛縣守将李直詣彭城計事,裨将朱玫舉城降于曹翔。
直自彭城還,玫逆擊,走之,翔發兵戍沛。
玫,州人也。
勳遣其将孫章、許佶各将數千人攻陳全裕、朱玫,皆不克而還。
康承訓乘勝長驅,拔第城,進抵宿州之西,築城而守之。
一寵一勳憂懑不知所為,但禱神飯僧而已。
秋季,七月,康承訓攻克臨渙,殺死和俘獲賊軍一萬人,進而攻拔襄城、留城、小睢等賊軍營寨。
曹翔率軍進拔滕縣,進擊豐縣、沛縣。
賊軍諸營寨的戍兵都相率逃跑藏匿,脫離龐勳,保據山林,凡在賊軍搶劫至山林之下,立即被他們所殺,尤其是五八村最為厲害。
有一個名叫陳全裕的人,是五八村逃兵的首領,凡是從一寵一勳賊軍處叛逃的人都歸到他的旗幟下,有衆達數千人,作戰和防守的武器都具備,周圍數十裡,賊軍不敢靠近他們。
康承訓派人招降陳全裕,陳全裕于是率領部衆來歸降,賊軍一黨一羽更加離散。
蕲縣土豪李衮殺死賊軍守将,舉蕲縣城歸降于康承訓。
賊沛縣守将李直前往彭城與一寵一勳計謀攻守事宜,所部裨将朱攻舉沛縣城降于曹翔。
李直從彭城返回,朱玫率軍阻止李直,将李直趕走,于是曹翔調派官軍戍守沛縣。
朱玫是州人。
龐勳派遣部将孫章、許佶各率領數千人進攻陳全裕、朱玫,均不能攻克而退還,康承訓于是乘勝率官軍長一驅一直一入,攻拔第城,抵達宿州西部,築城據守。
龐勳因連續失敗憂慮萬分,不知如何辦,隻是祈禱神仙保護,供和尚吃飯而已。
[15]初,龐勳怒梁丕專殺姚周,黜之,使徐州舊将張玄稔代之治州事,以其一黨一張儒、張實等将城中兵數萬拒官軍。
儒等列寨數重于城外,環水自固;康承訓圍之。
張實夜遣人潛出,以書白勳曰:“今國兵盡在城下,西方必虛,将軍宜引兵出其不意,掠宋、毫之郊,彼必解圍而西,将軍設伏要害,迎擊其前,實等出城中兵蹙其後,破之必矣!”時曹翔使朱玫擊豐,破之,乘勝攻徐城、下邳,皆拔之,斬獲萬計。
勳方憂懼欲走,得實書,即從其策,使龐舉直、許佶守徐州,引兵面西。
[15]起初,龐勳對梁丕不經請示就殺死姚周極為憤怒,罷黜梁丕的官位,派原徐州鎮将張玄稔代梁丕領掌宿州的政事,派一黨一羽張儒、張實等率領宿州城中的軍隊數萬人抗拒官軍。
張儒等人在宿州城外列營寨好幾重,環靠水邊,借以自固;康承訓率官軍圍困張儒軍。
張實乘夜派人偷出重圍,給龐勳送上一封密信,說:“今天官軍盡在宿州城下,西部地方必然空虛,将軍您應該率領軍隊出敵不意,千裡轉戰,攻掠宋州、毫州郊外,敵軍必然解宿州之圍西去,将軍您在要害處設伏,在前面迎擊敵軍,我等率宿州城中的軍隊于敵軍後追一逼一十,必定能擊破敵軍!”當時曹翔派朱玫進攻豐縣,将豐縣攻破,乘勝進攻徐城、下邳,全都攻拔,斬殺和俘獲賊軍以萬計。
龐勳正因為憂慮恐懼要逃走,得到張實的書信,立即聽從了他的計策,讓一寵一舉直、許佶據守徐州,自己率領軍隊向西進發。
八月,壬子,康承訓焚外寨,張儒等入保羅城,軍官攻之,死者數千人,不能克,承訓患之,遣辯士于城下招谕之。
張玄稔嘗戍邊有功,雖脅從于賊,心嘗憂憤,時将所部兵守子城,夜,召所親數十人謀歸國,因稍令布谕,協同者衆,乃遣腹心張臯夜出,以狀白承訓,約期殺賊将,舉城降,至日,請立青旌為應,使衆心無疑。
承訓大喜,從之。
九月,丁巳,張儒等飲酒于柳溪亭,玄稔使部将董厚等勒兵于亭西,玄稔先躍馬而前,大呼曰:“龐勳已枭首于仆射寨中,此輩何得尚存!”士卒競進,遂斬張儒等數十人。
城中大擾,玄稔谕以歸國之計,及暮而定。
戊午,開門出降。
玄稔見承訓,肉袒膝行,涕泣謝罪。
承訓慰勞,即宣敕,拜禦史中丞,賜遺甚厚。
八月,壬子(二十七日),康承訓焚毀宿州城外賊軍的營寨,張儒等人入宿4州城據守外城,官軍攻城,戰死數千人,不能破城,康承訓深感攻城艱難,于是派遣有口才的人于宿州城下大聲招谕,要城中賊軍投降。
張玄稔曾經戍邊立過功,雖然被脅迫從賊反叛,内心卻很憂憤,當時他率領所中軍隊駐守内小城,夜晚,召自己平時親信幾十人密謀歸降朝廷,張玄稔讓親信向部下稍作勸谕,表示贊同的人即有很多,于是張玄稔派遣心腹張臯乘夜出城,将情況通知康承訓,約定時間在城内殺賊軍主将,舉宿州城投降,到時請官軍樹立青色旗幟為信号,表示不殺城内脅從士兵,使衆人解除疑慮,放心歸朝。
康承訓得報喜出望外,即表示同意。
九月,丁巳(初三),賊将張儒等人于柳溪亭飲酒,張玄稔派部将董厚等人在亭西面部署軍隊,自己先騎着馬快步向前,大聲叫喊:“龐勳已在康承訓的營寨中被砍頭示衆,張儒這些鼠輩怎麼得在這裡偷生!”士卒們争先恐後,蜂擁而前,于是斬張儒等數十人。
宿州城内一時秩序大亂,人們驚慌失措,張玄稔于是向衆人宣谕歸降朝廷的計劃,到傍晚才安定下來。
戊午(初四),張玄稔打開宿州城門率衆出城投降。
張玄稔見康承訓時,袒胸露臂,跪地爬行,嚎器流淚,口稱請罪。
康承訓慰勞張玄稔等人,當即宣布唐懿宗的敕令,拜張玄稔為禦史中丞,賜給的也相當豐厚。
玄稔複進言:“今舉城歸國,四遠未知,請詐為城陷,引衆趨苻離及徐州,賊一黨一不疑,可盡擒也!”承訓許之。
宿州舊兵三萬,承訓益以數百騎,皆賞勞而遣之。
玄稔複入城,暮發平安火如常日。
已未向晨,玄稔積薪數千束,縱火焚之,如城陷軍潰之狀,直趨苻離,苻離納之,既入,斬其守将,号令城中,皆聽命,收其兵,複得萬人,北趨徐州。
龐舉直、許佶聞之,嬰城拒守。
張玄稔之向康承訓進言南策:“我今天舉宿州城歸降朝廷,遠方四鄰尚不知道,請讓我假裝為城被攻陷,率部衆往苻離及徐州,賊将一黨一羽不會猜疑我,可将他們部擒獲!”康承訓表示同意。
宿州原有軍隊三萬人,康承訓再增補數百騎兵,均給予賞錢,厚加慰勞,派遣他們出征。
張玄稔再入宿州城,至傍晚時象平常一樣點燃平安火。
己未(初五)淩晨,張玄稔堆積幹柴數千捆,縱火焚燒,做出城被攻陷軍隊潰散的模樣,率領軍隊直奔符離城,苻離賊軍收納張玄稔,既入城,張玄稔率軍斬苻離賊軍守将,向城中軍民發号施令,衆人都聽從命令,于是糾集苻離城中軍隊,再收得一萬人,向北進攻徐州。
龐舉直、許佶是知張玄稔叛變的情況,緊閉徐州城門拒守。
辛酉,玄稔至彭城,引兵圍之,按兵未攻,先谕城上人曰:“朝廷唯誅逆一黨一,不傷良心;汝曹奈何為賊城”守?若尚狐疑,須臾之間,同為魚肉矣!”于是守城者稍稍棄甲投兵而下。
崔彥曾故夷路審中開門納官軍,龐舉直、許佶帥其一黨一保子城,日昃,賊一黨一自北門出,玄稔遣兵追之,斬舉直、佶首,餘一黨一多赴水死,悉捕戍桂州者親族,斬之,死者數千人,徐州遂平。
辛酉(初七),張玄稔趕到彭城,指揮軍隊将城一團一團一圍住,按兵未作進攻,先告谕城上的人說:“朝廷隻誅殺叛賊逆一黨一,不會傷害好人;你們為什麼要為叛賊守城呢?如果還遲疑不降,要不了多少時間,你們就要同叛賊逆一黨一一同去見閻王,成為俎上的魚肉!”于是城上漸漸有人脫一去衣甲,抛下武器而跳下城。
原先在崔彥曾手下辦過事的官吏路審中打開徐州城門接納官軍,龐舉直、許佶率領部下一黨一羽退到内城拒守,太陽偏西時,龐舉直等賊一黨一從北門逃出,張玄稔派遣軍隊追擊,砍下龐舉直、劉佶的頭,其餘一黨一羽大都跳到水裡淹死,張玄稔将桂州戍卒叛亂者的親屬家族全部逮捕,處斬荊,被殺死的人有好幾千,徐州于是被讨平。
龐勳将兵二萬自石山西出,所過焚掠無遺。
庚申,承訓始知,引步騎八萬西擊之,使朱邪赤心将數千騎為前鋒。
勳襲宋州,陷其南城,刺史鄭處沖守其北城,賊知有備,舍去,渡汴,南掠亳州,沙陀追及之。
勳引兵循渙水而東,将歸彭城,為沙陀所一逼一十,不暇飲食,至蕲,将濟水,李衮發橋,勒兵拒之。
賊惶惑不知所之,至縣西,官軍大集,縱擊,殺賊近萬人,餘皆溺死,降才及千人,勳亦死而人莫之識,數日,乃獲其一屍一。
賊宿遷等諸寨皆殺其守将而降。
宋威亦取蕭縣,吳迥獨守濠州不下。
龐勳率領軍隊二萬人從石山向西進發,所過之處燒殺搶掠,一無所存。
庚申(初六),康承訓才知道龐勳的動向,于是率領步兵和騎兵八萬人向西讨擊龐勳,派遣朱邪赤心率領數千騎兵為前鋒。
龐勳襲擊宋州,攻破州南城,宋州刺史鄭處沖據守宋州北城,龐勳等知道城裡官軍有準備,即放棄宋州,渡過汴水,向南攻掠亳州,結果被沙陀騎兵追上。
龐勳率領軍隊沿渙水向東走,企圖回彭城,由于沙陀騎兵的迫一逼一十,日夜奔波,連吃飯的功夫都沒有,趕到蕲縣,準備渡河,李衮阻斷橋梁,令官軍擺好陣勢準備抵抗。
龐勳及其部衆無法渡河,惶恐疑惑不知往那裡去為好,轉至蕲縣西面,大官軍趕到,縱兵進擊,殺死賊軍近一萬人,其餘的人都跳于河中淹死,投降的才一千人,龐勳也戰死,但沒有人認識他,數天後,才獲得他的一屍一體。
賊軍設在宿遷縣等地的幾個營寨的士兵都殺死守将投降。
宋威也攻取蕭縣,隻有賊将吳迥據守濠州城未能攻下。
冬,十月,以張玄稔為右骁衛大将軍、禦史大夫。
冬季,十月,朝廷任命張玄稔為右骁衛大将軍、禦史大夫。
馬舉攻濠州,自夏及冬不克,城中糧盡,殺人而食之,官軍深塹重圍以守之。
辛醜夜,吳迥突圍走,舉勒兵追之,殺獲殆盡,迥死于招義。
馬舉率領官軍進攻濠州,自夏季直到冬季都不能攻克,城中的糧食吃盡,于是殺人充饑,官軍深挖壕溝,重重圍困,嚴加防守。
辛醜(十七日)夜,吳迥率軍突圍逃走,馬舉派軍隊追擊,幾乎将吳迥部賊軍斬殺擒獲幹淨,吳迥也死于招義縣。
以康承訓為河東節度使、同平章事,以杜為義成節度使。
上嘉朱邪赤心之功,置大同軍于雲州,以赤心為節度使,召見,留為左金吾上将軍,賜姓名李國昌,賞赍甚厚。
以辛谠為亳州刺史。
谠在泗州,犯圍出迎兵糧,往返凡十二,及除亳州,上表言:“臣之功,非杜不能成也!”賜和州刺史崔雍自盡,家屬流康州,兄弟五人皆遠貶。
唐懿宗任命康承訓為河東節度使、同平章事,任命杜為義成節度使。
唐懿宗為嘉獎朱邪赤心的戰功,在雲州設置大同軍,任命朱邪赤心為大同軍節度使,賜給他姓名叫李國昌,賞賜錢物十分豐厚。
任命辛谠為亳州刺史。
辛谠在泗州城,突圍出城迎接軍糧,往返總共十二次,當任命他當亳州刺史時,辛谠向唐懿宗上表說:“我的功勞,沒有杜是不能成功的!”唐懿宗又賜和州刺史崔雍自盡,他的家屬流放到康州,兄弟五人都貶官流放至遠處。
[16]上荒宴,不親庶政,委任路岩;岩奢一靡一,頗通賂遺,左右用事。
至德令陳蟠叟因上書召對,言:“請破邊鹹一家,可贍軍二年。
”上問:“鹹為誰?”對曰:“路岩親吏。
”上怒,流蟠叟于一愛一州,自是無敢言者。
[16]唐懿宗遊宴無度,不躬親一般政務,大事都委任給宰相路岩去辦;路岩生活奢侈豪華,經常收賄賂,左右小人也參預政事。
至德縣令陳蟠叟為此上書給唐懿宗要求召對,說:“請皇上抄邊鹹一家,抄得的财物可用以贍養國家軍隊兩年。
”唐懿宗問:“邊鹹是誰?”陳蟠叟說:“是路岩親任的小吏。
”唐懿宗聽後極為憤怒,将陳蟠叟流放于一愛一州,自後沒有人再敢說話。
[17]初,南诏遣使楊酋慶來謝釋董成之囚,定邊節度使李師望欲激怒南诏以求功,遂殺酋慶。
西川大将恨師望分裂巡屬,陰遣人緻意南诏,使入寇。
師望貪殘,聚私貨以百萬計,戍卒怨怒,欲生食之,師望以計免。
朝廷征還,以太府少卿窦滂代之。
滂貪殘又甚于師望,故蠻寇未至,而定邊固已困矣。
[17]起初,南诏派遣使者楊酋慶來唐朝,拜謝唐懿宗從監獄裡釋放董成,定邊節度使李師望想激怒南诏以邀取寶名,竟将楊酋慶殺死。
西川大将痛恨李師望分裂西川使府巡屬,使所屬邛、等州别屬定邊軍,因此暗中派遣人向南诏蠻軍通牒緻意,招引南诏蠻軍入寇。
李師望貪鄙殘暴,聚斂的私财寶貨數以百萬計,戍卒們也都怨恨憤怒,希望活活把李師望吃了,李師望用計辭去定邊軍節度使的官位。
朝廷把他征還,任命太府少卿窦滂代為定邊軍節度使。
窦滂貪鄙殘酷比李師望更甚,所以南诏蠻寇未到來,定邊軍就已經混亂窘困了。
是月,南诏骠信酋龍傾國入寇,引數萬衆擊董舂烏部,破之。
十一月,蠻進寇州,定邊都頭安再榮守清溪關,蠻攻之,再榮退屯大渡河北,與之隔水相射九日八夜。
蠻密分軍開道,逾雪坡,奄至沐源川,滂遣兖海将黃卓帥五百人拒之,舉軍覆沒。
十二月,丁酉,蠻衣兖海之衣,詐為敗卒,至江岸呼船,已濟,衆乃覺之,遂陷犍為,縱兵焚掠陵、榮二州之境。
後數日,蠻軍大集于陵雲寺,與嘉州對岸,刺史楊與定邊監軍張允瓊勒兵拒之。
蠻潛遣奇兵自東津濟,夾擊官軍,殺忠武都将顔慶師,餘衆皆潰,、允瓊脫身走。
壬子,陷嘉州。
慶師,慶複之弟也。
這月,南诏骠信酋龍舉全國軍隊侵寇唐西川邊境,派數軍進擊歸附于唐朝的董舂烏部蠻,将該部蠻攻破。
十一月,南诏蠻軍進一步侵入州,唐定邊軍都頭安再榮據守清溪關,蠻軍攻關,安再榮退軍屯駐于大渡河以北,與南诏蠻軍隔水互射箭有九天八夜。
南诏蠻軍秘密地分派軍隊開辟道路,越過雪坡,突然來到沐源川,窦滂派遣兖海鎮将黃卓率領五百人去拒戰,全軍覆沒。
十一月,丁酉(十四日),南诏蠻軍穿上唐兖海鎮軍人的衣服,假裝成逃歸的敗兵,到江岸呼叫渡船,已渡過河,唐軍士衆才發覺,于是南诏蠻軍乘機攻陷犍為,縱兵焚燒搶劫陵州、榮州地境。
幾天以後,南诏蠻軍大批集結于陵雲寺,與嘉州對岸相望,唐嘉州刺史楊與定邊軍監軍張允瓊擺開陣勢抗拒蠻軍。
南诏蠻軍暗中派遣一支奇兵從江東面渡過,夾擊唐朝官軍,殺死唐忠武都将顔慶師,殘餘的官軍全部潰逃,楊和張允瓊也從戰場上脫身逃走。
壬子(二十九日),南诏蠻軍攻陷嘉州。
楊慶師是楊慶複的弟弟。
窦滂自将兵拒蠻于大渡河,骠信詐遣清平官數人詣滂結和,滂與語未畢,蠻乘船筏争渡,忠武、徐宿兩軍結陳抗之。
滂懼,自經于帳中。
徐州将苗全緒解之,曰:“都統何至于是!”全緒與安再榮及忠武将勒兵出戰,滂遂單騎宵遁。
三将謀曰:“今衆寡不敵,明旦複戰,吾屬盡矣;不若乘夜攻之,使之驚亂,然後解去。
”于是夜入蠻軍,弓一弩一亂發,蠻大驚,三将乃全軍引去。
蠻進陷黎、雅,民竄匿山谷,敗軍所在焚掠。
滂奔導江。
邛州軍資儲皆散于亂兵之手,蠻至,城已空,通行無礙矣。
窦滂親自率領軍隊于大渡河抗拒南诏蠻軍,南诏骠信假裝派遣清平官數人到窦滂處請求締結和約,窦滂與南诏清平官話還沒有說完,南诏蠻軍就乘坐木筏争相渡河,唐忠武軍、徐宿軍結好陣勢進行抵抗,窦滂驚恐萬狀,于帳篷裡自缢。
徐州将領苗全緒解一開繩帶,說:“都統何至于這樣做!”于是苗全緒與安再榮以及忠武軍整頓好軍隊出戰,窦滂趁機一個人騎着馬乘夜逃走了。
三位将領謀劃說:“今天我軍寡不敵衆,明天天亮後再戰,我軍将全部覆沒;不如乘夜進攻,使蠻軍驚慌混亂,然後離去。
”于是率領軍隊乘夜攻入南诏蠻軍中,用弓箭亂射,蠻軍驚慌失措,三将于是率領全部唐軍離去。
南诏蠻軍進軍攻陷黎州、雅州,當地百姓竄到山谷中躲藏,戰敗的唐軍卻在所過之處燒殺搶劫。
窦滂逃奔至導江縣。
邛州的軍用物資全部散于亂兵手中,南诏蠻軍趕到,邛州城已空,蠻軍于是得以通行無阻地前進。
诏左神武将軍顔慶複将兵赴援。
唐懿宗頒下诏書派左神武将軍顔慶複率領軍隊赴援西川。
賊諸寨戍兵多相帥逃匿,保據山林,賊抄掠者過之,辄為所殺,而五八村尤甚。
有陳全裕者為之帥,凡叛勳者皆歸之,從至數千人,戰守之具皆備,環地數千裡,賊莫敢近。
康承訓遣人招之,遂舉衆來降,賊一黨一益離。
蕲縣土豪李衮殺賊守将,舉城降于承訓。
沛縣守将李直詣彭城計事,裨将朱玫舉城降于曹翔。
直自彭城還,玫逆擊,走之,翔發兵戍沛。
玫,州人也。
勳遣其将孫章、許佶各将數千人攻陳全裕、朱玫,皆不克而還。
康承訓乘勝長驅,拔第城,進抵宿州之西,築城而守之。
一寵一勳憂懑不知所為,但禱神飯僧而已。
秋季,七月,康承訓攻克臨渙,殺死和俘獲賊軍一萬人,進而攻拔襄城、留城、小睢等賊軍營寨。
曹翔率軍進拔滕縣,進擊豐縣、沛縣。
賊軍諸營寨的戍兵都相率逃跑藏匿,脫離龐勳,保據山林,凡在賊軍搶劫至山林之下,立即被他們所殺,尤其是五八村最為厲害。
有一個名叫陳全裕的人,是五八村逃兵的首領,凡是從一寵一勳賊軍處叛逃的人都歸到他的旗幟下,有衆達數千人,作戰和防守的武器都具備,周圍數十裡,賊軍不敢靠近他們。
康承訓派人招降陳全裕,陳全裕于是率領部衆來歸降,賊軍一黨一羽更加離散。
蕲縣土豪李衮殺死賊軍守将,舉蕲縣城歸降于康承訓。
賊沛縣守将李直前往彭城與一寵一勳計謀攻守事宜,所部裨将朱攻舉沛縣城降于曹翔。
李直從彭城返回,朱玫率軍阻止李直,将李直趕走,于是曹翔調派官軍戍守沛縣。
朱玫是州人。
龐勳派遣部将孫章、許佶各率領數千人進攻陳全裕、朱玫,均不能攻克而退還,康承訓于是乘勝率官軍長一驅一直一入,攻拔第城,抵達宿州西部,築城據守。
龐勳因連續失敗憂慮萬分,不知如何辦,隻是祈禱神仙保護,供和尚吃飯而已。
[15]初,龐勳怒梁丕專殺姚周,黜之,使徐州舊将張玄稔代之治州事,以其一黨一張儒、張實等将城中兵數萬拒官軍。
儒等列寨數重于城外,環水自固;康承訓圍之。
張實夜遣人潛出,以書白勳曰:“今國兵盡在城下,西方必虛,将軍宜引兵出其不意,掠宋、毫之郊,彼必解圍而西,将軍設伏要害,迎擊其前,實等出城中兵蹙其後,破之必矣!”時曹翔使朱玫擊豐,破之,乘勝攻徐城、下邳,皆拔之,斬獲萬計。
勳方憂懼欲走,得實書,即從其策,使龐舉直、許佶守徐州,引兵面西。
[15]起初,龐勳對梁丕不經請示就殺死姚周極為憤怒,罷黜梁丕的官位,派原徐州鎮将張玄稔代梁丕領掌宿州的政事,派一黨一羽張儒、張實等率領宿州城中的軍隊數萬人抗拒官軍。
張儒等人在宿州城外列營寨好幾重,環靠水邊,借以自固;康承訓率官軍圍困張儒軍。
張實乘夜派人偷出重圍,給龐勳送上一封密信,說:“今天官軍盡在宿州城下,西部地方必然空虛,将軍您應該率領軍隊出敵不意,千裡轉戰,攻掠宋州、毫州郊外,敵軍必然解宿州之圍西去,将軍您在要害處設伏,在前面迎擊敵軍,我等率宿州城中的軍隊于敵軍後追一逼一十,必定能擊破敵軍!”當時曹翔派朱玫進攻豐縣,将豐縣攻破,乘勝進攻徐城、下邳,全都攻拔,斬殺和俘獲賊軍以萬計。
龐勳正因為憂慮恐懼要逃走,得到張實的書信,立即聽從了他的計策,讓一寵一舉直、許佶據守徐州,自己率領軍隊向西進發。
八月,壬子,康承訓焚外寨,張儒等入保羅城,軍官攻之,死者數千人,不能克,承訓患之,遣辯士于城下招谕之。
張玄稔嘗戍邊有功,雖脅從于賊,心嘗憂憤,時将所部兵守子城,夜,召所親數十人謀歸國,因稍令布谕,協同者衆,乃遣腹心張臯夜出,以狀白承訓,約期殺賊将,舉城降,至日,請立青旌為應,使衆心無疑。
承訓大喜,從之。
九月,丁巳,張儒等飲酒于柳溪亭,玄稔使部将董厚等勒兵于亭西,玄稔先躍馬而前,大呼曰:“龐勳已枭首于仆射寨中,此輩何得尚存!”士卒競進,遂斬張儒等數十人。
城中大擾,玄稔谕以歸國之計,及暮而定。
戊午,開門出降。
玄稔見承訓,肉袒膝行,涕泣謝罪。
承訓慰勞,即宣敕,拜禦史中丞,賜遺甚厚。
八月,壬子(二十七日),康承訓焚毀宿州城外賊軍的營寨,張儒等人入宿4州城據守外城,官軍攻城,戰死數千人,不能破城,康承訓深感攻城艱難,于是派遣有口才的人于宿州城下大聲招谕,要城中賊軍投降。
張玄稔曾經戍邊立過功,雖然被脅迫從賊反叛,内心卻很憂憤,當時他率領所中軍隊駐守内小城,夜晚,召自己平時親信幾十人密謀歸降朝廷,張玄稔讓親信向部下稍作勸谕,表示贊同的人即有很多,于是張玄稔派遣心腹張臯乘夜出城,将情況通知康承訓,約定時間在城内殺賊軍主将,舉宿州城投降,到時請官軍樹立青色旗幟為信号,表示不殺城内脅從士兵,使衆人解除疑慮,放心歸朝。
康承訓得報喜出望外,即表示同意。
九月,丁巳(初三),賊将張儒等人于柳溪亭飲酒,張玄稔派部将董厚等人在亭西面部署軍隊,自己先騎着馬快步向前,大聲叫喊:“龐勳已在康承訓的營寨中被砍頭示衆,張儒這些鼠輩怎麼得在這裡偷生!”士卒們争先恐後,蜂擁而前,于是斬張儒等數十人。
宿州城内一時秩序大亂,人們驚慌失措,張玄稔于是向衆人宣谕歸降朝廷的計劃,到傍晚才安定下來。
戊午(初四),張玄稔打開宿州城門率衆出城投降。
張玄稔見康承訓時,袒胸露臂,跪地爬行,嚎器流淚,口稱請罪。
康承訓慰勞張玄稔等人,當即宣布唐懿宗的敕令,拜張玄稔為禦史中丞,賜給的也相當豐厚。
玄稔複進言:“今舉城歸國,四遠未知,請詐為城陷,引衆趨苻離及徐州,賊一黨一不疑,可盡擒也!”承訓許之。
宿州舊兵三萬,承訓益以數百騎,皆賞勞而遣之。
玄稔複入城,暮發平安火如常日。
已未向晨,玄稔積薪數千束,縱火焚之,如城陷軍潰之狀,直趨苻離,苻離納之,既入,斬其守将,号令城中,皆聽命,收其兵,複得萬人,北趨徐州。
龐舉直、許佶聞之,嬰城拒守。
張玄稔之向康承訓進言南策:“我今天舉宿州城歸降朝廷,遠方四鄰尚不知道,請讓我假裝為城被攻陷,率部衆往苻離及徐州,賊将一黨一羽不會猜疑我,可将他們部擒獲!”康承訓表示同意。
宿州原有軍隊三萬人,康承訓再增補數百騎兵,均給予賞錢,厚加慰勞,派遣他們出征。
張玄稔再入宿州城,至傍晚時象平常一樣點燃平安火。
己未(初五)淩晨,張玄稔堆積幹柴數千捆,縱火焚燒,做出城被攻陷軍隊潰散的模樣,率領軍隊直奔符離城,苻離賊軍收納張玄稔,既入城,張玄稔率軍斬苻離賊軍守将,向城中軍民發号施令,衆人都聽從命令,于是糾集苻離城中軍隊,再收得一萬人,向北進攻徐州。
龐舉直、許佶是知張玄稔叛變的情況,緊閉徐州城門拒守。
辛酉,玄稔至彭城,引兵圍之,按兵未攻,先谕城上人曰:“朝廷唯誅逆一黨一,不傷良心;汝曹奈何為賊城”守?若尚狐疑,須臾之間,同為魚肉矣!”于是守城者稍稍棄甲投兵而下。
崔彥曾故夷路審中開門納官軍,龐舉直、許佶帥其一黨一保子城,日昃,賊一黨一自北門出,玄稔遣兵追之,斬舉直、佶首,餘一黨一多赴水死,悉捕戍桂州者親族,斬之,死者數千人,徐州遂平。
辛酉(初七),張玄稔趕到彭城,指揮軍隊将城一團一團一圍住,按兵未作進攻,先告谕城上的人說:“朝廷隻誅殺叛賊逆一黨一,不會傷害好人;你們為什麼要為叛賊守城呢?如果還遲疑不降,要不了多少時間,你們就要同叛賊逆一黨一一同去見閻王,成為俎上的魚肉!”于是城上漸漸有人脫一去衣甲,抛下武器而跳下城。
原先在崔彥曾手下辦過事的官吏路審中打開徐州城門接納官軍,龐舉直、許佶率領部下一黨一羽退到内城拒守,太陽偏西時,龐舉直等賊一黨一從北門逃出,張玄稔派遣軍隊追擊,砍下龐舉直、劉佶的頭,其餘一黨一羽大都跳到水裡淹死,張玄稔将桂州戍卒叛亂者的親屬家族全部逮捕,處斬荊,被殺死的人有好幾千,徐州于是被讨平。
龐勳将兵二萬自石山西出,所過焚掠無遺。
庚申,承訓始知,引步騎八萬西擊之,使朱邪赤心将數千騎為前鋒。
勳襲宋州,陷其南城,刺史鄭處沖守其北城,賊知有備,舍去,渡汴,南掠亳州,沙陀追及之。
勳引兵循渙水而東,将歸彭城,為沙陀所一逼一十,不暇飲食,至蕲,将濟水,李衮發橋,勒兵拒之。
賊惶惑不知所之,至縣西,官軍大集,縱擊,殺賊近萬人,餘皆溺死,降才及千人,勳亦死而人莫之識,數日,乃獲其一屍一。
賊宿遷等諸寨皆殺其守将而降。
宋威亦取蕭縣,吳迥獨守濠州不下。
龐勳率領軍隊二萬人從石山向西進發,所過之處燒殺搶掠,一無所存。
庚申(初六),康承訓才知道龐勳的動向,于是率領步兵和騎兵八萬人向西讨擊龐勳,派遣朱邪赤心率領數千騎兵為前鋒。
龐勳襲擊宋州,攻破州南城,宋州刺史鄭處沖據守宋州北城,龐勳等知道城裡官軍有準備,即放棄宋州,渡過汴水,向南攻掠亳州,結果被沙陀騎兵追上。
龐勳率領軍隊沿渙水向東走,企圖回彭城,由于沙陀騎兵的迫一逼一十,日夜奔波,連吃飯的功夫都沒有,趕到蕲縣,準備渡河,李衮阻斷橋梁,令官軍擺好陣勢準備抵抗。
龐勳及其部衆無法渡河,惶恐疑惑不知往那裡去為好,轉至蕲縣西面,大官軍趕到,縱兵進擊,殺死賊軍近一萬人,其餘的人都跳于河中淹死,投降的才一千人,龐勳也戰死,但沒有人認識他,數天後,才獲得他的一屍一體。
賊軍設在宿遷縣等地的幾個營寨的士兵都殺死守将投降。
宋威也攻取蕭縣,隻有賊将吳迥據守濠州城未能攻下。
冬,十月,以張玄稔為右骁衛大将軍、禦史大夫。
冬季,十月,朝廷任命張玄稔為右骁衛大将軍、禦史大夫。
馬舉攻濠州,自夏及冬不克,城中糧盡,殺人而食之,官軍深塹重圍以守之。
辛醜夜,吳迥突圍走,舉勒兵追之,殺獲殆盡,迥死于招義。
馬舉率領官軍進攻濠州,自夏季直到冬季都不能攻克,城中的糧食吃盡,于是殺人充饑,官軍深挖壕溝,重重圍困,嚴加防守。
辛醜(十七日)夜,吳迥率軍突圍逃走,馬舉派軍隊追擊,幾乎将吳迥部賊軍斬殺擒獲幹淨,吳迥也死于招義縣。
以康承訓為河東節度使、同平章事,以杜為義成節度使。
上嘉朱邪赤心之功,置大同軍于雲州,以赤心為節度使,召見,留為左金吾上将軍,賜姓名李國昌,賞赍甚厚。
以辛谠為亳州刺史。
谠在泗州,犯圍出迎兵糧,往返凡十二,及除亳州,上表言:“臣之功,非杜不能成也!”賜和州刺史崔雍自盡,家屬流康州,兄弟五人皆遠貶。
唐懿宗任命康承訓為河東節度使、同平章事,任命杜為義成節度使。
唐懿宗為嘉獎朱邪赤心的戰功,在雲州設置大同軍,任命朱邪赤心為大同軍節度使,賜給他姓名叫李國昌,賞賜錢物十分豐厚。
任命辛谠為亳州刺史。
辛谠在泗州城,突圍出城迎接軍糧,往返總共十二次,當任命他當亳州刺史時,辛谠向唐懿宗上表說:“我的功勞,沒有杜是不能成功的!”唐懿宗又賜和州刺史崔雍自盡,他的家屬流放到康州,兄弟五人都貶官流放至遠處。
[16]上荒宴,不親庶政,委任路岩;岩奢一靡一,頗通賂遺,左右用事。
至德令陳蟠叟因上書召對,言:“請破邊鹹一家,可贍軍二年。
”上問:“鹹為誰?”對曰:“路岩親吏。
”上怒,流蟠叟于一愛一州,自是無敢言者。
[16]唐懿宗遊宴無度,不躬親一般政務,大事都委任給宰相路岩去辦;路岩生活奢侈豪華,經常收賄賂,左右小人也參預政事。
至德縣令陳蟠叟為此上書給唐懿宗要求召對,說:“請皇上抄邊鹹一家,抄得的财物可用以贍養國家軍隊兩年。
”唐懿宗問:“邊鹹是誰?”陳蟠叟說:“是路岩親任的小吏。
”唐懿宗聽後極為憤怒,将陳蟠叟流放于一愛一州,自後沒有人再敢說話。
[17]初,南诏遣使楊酋慶來謝釋董成之囚,定邊節度使李師望欲激怒南诏以求功,遂殺酋慶。
西川大将恨師望分裂巡屬,陰遣人緻意南诏,使入寇。
師望貪殘,聚私貨以百萬計,戍卒怨怒,欲生食之,師望以計免。
朝廷征還,以太府少卿窦滂代之。
滂貪殘又甚于師望,故蠻寇未至,而定邊固已困矣。
[17]起初,南诏派遣使者楊酋慶來唐朝,拜謝唐懿宗從監獄裡釋放董成,定邊節度使李師望想激怒南诏以邀取寶名,竟将楊酋慶殺死。
西川大将痛恨李師望分裂西川使府巡屬,使所屬邛、等州别屬定邊軍,因此暗中派遣人向南诏蠻軍通牒緻意,招引南诏蠻軍入寇。
李師望貪鄙殘暴,聚斂的私财寶貨數以百萬計,戍卒們也都怨恨憤怒,希望活活把李師望吃了,李師望用計辭去定邊軍節度使的官位。
朝廷把他征還,任命太府少卿窦滂代為定邊軍節度使。
窦滂貪鄙殘酷比李師望更甚,所以南诏蠻寇未到來,定邊軍就已經混亂窘困了。
是月,南诏骠信酋龍傾國入寇,引數萬衆擊董舂烏部,破之。
十一月,蠻進寇州,定邊都頭安再榮守清溪關,蠻攻之,再榮退屯大渡河北,與之隔水相射九日八夜。
蠻密分軍開道,逾雪坡,奄至沐源川,滂遣兖海将黃卓帥五百人拒之,舉軍覆沒。
十二月,丁酉,蠻衣兖海之衣,詐為敗卒,至江岸呼船,已濟,衆乃覺之,遂陷犍為,縱兵焚掠陵、榮二州之境。
後數日,蠻軍大集于陵雲寺,與嘉州對岸,刺史楊與定邊監軍張允瓊勒兵拒之。
蠻潛遣奇兵自東津濟,夾擊官軍,殺忠武都将顔慶師,餘衆皆潰,、允瓊脫身走。
壬子,陷嘉州。
慶師,慶複之弟也。
這月,南诏骠信酋龍舉全國軍隊侵寇唐西川邊境,派數軍進擊歸附于唐朝的董舂烏部蠻,将該部蠻攻破。
十一月,南诏蠻軍進一步侵入州,唐定邊軍都頭安再榮據守清溪關,蠻軍攻關,安再榮退軍屯駐于大渡河以北,與南诏蠻軍隔水互射箭有九天八夜。
南诏蠻軍秘密地分派軍隊開辟道路,越過雪坡,突然來到沐源川,窦滂派遣兖海鎮将黃卓率領五百人去拒戰,全軍覆沒。
十一月,丁酉(十四日),南诏蠻軍穿上唐兖海鎮軍人的衣服,假裝成逃歸的敗兵,到江岸呼叫渡船,已渡過河,唐軍士衆才發覺,于是南诏蠻軍乘機攻陷犍為,縱兵焚燒搶劫陵州、榮州地境。
幾天以後,南诏蠻軍大批集結于陵雲寺,與嘉州對岸相望,唐嘉州刺史楊與定邊軍監軍張允瓊擺開陣勢抗拒蠻軍。
南诏蠻軍暗中派遣一支奇兵從江東面渡過,夾擊唐朝官軍,殺死唐忠武都将顔慶師,殘餘的官軍全部潰逃,楊和張允瓊也從戰場上脫身逃走。
壬子(二十九日),南诏蠻軍攻陷嘉州。
楊慶師是楊慶複的弟弟。
窦滂自将兵拒蠻于大渡河,骠信詐遣清平官數人詣滂結和,滂與語未畢,蠻乘船筏争渡,忠武、徐宿兩軍結陳抗之。
滂懼,自經于帳中。
徐州将苗全緒解之,曰:“都統何至于是!”全緒與安再榮及忠武将勒兵出戰,滂遂單騎宵遁。
三将謀曰:“今衆寡不敵,明旦複戰,吾屬盡矣;不若乘夜攻之,使之驚亂,然後解去。
”于是夜入蠻軍,弓一弩一亂發,蠻大驚,三将乃全軍引去。
蠻進陷黎、雅,民竄匿山谷,敗軍所在焚掠。
滂奔導江。
邛州軍資儲皆散于亂兵之手,蠻至,城已空,通行無礙矣。
窦滂親自率領軍隊于大渡河抗拒南诏蠻軍,南诏骠信假裝派遣清平官數人到窦滂處請求締結和約,窦滂與南诏清平官話還沒有說完,南诏蠻軍就乘坐木筏争相渡河,唐忠武軍、徐宿軍結好陣勢進行抵抗,窦滂驚恐萬狀,于帳篷裡自缢。
徐州将領苗全緒解一開繩帶,說:“都統何至于這樣做!”于是苗全緒與安再榮以及忠武軍整頓好軍隊出戰,窦滂趁機一個人騎着馬乘夜逃走了。
三位将領謀劃說:“今天我軍寡不敵衆,明天天亮後再戰,我軍将全部覆沒;不如乘夜進攻,使蠻軍驚慌混亂,然後離去。
”于是率領軍隊乘夜攻入南诏蠻軍中,用弓箭亂射,蠻軍驚慌失措,三将于是率領全部唐軍離去。
南诏蠻軍進軍攻陷黎州、雅州,當地百姓竄到山谷中躲藏,戰敗的唐軍卻在所過之處燒殺搶劫。
窦滂逃奔至導江縣。
邛州的軍用物資全部散于亂兵手中,南诏蠻軍趕到,邛州城已空,蠻軍于是得以通行無阻地前進。
诏左神武将軍顔慶複将兵赴援。
唐懿宗頒下诏書派左神武将軍顔慶複率領軍隊赴援西川。