《資治通鑒》白話版·唐紀六十五 宣宗元聖至明成武獻文睿智章仁
關燈
小
中
大
唐紀六十五唐宣宗大中四年(庚午,公元850年)
[1]春,正月,庚辰朔,赦天下。
[1]春季,正月,庚辰朔(初一),唐宣宗宣告大赦天下。
[2]二月,以秦州隸鳳翔。
[2]二月,唐朝廷将秦州隸屬于鳳翔。
[3]夏,四月,庚戌,以中書侍郎、同平章事馬植為天平節度使。
上之立也,左軍中尉馬元贽有功焉,由是恩遇冠諸宦者,植與之叙宗姓。
上賜元贽寶帶,元贽以遺植,植服之以朝,上見而識之,植變色,不敢隐。
明日,罷相,收植親吏董侔,下禦史台鞫之,盡得植與元贽交通之狀,再貶常州刺史。
[3]夏季,四月,庚戌,(初二),唐宣宗任命中書侍郎、同平章事馬植為天平節度使。
唐宣宗被立為皇帝,宦官左神策軍中尉馬元贽出了大力,于是唐宣宗對他的恩遇超過其他宦官。
馬植與馬元贽攀親,叙為馬姓宗族,唐直宗賜給馬元贽金寶腰帶,馬元贽轉贈給馬植,馬植系上寶帶上朝,被唐宣宗看見并認出,馬植當即臉上變色,不敢隐瞞。
第二天,唐宣宗罷馬植宰相官位,收捕馬植的親信胥吏董侔,送交禦史台加以審問,将馬植與馬元贽内外交通的情狀全部查清,于是再貶馬植為常州刺史。
[4]六月,戊申,兵部侍郎、同平章事魏扶薨。
以戶部尚書、判度支崔龜從同平章事。
[4]六月,戊申(初二),兵部侍郎、同平章事魏扶去世。
唐宣宗任命戶部尚書、判度支崔龜從為同平章事。
[5]秋,八月,以白敏中判延資庫。
[5]秋季,八月,唐宣宗任白敏中領掌延資庫。
[6]盧龍節度使周薨,軍中表請以押牙兼馬步都知兵馬使張允伸為留後,九月,丁酉,從之。
[6]盧龍節度使周去世,盧龍藩鎮軍中向朝廷上表請求任押牙兼馬步都知兵馬使張允伸為留後,九月,丁酉(二十三日),唐宣宗表示同意。
[7]一黨一項為邊患,發諸道兵讨之,連年無功,戌饋不已;右補阙孔溫裕上疏切谏,上怒,貶柳州司馬。
溫裕,之兄子也。
[7]一黨一項族成為唐朝的邊境禍患,朝廷調發諸道兵攻讨,連年未獲成功,而戌邊的給養卻輸送不已;右補阙孔溫裕向唐宣宗上疏進行谏阻,詞語痛切,唐宣宗發怒,将孔溫裕貶為柳州司馬。
孔溫裕是孔哥哥的兒子。
[8]吐蕃論恐熱遣僧莽羅蔺真将兵于雞項關南造橋,以擊尚婢婢,軍于白土嶺。
婢婢遣其将尚铎羅榻藏将兵據臨蕃軍以拒之,不利,複遣磨離罴子、燭盧鞏力将兵據牛峽以拒之。
鞏力請“按兵拒險,勿與戰,以奇兵絕其糧道,使進不得戰,退不得還,不過旬月,其衆必潰。
”罴子不從。
鞏力曰:“吾甯為不用之人,不為敗軍之将。
”稱疾,歸鄯州。
罴子逆戰,敗死。
婢婢糧乏,留拓跋懷光守鄯州,帥部落三千餘人就水草于甘州西。
恐熱聞婢婢棄鄯州,自将輕騎五千追之,至瓜州,聞懷光守善州,遂大掠河西鄯、廓等八州,殺其丁壯,劓刖其羸老及婦人,以槊貫嬰兒為戲,焚其室廬,五千裡間,赤地殆盡。
[8]吐蕃酋領論恐熱派遣僧人莽羅蔺真統兵于雞項關以南造橋,用以攻擊尚婢婢部,在白土嶺屯駐軍隊。
尚婢婢派遣其部将尚铎羅榻藏統兵據守臨蕃軍,以抗拒論恐熱軍,接戰不利,尚婢婢又派遣磨離罴子、燭盧鞏力統率軍隊據守牛峽以抗拒論恐熱的進攻。
燭盧鞏力請求“按兵不動,據守險要,不與敵軍接戰,而出奇兵斷絕敵軍的糧道,使論恐熱進不能作戰,退又不得回還,不過幾個月,敵軍必然潰敗。
”磨離罴子不加理會。
燭盧鞏力說:“我甯願成為不被任用的人,也不願成為敗軍之将。
”于是宣稱有疾病,回到鄯州。
磨離罴子率領軍隊與論恐熱軍逆戰,大敗而死。
尚婢婢由于部衆缺乏糧草,留下拓跋懷光據守鄯州,率領部落三千餘人逐水草來到甘州西部地區。
論恐熱聽說尚婢婢放棄鄯州,親自統率輕騎五千人追趕,追至瓜州,聽說拓跋懷光據守鄯州,于是命令部下在河西鄯州、廓州等八州地方大肆殺掠,将青壯年男子殺死,将老弱者以及婦女的鼻子和膝蓋骨割去,用長矛刺嬰兒作為遊戲,焚燒居民的住房,使河西五千裡之内,一片赤紅。
燒了個一精一光。
[9]冬,十月,辛未,以翰林學士承旨、兵部侍郎令狐同平章事。
[9]冬季,十月,辛未(二十七日),唐宣宗任命翰林學士承旨、兵部侍郎令狐為同平章事。
[10]十一月,壬寅,以翰林學士劉為京西招讨一黨一項行營宣尉使。
[10]十一月,壬寅(二十八日),唐宣宗任命翰林學士劉為京西招讨一黨一項行營宣慰使。
[11]以盧龍留後張允伸為節度使。
[11]唐宣宗任命盧龍留後旨允伸為節度使。
[12]十二月,以鳳翔節度使李業、河東節度使李拭并兼招讨一黨一項使。
[12]十二月,唐宣宗任命鳳翔節度使李業、河東節度使李拭一并兼任招讨一黨一項吏。
[13]吏部侍郎孔溫業白執政求外官,白敏中謂同列曰:“我輩須自點檢,孔吏部不肯居朝廷矣。
”溫業,之弟子也。
[13]吏部侍郎孔溫業向執政宰相請求到地方上任外官,白敏中對同列宰相說:“我們這些當朝宰相應該檢點一些,孔吏部不肯居于朝廷為官了。
”孔溫業是孔弟弟的兒子。
五年(辛未、851) 五年(辛未,公元851年) [1]春,正月,壬戌,天德軍奏攝沙州刺史張義潮遣使來降。
義潮,沙州人也,時吐蕃大亂,義潮陰結豪傑,謀自拔歸唐;一旦,帥衆被甲噪于州門,唐一人皆應之,吐蕃守将驚走,義潮遂攝州事,奉表來降。
以義潮為沙州防禦使。
[1]春季,正月,壬戌(疑誤),唐天德軍向朝廷奏稱代理沙州刺史張義潮派遣使者來歸降。
張義潮是沙州人,時值吐蕃内部發生大變亂,張義潮暗中連結沙州豪傑之士,謀劃以自己的力量攻拔沙州,歸降唐朝;一天早晨,張義潮率領部衆全副武裝在州門前喧噪鼓動,原屬唐朝的漢族人全都響應,吐蕃族的守将驚慌失措逃走,于是張義潮攝領沙州軍政事務,向唐朝上表歸降。
唐宣宗任命張義潮為沙州防禦使。
[2]以兵部侍郎裴休為鹽鐵轉運使。
休,肅之子也。
自太和以來,歲運江、淮米不過四十萬斛,吏卒侵盜、沈沒,舟達渭倉者什不三四,大堕劉晏之法,休窮究其弊,立漕法十條,歲運米至渭倉者百二十萬斛。
[2]唐宣宗任命兵部侍郎裴休為鹽鐵轉運使。
裴休是裴肅的兒子。
自從唐文宗太和年間以來,每年漕運到京師的江、淮地區的大米不過四十萬斛,由于路上遭受官吏和士卒的偷盜侵吞以及船沉沒于河底,運米船到達謂倉的不到十分之三四,使劉晏創立的漕運之法遭到極大的破壞,裴休堅決追究漕運過程中的弊端,制定漕運法規十條,使每年通過漕運輸送至渭倉的江、淮大米達到一百二十萬斛。
[3]上頗知一黨一項之反由邊帥利其羊馬,數欺奪之,或妄誅殺,一黨一項不勝憤怨,故反,乃以右谏議大夫李福為夏綏節度使。
自是繼選儒臣以代邊帥之貪暴者,行日複面加戒勵,一黨一項由是遂安。
福,石之弟也。
[3]唐宣宗很清楚一黨一項族的反叛是由于唐邊鎮将帥貪圖一黨一項族的羊、馬,經常欺侮一黨一項人,奪取他們的羊、馬,有的竟妄加誅殺,一黨一項族人民不勝憤怒和怨恨,所以被迫造反。
唐宣宗為此任命右谏議大夫李福為夏綏節度使。
此後繼續選任文臣來替代邊鎮貪暴的将帥,臨行前唐宣宗還要當面告誡和勉勵戌邊的文臣,于是一黨一項的叛亂得以安定。
李福是李石的弟弟。
[4]上以南山、平夏一黨一項久未平,頗厭用兵。
崔铉建議,宜遣大臣鎮撫。
三月,以白敏中為司空、同平章事,充招讨一黨一項行營都統、制置等使,南北兩路供軍使兼甯節度使。
敏中請用裴度故事,擇廷臣為将佐,許之。
夏,四月,以左谏議大夫孫景商為左庶,充甯行軍司馬;知制诰蔣伸為右庶子,充節度副使。
伸,系之弟也。
[4]南山、平夏一黨一項部族的叛亂許久不能平息,唐宣宗不願動用軍隊進行征讨。
崔铉建議,應該派遣朝中大臣去進行鎮壓招撫,方能有成效。
三月,唐宣宗任命白敏中為司空、同平章事,充任招讨一黨一項行營都統、制置等使,南北兩路供軍使兼甯節度使。
白敏中請求依照裴度過去的做法,選擇朝廷的大臣為部下将佐,唐宣宗表示同意。
夏季,四月,唐宣宗任命左谏議大夫孫景商為左庶子,充任甯行軍司馬;又任命知制诰蔣伸為右庶子,充任甯節度副使。
蔣伸是蔣系的弟弟。
初,上令白敏中為萬壽公主選佳婿,敏中薦鄭颢;時颢已婚盧氏,行至鄭州,堂帖追還,颢甚銜之,由是數毀敏中于上。
敏中将赴鎮,言于上曰:“鄭颢不樂尚主,怨臣入骨髓。
臣在zheng府,無如臣何;今臣出外,颢必中傷,臣死無日矣!”上曰:“朕知之久矣,卿何言之晚邪!”命左右于禁中取小柽函以授敏中曰:“此皆鄭郎谮卿之書也。
朕若信之,豈任卿以至今日!”敏中歸,置柽函于佛前,焚香事之。
起初,唐宣宗命令白敏中為女兒萬壽公主選擇佳婿,白敏中選中并推薦鄭颢;當時鄭颢已經與盧氏女訂婚,走到鄭州時,被宰相府的堂貼追回,為此鄭颢對白敏中很不滿意,經常在唐宣宗面前诋毀白敏中。
白敏中将趕赴邊鎮,對唐宣言說:“鄭颢不願意娶公主,對我怨恨入于骨髓。
我在政事堂掌政,他不能對我有什麼奈何;今我要出朝,鄭颢必定趁機惡語中傷,我恐怕死期不遠了!”唐宣宗說:“朕早就知道了,您為什麼這麼晚才提醒我!”于是命左、右近侍從宮禁中取出一個紅柳木盒子,交給白敏中說:“這裡面都是鄭郎谮毀您的書信,朕如果相信,哪裡能重用您到今天呢!”白敏中回到家中,将紅柳木盒子放到佛象前,燒香下拜,供若神明。
敏中軍于甯州,壬子,定遠城使史元破一黨一項九千餘帳于三交谷,敏中奏一黨一項平。
辛未,诏:“平夏一黨一項,已就安帖。
南山一黨一項,聞出山者迫于饑寒,猶行鈔掠,平夏不容,窮玩所歸;宜委李福存谕,于銀、夏境内授以閑田。
如能革心向化,則撫如赤子,從前為惡,一切不問,或有抑屈,聽于本鎮投牒自訴。
若再犯疆場,或複入山林,不受教令,則誅讨無赦,将吏有功者甄獎,死傷者優恤,靈、夏、、四道百姓,給複三年,鄰道量免租稅。
向由邊将貪鄙,緻其怨叛,自今當更擇廉良撫之。
若複緻侵叛,當先罪邊将,後讨寇虜。
” 白敏中駐軍于甯州,壬子(十日),定遠城使史元于三交谷擊破一黨一項族九千餘帳,白敏中奏告朝廷稱一黨一項已平定。
辛未(二十九日),唐宣宗頒下诏令:“平夏一黨一項部族現在已經安定帖服了,聽說南山一黨一項部族有些出山的帳落,由于饑寒交迫,仍然在進行搶掠,而為平夏一黨一項部所不容,窮困得無路可走,沒有歸處;應該請李福向南山一黨一項部存撫告谕,在銀州、夏州境内授給他們一些閑置的田地。
如果他們能洗心革面,聽從教化,而不再剽掠,就應該象赤子一樣撫一慰他們;從前他們作惡多端,現在一切不加追究,如果有的帳落有冤屈,可讓他們自己随時到所在軍鎮向主管官吏投牒中訴。
如果再敢侵犯我邊疆牧場,或者重新逃入山林之中,不受我大唐王朝的教令,就對他們進行誅讨,決不赦免。
我邊鎮将領有功勞的人在經過甄别後給予獎賞,戰死、受傷的人給予優厚的撫恤,凡是靈州、夏州、州、州四道的百姓,給予免征賦稅三年的優待,相鄰的道根據具體情況适當地減一些租稅。
過去由于邊鎮将帥貪暴卑鄙,緻使一黨一項族怨憤而叛亂,自今以後應當更慎重地選擇廉潔、品行優良的将吏來安一撫一黨一項部族。
如果一黨一項族再侵擾邊疆發動叛亂,應當先問邊鎮将吏的罪,然後再征讨叛亂的族人。
” [5]吐蕃論恐熱殘虐,所部多叛;拓跋懷光使人說誘之,其衆或散居部落,或降于懷光。
恐熱勢孤,乃揚言于衆曰:“吾今入朝于唐,借兵五十萬來誅不服者,然後以渭州為國城,請唐冊我為贊普,誰敢不從!”五月,恐熱入朝,上遣左丞李景讓就禮賓院問所欲。
恐熱氣色驕倨,語言荒誕,求為河渭節度使;上不許,召對三殿,如常日胡客,勞賜遺還。
恐熱快快而去,複歸落門川,聚其舊衆,欲為邊患。
會久雨,乏食,衆稍散,才有三百餘人,奔于廓州。
[5]吐蕃酋領論恐熱殘忍暴虐,所率部衆大多叛亡;拓跋懷光派人去遊說引一誘其部衆,使論恐熱的部衆或者從部落中從散居出去,或者投降拓跋懷光。
論恐熱的勢力越來越孤單,于是向其部衆揚言說:“我今天要朝拜大唐,向唐朝借兵五十萬人來誅讨不服從我的人,然後将渭州當作國都,請大唐皇帝冊封我為吐蕃贊普,誰敢不服從我!”五月,論恐熱來到長安朝見大唐皇帝,唐宣宗派遣左丞李景讓到禮賓院問論恐熱有什麼要求。
論恐熱趾高氣揚,驕橫傲慢,出言不遜,語句荒誕,請求唐宣宗任命他為河渭節度使;唐宣宗沒有允許,将論恐熱召到三殿問對,就象對待一般的胡人賓客,稍事慰勞,賜給一些東西後即讓他回去。
論恐熱沒有達到目的,怏怏不樂而去,回到落門川,聚集他原先的部衆,企圖作亂,成為唐朝的邊患。
正遇上久雨時節,缺乏糧食,其部衆逐漸散去,僅剩下三百餘人,投奔廓州。
[6]六月,立皇子潤為鄂王。
[6]六月,唐宣宗立皇子李潤為鄂王。
[7]進士孫樵上言:“百姓男耕女織,不自溫飽,而群僧安坐華屋,美衣一精一馔,率以十戶不能養一僧。
武宗憤其然,發十七萬僧,是天下一百七十萬戶始得蘇息。
陛下即位以來,修複廢寺,天下斧斤之一聲至今不絕,度僧幾複其舊矣。
陛下縱不能如武宗除積弊,奈何興之于已廢乎!日者陛下欲修國東門,谏官上言,遽為罷役。
今所複之寺,豈若東門之急乎?所役之功,豈若東門之勞乎?願早降明诏,僧未複者勿複,寺未修者勿修,庶幾百姓猶得以息肩也。
”秋,七月,中書門下奏:“陛下崇奉釋氏,群下莫不奔走,恐财力有所不逮,因之生事擾人,望委所在長吏量加搏節。
所度僧亦委選擇有行業者,若容兇粗之人,則更非敬道也。
鄉村佛舍,請罷兵日修。
”從之。
[7]進士孫樵向唐宣宗上言:“老晨姓男耕女織,辛勤勞動卻不能使自己獲得溫飽,而一大群不勞而獲的佛教僧侶卻安然自得地坐在華麗的房間裡,身穿華美的衣裳,吃一精一美的飯菜,大概十戶農家也養不起一個僧侶。
武宗對僧侶不勞而食,蠹耗國家感到憤慨,勒令十七萬僧侶蓄發還俗,使得天下一百七十萬農戶得以喘一息複蘇,而陛下即位以來,即下令修複被廢的佛教詩廟,以緻到今天天下修複廟宇的斧頭刀鋸之一聲仍不絕于耳,重新剃度的僧尼幾乎恢複到以前的數目。
您即使不能象武宗那樣革除僧侶蠹國的積弊,又為什麼要使已廢除的積弊重新複興呢!近日您想修繕長安城東門,谏官上言勸阻,您立即就罷除這項工役。
而目前所恢複的寺廟,豈能比修複東門更加急迫?所花費的工役,豈能比修繕東門更少?希望您盡早降下聖明的诏書,命令凡僧尼還沒有恢複身份的不準再予恢複,寺廟還未修複的也不準再作,或許勞苦的百姓為此仍然可以獲得喘一息的機會。
”秋季,七月,中書門下奏稱:“陛下您崇奉佛教,使下面的人莫不為之奔走,恐怕國家的财力無法承受,且因為推奉佛教而引發事端,騷擾人民,希望陛下能命令掌管佛事的有關官吏,對修建寺廟的費用适當地加以節約。
對所剃度的僧侶也讓有關部門加以選擇,讓有道行通佛一性一的人出家,如果容納兇殘粗野的人入佛門,當然就不是敬奉佛法了。
鄉村間的小佛舍,請等到收複河、湟罷兵後再修。
”唐宣宗表示同意。
[8]八月,白敏中奏南山一黨一項亦請降。
時用兵歲久,國用頗乏,诏并赦南山一黨一項,使之安業。
[8]八月、白敏中奏告朝廷稱南山一黨一項請求投降唐朝。
當時用兵的時間已經很久,國家各項用度的費用相當困乏,唐宣宗頒下诏書,命令對南山一黨一項部族一并赦免,使他們能安居樂業。
[9]冬,十月,乙卯,中書門下奏,“今邊事已息,而州府諸寺尚未畢功,望且令成之。
其大縣遠于州府者,聽置一寺,其鄉村毋得更置佛舍。
”從之。
[9]冬季,十月,乙卯(十七日),中書門下政事堂向唐宣宗上奏:“如今邊境上的事已經平息,而地方州府所要修複的諸寺廟還沒有完工,希望這時下令讓州府完成此項工程。
如果大縣離州府較遠者,可以建置一座寺廟,而鄉村就不得再建置佛舍了。
”唐宣宗表示同意。
[10]戊辰,以戶部侍郎魏同平章事,仍判戶部。
時上春秋已高,未立太子,群臣莫敢言。
入謝,因言:“今海内無事,惟未建儲副,使正人輔導,臣竅以為憂。
”且泣。
時人重之。
[10]戊辰(三十日),唐宣宗任命戶部侍郎魏為同平章事,仍然負責戶部事務。
當時唐宣宗年事已高,還未立皇太子,群臣沒有誰敢提這件事。
魏入朝向宣宗謝恩,趁機上言:“現在海内已經無事,隻是至今還沒有建立儲君,使正人君子加以輔導,我心裡對此深感憂慮。
”說着就流下眼淚。
當時人對魏敢說别人不敢說的話而特别敬重。
[11]蓬、果群盜依阻雞山,寇掠三川;以果州刺史王贽弘充三川行營都知兵馬使以讨之。
[11]逢州、果州的群盜以雞山為根據地,侵擾掠奪東川、西川、山南西道等三川地區;唐宣宗任命果州刺史王贽弘充當三川行營都知兵馬使進行讨伐。
[12]制以一黨一項既平,罷白敏中都統,但以司空、平章事充甯節度使。
[12]唐宣宗頒下制書,以一黨一項的叛亂既已平定,罷除白敏中的招讨一黨一項行營都統的職務,隻以司空、平章事的名義充任甯節度使。
[13]張義潮發兵略定其旁瓜、伊、西、甘、肅、蘭、鄯、河、岷、廓十州,遣其兄義澤奉十一州圖籍入見,于是河、湟之地盡入于唐。
十一月,置歸義軍于沙州,以義潮為節度使。
十一州觀察使;又以義潮判官曹義金為歸義軍長史。
[13]張義潮調發軍隊大緻平定沙州近旁的瓜、伊、西、甘、肅、蘭
[1]春季,正月,庚辰朔(初一),唐宣宗宣告大赦天下。
[2]二月,以秦州隸鳳翔。
[2]二月,唐朝廷将秦州隸屬于鳳翔。
[3]夏,四月,庚戌,以中書侍郎、同平章事馬植為天平節度使。
上之立也,左軍中尉馬元贽有功焉,由是恩遇冠諸宦者,植與之叙宗姓。
上賜元贽寶帶,元贽以遺植,植服之以朝,上見而識之,植變色,不敢隐。
明日,罷相,收植親吏董侔,下禦史台鞫之,盡得植與元贽交通之狀,再貶常州刺史。
[3]夏季,四月,庚戌,(初二),唐宣宗任命中書侍郎、同平章事馬植為天平節度使。
唐宣宗被立為皇帝,宦官左神策軍中尉馬元贽出了大力,于是唐宣宗對他的恩遇超過其他宦官。
馬植與馬元贽攀親,叙為馬姓宗族,唐直宗賜給馬元贽金寶腰帶,馬元贽轉贈給馬植,馬植系上寶帶上朝,被唐宣宗看見并認出,馬植當即臉上變色,不敢隐瞞。
第二天,唐宣宗罷馬植宰相官位,收捕馬植的親信胥吏董侔,送交禦史台加以審問,将馬植與馬元贽内外交通的情狀全部查清,于是再貶馬植為常州刺史。
[4]六月,戊申,兵部侍郎、同平章事魏扶薨。
以戶部
[4]六月,戊申(初二),兵部侍郎、同平章事魏扶去世。
唐宣宗任命戶部尚書、判度支崔龜從為同平章事。
[5]秋,八月,以白敏中判延資庫。
[5]秋季,八月,唐宣宗任白敏中領掌延資庫。
[6]盧龍節度使周薨,軍中表請以押牙兼馬步都知兵馬使張允伸為留後,九月,丁酉,從之。
[6]盧龍節度使周去世,盧龍藩鎮軍中向朝廷上表請求任押牙兼馬步都知兵馬使張允伸為留後,九月,丁酉(二十三日),唐宣宗表示同意。
[7]一黨一項為邊患,發諸道兵讨之,連年無功,戌饋不已;右補阙孔溫裕上疏切谏,上怒,貶柳州司馬。
溫裕,之兄子也。
[7]一黨一項族成為唐朝的邊境禍患,朝廷調發諸道兵攻讨,連年未獲成功,而戌邊的給養卻輸送不已;右補阙孔溫裕向唐宣宗上疏進行谏阻,詞語痛切,唐宣宗發怒,将孔溫裕貶為柳州司馬。
孔溫裕是孔哥哥的兒子。
[8]吐蕃論恐熱遣僧莽羅蔺真将兵于雞項關南造橋,以擊尚婢婢,軍于白土嶺。
婢婢遣其将尚铎羅榻藏将兵據臨蕃軍以拒之,不利,複遣磨離罴子、燭盧鞏力将兵據牛峽以拒之。
鞏力請“按兵拒險,勿與戰,以奇兵絕其糧道,使進不得戰,退不得還,不過旬月,其衆必潰。
”罴子不從。
鞏力曰:“吾甯為不用之人,不為敗軍之将。
”稱疾,歸鄯州。
罴子逆戰,敗死。
婢婢糧乏,留拓跋懷光守鄯州,帥部落三千餘人就水草于甘州西。
恐熱聞婢婢棄鄯州,自将輕騎五千追之,至瓜州,聞懷光守善州,遂大掠河西鄯、廓等八州,殺其丁壯,劓刖其羸老及婦人,以槊貫嬰兒為戲,焚其室廬,五千裡間,赤地殆盡。
[8]吐蕃酋領論恐熱派遣僧人莽羅蔺真統兵于雞項關以南造橋,用以攻擊尚婢婢部,在白土嶺屯駐軍隊。
尚婢婢派遣其部将尚铎羅榻藏統兵據守臨蕃軍,以抗拒論恐熱軍,接戰不利,尚婢婢又派遣磨離罴子、燭盧鞏力統率軍隊據守牛峽以抗拒論恐熱的進攻。
燭盧鞏力請求“按兵不動,據守險要,不與敵軍接戰,而出奇兵斷絕敵軍的糧道,使論恐熱進不能作戰,退又不得回還,不過幾個月,敵軍必然潰敗。
”磨離罴子不加理會。
燭盧鞏力說:“我甯願成為不被任用的人,也不願成為敗軍之将。
”于是宣稱有疾病,回到鄯州。
磨離罴子率領軍隊與論恐熱軍逆戰,大敗而死。
尚婢婢由于部衆缺乏糧草,留下拓跋懷光據守鄯州,率領部落三千餘人逐水草來到甘州西部地區。
論恐熱聽說尚婢婢放棄鄯州,親自統率輕騎五千人追趕,追至瓜州,聽說拓跋懷光據守鄯州,于是命令部下在河西鄯州、廓州等八州地方大肆殺掠,将青壯年男子殺死,将老弱者以及婦女的鼻子和膝蓋骨割去,用長矛刺嬰兒作為遊戲,焚燒居民的住房,使河西五千裡之内,一片赤紅。
燒了個一精一光。
[9]冬,十月,辛未,以翰林學士承旨、兵部侍郎令狐同平章事。
[9]冬季,十月,辛未(二十七日),唐宣宗任命翰林學士承旨、兵部侍郎令狐為同平章事。
[10]十一月,壬寅,以翰林學士劉為京西招讨一黨一項行營宣尉使。
[10]十一月,壬寅(二十八日),唐宣宗任命翰林學士劉為京西招讨一黨一項行營宣慰使。
[11]以盧龍留後張允伸為節度使。
[11]唐宣宗任命盧龍留後旨允伸為節度使。
[12]十二月,以鳳翔節度使李業、河東節度使李拭并兼招讨一黨一項使。
[12]十二月,唐宣宗任命鳳翔節度使李業、河東節度使李拭一并兼任招讨一黨一項吏。
[13]吏部侍郎孔溫業白執政求外官,白敏中謂同列曰:“我輩須自點檢,孔吏部不肯居朝廷矣。
”溫業,之弟子也。
[13]吏部侍郎孔溫業向執政宰相請求到地方上任外官,白敏中對同列宰相說:“我們這些當朝宰相應該檢點一些,孔吏部不肯居于朝廷為官了。
”孔溫業是孔弟弟的兒子。
五年(辛未、851) 五年(辛未,公元851年) [1]春,正月,壬戌,天德軍奏攝沙州刺史張義潮遣使來降。
義潮,沙州人也,時吐蕃大亂,義潮陰結豪傑,謀自拔歸唐;一旦,帥衆被甲噪于州門,唐一人皆應之,吐蕃守将驚走,義潮遂攝州事,奉表來降。
以義潮為沙州防禦使。
[1]春季,正月,壬戌(疑誤),唐天德軍向朝廷奏稱代理沙州刺史張義潮派遣使者來歸降。
張義潮是沙州人,時值吐蕃内部發生大變亂,張義潮暗中連結沙州豪傑之士,謀劃以自己的力量攻拔沙州,歸降唐朝;一天早晨,張義潮率領部衆全副武裝在州門前喧噪鼓動,原屬唐朝的漢族人全都響應,吐蕃族的守将驚慌失措逃走,于是張義潮攝領沙州軍政事務,向唐朝上表歸降。
唐宣宗任命張義潮為沙州防禦使。
[2]以兵部侍郎裴休為鹽鐵轉運使。
休,肅之子也。
自太和以來,歲運江、淮米不過四十萬斛,吏卒侵盜、沈沒,舟達渭倉者什不三四,大堕劉晏之法,休窮究其弊,立漕法十條,歲運米至渭倉者百二十萬斛。
[2]唐宣宗任命兵部侍郎裴休為鹽鐵轉運使。
裴休是裴肅的兒子。
自從唐文宗太和年間以來,每年漕運到京師的江、淮地區的大米不過四十萬斛,由于路上遭受官吏和士卒的偷盜侵吞以及船沉沒于河底,運米船到達謂倉的不到十分之三四,使劉晏創立的漕運之法遭到極大的破壞,裴休堅決追究漕運過程中的弊端,制定漕運法規十條,使每年通過漕運輸送至渭倉的江、淮大米達到一百二十萬斛。
[3]上頗知一黨一項之反由邊帥利其羊馬,數欺奪之,或妄誅殺,一黨一項不勝憤怨,故反,乃以右谏議大夫李福為夏綏節度使。
自是繼選儒臣以代邊帥之貪暴者,行日複面加戒勵,一黨一項由是遂安。
福,石之弟也。
[3]唐宣宗很清楚一黨一項族的反叛是由于唐邊鎮将帥貪圖一黨一項族的羊、馬,經常欺侮一黨一項人,奪取他們的羊、馬,有的竟妄加誅殺,一黨一項族人民不勝憤怒和怨恨,所以被迫造反。
唐宣宗為此任命右谏議大夫李福為夏綏節度使。
此後繼續選任文臣來替代邊鎮貪暴的将帥,臨行前唐宣宗還要當面告誡和勉勵戌邊的文臣,于是一黨一項的叛亂得以安定。
李福是李石的弟弟。
[4]上以南山、平夏一黨一項久未平,頗厭用兵。
崔铉建議,宜遣大臣鎮撫。
三月,以白敏中為司空、同平章事,充招讨一黨一項行營都統、制置等使,南北兩路供軍使兼甯節度使。
敏中請用裴度故事,擇廷臣為将佐,許之。
夏,四月,以左谏議大夫孫景商為左庶,充甯行軍司馬;知制诰蔣伸為右庶子,充節度副使。
伸,系之弟也。
[4]南山、平夏一黨一項部族的叛亂許久不能平息,唐宣宗不願動用軍隊進行征讨。
崔铉建議,應該派遣朝中大臣去進行鎮壓招撫,方能有成效。
三月,唐宣宗任命白敏中為司空、同平章事,充任招讨一黨一項行營都統、制置等使,南北兩路供軍使兼甯節度使。
白敏中請求依照裴度過去的做法,選擇朝廷的大臣為部下将佐,唐宣宗表示同意。
夏季,四月,唐宣宗任命左谏議大夫孫景商為左庶子,充任甯行軍司馬;又任命知制诰蔣伸為右庶子,充任甯節度副使。
蔣伸是蔣系的弟弟。
初,上令白敏中為萬壽公主選佳婿,敏中薦鄭颢;時颢已婚盧氏,行至鄭州,堂帖追還,颢甚銜之,由是數毀敏中于上。
敏中将赴鎮,言于上曰:“鄭颢不樂尚主,怨臣入骨髓。
臣在zheng府,無如臣何;今臣出外,颢必中傷,臣死無日矣!”上曰:“朕知之久矣,卿何言之晚邪!”命左右于禁中取小柽函以授敏中曰:“此皆鄭郎谮卿之書也。
朕若信之,豈任卿以至今日!”敏中歸,置柽函于佛前,焚香事之。
起初,唐宣宗命令白敏中為女兒萬壽公主選擇佳婿,白敏中選中并推薦鄭颢;當時鄭颢已經與盧氏女訂婚,走到鄭州時,被宰相府的堂貼追回,為此鄭颢對白敏中很不滿意,經常在唐宣宗面前诋毀白敏中。
白敏中将趕赴邊鎮,對唐宣言說:“鄭颢不願意娶公主,對我怨恨入于骨髓。
我在政事堂掌政,他不能對我有什麼奈何;今我要出朝,鄭颢必定趁機惡語中傷,我恐怕死期不遠了!”唐宣宗說:“朕早就知道了,您為什麼這麼晚才提醒我!”于是命左、右近侍從宮禁中取出一個紅柳木盒子,交給白敏中說:“這裡面都是鄭郎谮毀您的書信,朕如果相信,哪裡能重用您到今天呢!”白敏中回到家中,将紅柳木盒子放到佛象前,燒香下拜,供若神明。
敏中軍于甯州,壬子,定遠城使史元破一黨一項九千餘帳于三交谷,敏中奏一黨一項平。
辛未,诏:“平夏一黨一項,已就安帖。
南山一黨一項,聞出山者迫于饑寒,猶行鈔掠,平夏不容,窮玩所歸;宜委李福存谕,于銀、夏境内授以閑田。
如能革心向化,則撫如赤子,從前為惡,一切不問,或有抑屈,聽于本鎮投牒自訴。
若再犯疆場,或複入山林,不受教令,則誅讨無赦,将吏有功者甄獎,死傷者優恤,靈、夏、、四道百姓,給複三年,鄰道量免租稅。
向由邊将貪鄙,緻其怨叛,自今當更擇廉良撫之。
若複緻侵叛,當先罪邊将,後讨寇虜。
” 白敏中駐軍于甯州,壬子(十日),定遠城使史元于三交谷擊破一黨一項族九千餘帳,白敏中奏告朝廷稱一黨一項已平定。
辛未(二十九日),唐宣宗頒下诏令:“平夏一黨一項部族現在已經安定帖服了,聽說南山一黨一項部族有些出山的帳落,由于饑寒交迫,仍然在進行搶掠,而為平夏一黨一項部所不容,窮困得無路可走,沒有歸處;應該請李福向南山一黨一項部存撫告谕,在銀州、夏州境内授給他們一些閑置的田地。
如果他們能洗心革面,聽從教化,而不再剽掠,就應該象赤子一樣撫一慰他們;從前他們作惡多端,現在一切不加追究,如果有的帳落有冤屈,可讓他們自己随時到所在軍鎮向主管官吏投牒中訴。
如果再敢侵犯我邊疆牧場,或者重新逃入山林之中,不受我大唐王朝的教令,就對他們進行誅讨,決不赦免。
我邊鎮将領有功勞的人在經過甄别後給予獎賞,戰死、受傷的人給予優厚的撫恤,凡是靈州、夏州、州、州四道的百姓,給予免征賦稅三年的優待,相鄰的道根據具體情況适當地減一些租稅。
過去由于邊鎮将帥貪暴卑鄙,緻使一黨一項族怨憤而叛亂,自今以後應當更慎重地選擇廉潔、品行優良的将吏來安一撫一黨一項部族。
如果一黨一項族再侵擾邊疆發動叛亂,應當先問邊鎮将吏的罪,然後再征讨叛亂的族人。
” [5]吐蕃論恐熱殘虐,所部多叛;拓跋懷光使人說誘之,其衆或散居部落,或降于懷光。
恐熱勢孤,乃揚言于衆曰:“吾今入朝于唐,借兵五十萬來誅不服者,然後以渭州為國城,請唐冊我為贊普,誰敢不從!”五月,恐熱入朝,上遣左丞李景讓就禮賓院問所欲。
恐熱氣色驕倨,語言荒誕,求為河渭節度使;上不許,召對三殿,如常日胡客,勞賜遺還。
恐熱快快而去,複歸落門川,聚其舊衆,欲為邊患。
會久雨,乏食,衆稍散,才有三百餘人,奔于廓州。
[5]吐蕃酋領論恐熱殘忍暴虐,所率部衆大多叛亡;拓跋懷光派人去遊說引一誘其部衆,使論恐熱的部衆或者從部落中從散居出去,或者投降拓跋懷光。
論恐熱的勢力越來越孤單,于是向其部衆揚言說:“我今天要朝拜大唐,向唐朝借兵五十萬人來誅讨不服從我的人,然後将渭州當作國都,請大唐皇帝冊封我為吐蕃贊普,誰敢不服從我!”五月,論恐熱來到長安朝見大唐皇帝,唐宣宗派遣左丞李景讓到禮賓院問論恐熱有什麼要求。
論恐熱趾高氣揚,驕橫傲慢,出言不遜,語句荒誕,請求唐宣宗任命他為河渭節度使;唐宣宗沒有允許,将論恐熱召到三殿問對,就象對待一般的胡人賓客,稍事慰勞,賜給一些東西後即讓他回去。
論恐熱沒有達到目的,怏怏不樂而去,回到落門川,聚集他原先的部衆,企圖作亂,成為唐朝的邊患。
正遇上久雨時節,缺乏糧食,其部衆逐漸散去,僅剩下三百餘人,投奔廓州。
[6]六月,立皇子潤為鄂王。
[6]六月,唐宣宗立皇子李潤為鄂王。
[7]進士孫樵上言:“百姓男耕女織,不自溫飽,而群僧安坐華屋,美衣一精一馔,率以十戶不能養一僧。
武宗憤其然,發十七萬僧,是天下一百七十萬戶始得蘇息。
陛下即位以來,修複廢寺,天下斧斤之一聲至今不絕,度僧幾複其舊矣。
陛下縱不能如武宗除積弊,奈何興之于已廢乎!日者陛下欲修國東門,谏官上言,遽為罷役。
今所複之寺,豈若東門之急乎?所役之功,豈若東門之勞乎?願早降明诏,僧未複者勿複,寺未修者勿修,庶幾百姓猶得以息肩也。
”秋,七月,中書門下奏:“陛下崇奉釋氏,群下莫不奔走,恐财力有所不逮,因之生事擾人,望委所在長吏量加搏節。
所度僧亦委選擇有行業者,若容兇粗之人,則更非敬道也。
鄉村佛舍,請罷兵日修。
”從之。
[7]進士孫樵向唐宣宗上言:“老晨姓男耕女織,辛勤勞動卻不能使自己獲得溫飽,而一大群不勞而獲的佛教僧侶卻安然自得地坐在華麗的房間裡,身穿華美的衣裳,吃一精一美的飯菜,大概十戶農家也養不起一個僧侶。
武宗對僧侶不勞而食,蠹耗國家感到憤慨,勒令十七萬僧侶蓄發還俗,使得天下一百七十萬農戶得以喘一息複蘇,而陛下即位以來,即下令修複被廢的佛教詩廟,以緻到今天天下修複廟宇的斧頭刀鋸之一聲仍不絕于耳,重新剃度的僧尼幾乎恢複到以前的數目。
您即使不能象武宗那樣革除僧侶蠹國的積弊,又為什麼要使已廢除的積弊重新複興呢!近日您想修繕長安城東門,谏官上言勸阻,您立即就罷除這項工役。
而目前所恢複的寺廟,豈能比修複東門更加急迫?所花費的工役,豈能比修繕東門更少?希望您盡早降下聖明的诏書,命令凡僧尼還沒有恢複身份的不準再予恢複,寺廟還未修複的也不準再作,或許勞苦的百姓為此仍然可以獲得喘一息的機會。
”秋季,七月,中書門下奏稱:“陛下您崇奉佛教,使下面的人莫不為之奔走,恐怕國家的财力無法承受,且因為推奉佛教而引發事端,騷擾人民,希望陛下能命令掌管佛事的有關官吏,對修建寺廟的費用适當地加以節約。
對所剃度的僧侶也讓有關部門加以選擇,讓有道行通佛一性一的人出家,如果容納兇殘粗野的人入佛門,當然就不是敬奉佛法了。
鄉村間的小佛舍,請等到收複河、湟罷兵後再修。
”唐宣宗表示同意。
[8]八月,白敏中奏南山一黨一項亦請降。
時用兵歲久,國用頗乏,诏并赦南山一黨一項,使之安業。
[8]八月、白敏中奏告朝廷稱南山一黨一項請求投降唐朝。
當時用兵的時間已經很久,國家各項用度的費用相當困乏,唐宣宗頒下诏書,命令對南山一黨一項部族一并赦免,使他們能安居樂業。
[9]冬,十月,乙卯,中書門下奏,“今邊事已息,而州府諸寺尚未畢功,望且令成之。
其大縣遠于州府者,聽置一寺,其鄉村毋得更置佛舍。
”從之。
[9]冬季,十月,乙卯(十七日),中書門下政事堂向唐宣宗上奏:“如今邊境上的事已經平息,而地方州府所要修複的諸寺廟還沒有完工,希望這時下令讓州府完成此項工程。
如果大縣離州府較遠者,可以建置一座寺廟,而鄉村就不得再建置佛舍了。
”唐宣宗表示同意。
[10]戊辰,以戶部侍郎魏同平章事,仍判戶部。
時上春秋已高,未立太子,群臣莫敢言。
入謝,因言:“今海内無事,惟未建儲副,使正人輔導,臣竅以為憂。
”且泣。
時人重之。
[10]戊辰(三十日),唐宣宗任命戶部侍郎魏為同平章事,仍然負責戶部事務。
當時唐宣宗年事已高,還未立皇太子,群臣沒有誰敢提這件事。
魏入朝向宣宗謝恩,趁機上言:“現在海内已經無事,隻是至今還沒有建立儲君,使正人君子加以輔導,我心裡對此深感憂慮。
”說着就流下眼淚。
當時人對魏敢說别人不敢說的話而特别敬重。
[11]蓬、果群盜依阻雞山,寇掠三川;以果州刺史王贽弘充三川行營都知兵馬使以讨之。
[11]逢州、果州的群盜以雞山為根據地,侵擾掠奪東川、西川、山南西道等三川地區;唐宣宗任命果州刺史王贽弘充當三川行營都知兵馬使進行讨伐。
[12]制以一黨一項既平,罷白敏中都統,但以司空、平章事充甯節度使。
[12]唐宣宗頒下制書,以一黨一項的叛亂既已平定,罷除白敏中的招讨一黨一項行營都統的職務,隻以司空、平章事的名義充任甯節度使。
[13]張義潮發兵略定其旁瓜、伊、西、甘、肅、蘭、鄯、河、岷、廓十州,遣其兄義澤奉十一州圖籍入見,于是河、湟之地盡入于唐。
十一月,置歸義軍于沙州,以義潮為節度使。
十一州觀察使;又以義潮判官曹義金為歸義軍長史。
[13]張義潮調發軍隊大緻平定沙州近旁的瓜、伊、西、甘、肅、蘭