白話版《資治通鑒》電子書·後白話版《資治通鑒》txt·漢紀二高
關燈
小
中
大
襲襄州,山南東道節度使安審琦擊卻之。
又寇郢州,刺史尹實大破之。
乃絕漢,附于唐、蜀。
[41]高從誨聽說杜重威背叛,就出動水軍幾千人襲擊襄州。
山東南道節度使安審琦将他擊退。
高從誨又侵犯郢州,被刺史尹實打得大敗。
于是斷絕與後漢的關系,依附于南唐、後蜀。
初,荊南介居湖南、嶺南、福建之間,地狹兵弱,自武信王季興時,諸道入貢過其境者,多掠奪其貨币。
及諸道移書诘讓,或加以兵,不得已複歸之,曾不為愧。
及從誨立,唐、晉、契丹、漢更據中原,南漢、闵、吳、蜀皆稱帝,從誨利其賜予,所向稱臣。
諸國賤之,謂之“高無賴”。
當初,荊南介于湖南、嶺南和福建之間,地域狹窄,兵力薄弱。
從武信王高季興時起,各道進貢經過這裡者,被他多次掠奪錢财貨物。
到各道下書譴責,或派兵讨伐,他不得已才把财物送還,竟不感羞愧。
等到高從誨為王,後唐、後晉、契丹、後漢更替占據中原,南漢、閩、吳、後蜀都稱帝,高從誨貪圖各國的賞賜,就四處稱臣。
各國都鄙視他,稱他為“高無賴”。
[42]唐主以太傅兼中書令宋齊丘為鎮南節度使。
[42]南唐主任命太傅兼中書令宋齊丘為鎮南節度使。
[43]南漢主恐諸弟與其子争國,殺齊王弘弼、貴王弘道、定王弘益、辨王弘濟、同王弘簡、益王弘建、恩王弘偉、宜王弘照,盡殺其男,納其女充後宮。
作離宮千餘間,飾以珠寶,設镬湯、鐵一床一、刳剔等刑,号“生地獄”。
嘗醉,戲以瓜置樂工之頸試劍,遂斷其頭。
[43]南漢主擔心弟弟們和他的兒子争天下,就殺掉齊王劉弘弼、貴王劉弘道、定王劉弘益、辨王劉弘濟、同王劉弘簡、益王劉弘建、恩王劉弘偉、宜王劉弘照,并殺盡其家中男子,把婦女充入後宮。
他還命建造離宮一千多間,裝飾上珠寶,設置镬湯、鐵一床一、刳剔等刑具,号稱“生地獄”。
有一次喝醉了酒,開玩笑地把一個瓜放在樂工的脖子上試劍,于是砍掉了樂工的腦袋。
[44]初,帝與吏部尚書窦貞固俱事晉高祖,雅相知重,及即位,欲以為相,問蘇逢吉:“其次誰可相者?”逢吉與翰林學士李濤善,因薦之,曰:“昔濤乞斬張彥澤,陛下在太原,嘗重之,此可相也。
” [44]當初,後漢高祖和吏部尚書窦貞固同在後晉高祖處供事,互相深知敬重,待後漢高祖當了皇帝,想任命窦貞固為宰相,他問蘇逢吉道:“你之外,有誰能作宰相?”蘇逢吉和翰林學士李濤知己,于是就推薦李濤,說:“過去李濤請求斬掉張彥澤,陛下在太原,曾看重他,此人可以作宰相。
” 會高行周、慕容彥超共讨杜重威于邺都,彥超欲急攻城,行周欲緩之以待其弊。
行周女為重威子婦,彥超揚言:“行周以女故,一愛一賊不攻。
”由是二将不協。
帝恐生他變,欲自将擊重威,意未決。
濤上疏請親征。
帝大悅,以濤有宰相器。
九月,甲戌,加逢吉左仆射兼門下侍郎,蘇禹右仆射兼中書侍郎,貞固司空兼門下侍郎,濤戶部尚書兼中書侍郎,并同平章事。
正好高行周、慕容彥超到邺都共同讨伐杜重威。
慕容彥超想要加緊攻城,而高行周想放慢進攻來等待敵人的漏洞。
高行周的女兒是杜重威的兒媳,彥超揚言說:“高行周為他女兒的緣故,一愛一護敵人而不發動進攻。
”從此兩将不和。
後漢高祖怕生出其他突變,就想親自去打杜重威,但主意還沒定。
這時,李濤上疏請皇帝禦駕親征。
後漢高祖大為高興,認為李濤有宰相才器。
九月,甲戌(二十三日),蘇逢吉加官為左仆射兼門下侍郎、蘇禹加官為右仆射兼中書侍郎,窦貞固加官為司空兼門下侍郎,李濤加官為戶部尚書兼中書侍郎,都為同平章事。
戊寅,诏幸澶、魏勞軍,以皇子承訓為東京留守。
戊寅(二十七日),後漢高祖下诏書,去澶州、魏州慰勞軍隊,命皇子劉承訓為東京留守。
[45]馮道、李崧、和凝自鎮州還,己卯,以崧為太子太傅,凝為太子太保。
[45]馮道、李崧、和凝從鎮州返回,己卯(二十八日),後漢高祖任李崧為太子太傅,和凝為太子太保。
[46]庚辰,帝發大梁。
[46]庚辰(二十九日),後漢高祖從大梁出發。
[47]晉昌節度使趙匡贊恐終不為朝廷所容,冬,十月,遣使降蜀,請自終南山路出兵應援。
[47]晉昌節度使趙匡贊顧慮最終不能被後漢朝廷所容,在冬季,十月,派使臣歸降後蜀,請求從終南山路出援兵接應。
[48]戊戌,帝至邺都城下,舍于高行周營。
行周言于帝曰:“城中食未盡,急攻,徒殺士卒,未易克也。
不若緩之,彼食盡自潰。
”帝然之。
幕容彥超數因事陵轹行周,行周泣訴于執政,掬糞壤實其口,蘇逢吉、楊密以白帝。
帝深知彥超之曲,猶命二臣和解之;又召彥超于帳中責之,且使詣行周謝。
[48]戊戌(十七日),後漢高祖來到邺都城下,住在高行周軍營中。
高行周對高祖說:“城中糧食未盡,現在猛攻,白白損失士卒,不容易攻克城池;不如慢慢圍困它,城中糧盡自然潰敗。
”高祖認為是這樣。
慕容彥超屢次借事端淩一辱高行周,高行周向執政大臣哭訴,用雙手捧糞土塞嘴,蘇逢吉、楊将情況密報高祖。
高祖深知慕容彥超理屈,仍命兩位大臣和解;又把慕容彥超召到營帳裡責備,并讓他去向高行周謝罪。
杜重威聲言車駕至即降,帝遣給事中陳觀往谕指,重威複閉門拒之。
城中食浸竭,将士多出降者。
慕容彥超固請攻城,帝從之。
丙午,親督諸将攻城,自寅至辰,士卒傷者萬餘人,死者千餘人,不克而止。
彥超乃不敢複言。
杜重威曾聲稱高祖的車駕到達就投降,高祖派給事中陳觀前去宣布旨意,杜重威卻又關城門拒絕。
城中糧食逐漸吃光。
将士多有出城投降的。
慕容彥超堅持請求攻城,高祖同意。
丙午(二十五日),高祖親自督勵衆将攻城,從寅時攻到辰時,士卒傷了一萬多人,死了一千多人,未能攻下而收兵。
慕容彥超于是不敢再說攻城。
初,契丹留幽州兵千五百戍大梁。
帝入大梁,或告幽州兵将為變,帝盡殺之于繁台之下。
及圍邺都,張琏将幽州兵二千助重威拒守,帝屢遣人招谕,許以不死;琏曰:“繁台之卒,何罪而戮?今守此,以死為期耳。
”由是城久不下。
十一月,丙辰,内殿直韓訓獻攻城之具,帝曰:“城之所恃者,衆心耳。
衆心苟離,城無所保,用此何為!” 當初,契丹留下一千五百名幽州兵守衛大梁。
高祖進入大梁,有人密報幽州兵将發動兵變,高祖把所有幽州兵都殺死在繁台下面。
待現在圍困邺都,張琏率二千名幽州兵幫助杜重威拒守,高祖于是屢次派人勸谕招降,許諾不殺死;張琏說:“繁台下面的幽州兵卒,有什麼罪而遭殺戮?現在堅守此城,隻求一死罷了。
”因此城池久攻不下。
十一月丙辰(初六),内殿直韓訓進獻攻城的器械,高祖說:“守城所倚仗的,是衆人的心;如果衆人離心離德,城池就無人保衛,用這些器械幹什麼!” 杜重威之叛,觀察判官金鄉王敏屢泣谏,不聽。
及食竭力盡,甲戌,遣敏奉表出降。
乙亥,重威子弘琏來見;丙子,妻石氏來見,石氏,即晉之宋國長公主也,帝複遣入城。
丁醜,重威開門出降,城中餒死者什七八,存者皆瘠無人狀。
張琏先邀朝廷信誓,诏許以歸鄉裡,及出降,殺琏等将校數十人;縱其士卒北歸,将出境,大掠而去。
杜重威背叛後漢,觀察判官金鄉人王敏屢次哭泣勸谏,杜重威不聽。
到現在糧食吃光、氣力用盡,甲戌(二十四日),派王敏出城奉上降表。
乙亥(二十五日),杜重威的兒子杜弘琏前來朝見;丙子(二十六日),杜重威的妻子石氏來朝見,石氏就是後晉的宋國長公主。
高祖再次把他們送回城中。
丁醜(二十七日),杜重威大開城門,出城投降。
這時,城中十有七、八的人都餓死了,活着的也都骨瘦如柴沒有人樣。
張琏先要求朝廷講信用發誓,高祖下诏令允許返歸家鄉;等出降以後,殺張琏等将領軍校幾十人;釋放其他士兵北歸家鄉。
那些幽州兵将出魏州地界時,大肆搶掠而去。
郭威請殺重威牙将百餘人,并重威家赀籍之以賞戰士,從之。
以重威為太傅兼中書令、楚國公。
重威每出入,路人往往擲瓦礫诟之。
郭威請求殺死杜重威的一百多名牙将,并抄沒杜重威家中的資财賞給戰士們,高祖同意了。
高祖任命杜重威為太傅兼中書令、楚國公。
杜重威每次出入,路上的人常常向他扔碎磚爛瓦诟罵他。
臣光曰:漢高祖殺幽州無辜千五百人,非仁也;誘張琏而誅之,非信也;杜重威罪大而赦之,非刑也。
仁以合衆,信以行令,刑以懲一奸一;失此三者,何以守國!其祚運之不延也,宜哉! 臣司馬光曰:後漢高祖殺害無辜的幽州士卒一千五百人,是不仁;引一誘張琏投降而又殺死他,是不信;杜重威罪惡大卻赦免了他,是不刑。
仁用以一團一結大衆,信用以執行命令,刑用以懲罰一奸一佞,失掉這三者,憑什麼守衛國家!他的皇位不能延續,也是應該的! [49]高行周以慕容彥超在澶州,固辭邺都;己卯,以忠武節度使史弘肇領歸德節度使,兼侍衛馬步都指揮使,義成節度使劉信領忠武節度使兼侍衛馬步副都指揮使,徙彥超為天平節度使,并加同平章事。
[49]高行周因為慕容彥超在澶州,所以極力辭去相近的邺都。
己卯(二十九日),後漢高祖命忠武節度使史弘肇領歸德節度使,兼侍衛馬步都指揮使;命義成節度使劉信領忠武節度使兼侍衛馬步副都指揮使;調慕容彥超為天平節度使,并加同平章事。
[50]吳越王弘大閱水軍,賞賜倍于舊;胡進思固谏,弘怒,投筆水中,曰:“吾之财與士卒共之,奚多少之限邪!” [50]吳越王錢弘大舉檢閱水軍,賞賜比過去多一倍,胡進思極力勸谏減少賞賜,錢弘動怒,把筆投到水裡,說:“我的财産和士卒共有,有什麼多少的界限呢!” [51]十二月,丙戌,帝發邺都。
[51]十二月,丙戌(初六),後漢高祖從邺都出發。
[52]蜀主遣雄武都押牙吳崇恽,以樞密使王處回書招鳳翔節度使侯益。
庚寅,以山南西道節度使兼中書令張虔钊為北面行營招讨安一撫使,雄武節度使何重建副之,宣徽使韓保貞為都虞候,共将兵五萬,虔钊出散關,重建出隴州,以擊鳳翔;奉銮肅衛都虞候李廷将兵二萬出子午谷,以援長安。
諸軍發成都,旌旗數十裡。
[52]後蜀主孟昶派雄武都押牙吳崇恽,帶上樞密使王處回的信,招鳳翔節度使侯益歸降。
庚寅(初十),命山南西道節度使兼中書令張虔钊為北面行營招讨安一撫使,命雄武節度使何重建為副安一撫使,命宣徽使韓保貞為都虞候,共率五萬兵馬,張虔钊從散關出兵,何重建從隴州出兵,來攻擊鳳翔;又命奉銮肅衛都虞候李廷領兵二萬出子午谷,去援助長安。
各軍從成都出發時,旌旗連綿幾十裡。
[53]辛卯,皇子開封尹承訓卒。
承訓孝友忠厚,達于從政,人皆惜之。
[53]辛卯(十一日),後漢高祖的皇子開封尹劉承訓去世。
劉承訓為人孝順、友一愛一、忠誠、厚道,而且通曉政務,人都對他的死感到惋惜。
[54]癸巳,帝至大梁。
[54]癸巳(十三日),後漢高祖抵達大梁。
[55]威武節度使李孺與吳越戍将鮑修讓不協,謀襲殺修讓,複以福州降唐;修讓覺之,引兵攻府第,是日,殺孺,夷其族。
[55]威武節度使李孺與吳越守将鮑修讓不和,李孺謀劃襲擊殺死鮑修讓,再率福州投降南唐;鮑修讓察覺了,領兵進攻福州府署,這天,殺死李孺,滅其家族。
[56]乙未,追立皇子承訓為魏王。
[56]乙未(十五日),後漢高祖追立皇子劉承訓為魏王。
[57]侯益請降于蜀,使吳崇恽持兵籍、糧帳西還,與趙匡贊同上表請出兵平定關中。
[57]侯益請求歸降于後蜀,讓吳崇恽拿走鳳翔的兵籍和糧帳向西返回,并與趙匡贊一同上表章請求出兵平定關中。
[58]己酉,鮑修讓傳李孺首至錢塘,吳越王弘以丞相山陰吳程知威武節度事。
[58]己酉(二十九日),鮑修讓把李孺的頭傳至錢唐,吳越王錢弘派丞相山陰人吳程主持威武節度事務。
[59]吳越王弘,一性一剛嚴,憤忠獻王弘佐時容養諸将,政非己出,及襲位,誅杭、越侮法吏三人。
[59]吳越王錢弘,生一性一剛毅、嚴厲,憤恨忠獻王錢弘佐容忍一寵一養衆将,政令不出于自己。
待他承襲王位,誅殺杭、越二州玩忽敗壞法紀的三個官吏。
内牙統軍使胡進思恃迎立功,幹預政事;弘惡之,欲授以一州,進思不可。
進思有所謀議,弘數面折之。
進思還家,設忠獻王位,被發恸哭。
民有殺牛者,吏按之,引人所市肉近千斤。
弘問進思:“牛大者肉幾何?”對曰:“不過三百斤。
”弘曰:“然則吏妄也。
”命按其罪。
進思拜賀其明。
弘曰:“公何能知其詳?”進思對曰:“臣昔未從軍,亦嘗從事于此。
”進思以弘為知其素業,故辱之,益恨怒。
進思建議遣李孺歸福州,及孺叛,弘責之,進思愈不自安。
又寇郢州,刺史尹實大破之。
乃絕漢,附于唐、蜀。
[41]高從誨聽說杜重威背叛,就出動水軍幾千人襲擊襄州。
山東南道節度使安審琦将他擊退。
高從誨又侵犯郢州,被刺史尹實打得大敗。
于是斷絕與後漢的關系,依附于南唐、後蜀。
初,荊南介居湖南、嶺南、福建之間,地狹兵弱,自武信王季興時,諸道入貢過其境者,多掠奪其貨币。
及諸道移書诘讓,或加以兵,不得已複歸之,曾不為愧。
及從誨立,唐、晉、契丹、漢更據中原,南漢、闵、吳、蜀皆稱帝,從誨利其賜予,所向稱臣。
諸國賤之,謂之“高無賴”。
當初,荊南介于湖南、嶺南和福建之間,地域狹窄,兵力薄弱。
從武信王高季興時起,各道進貢經過這裡者,被他多次掠奪錢财貨物。
到各道下書譴責,或派兵讨伐,他不得已才把财物送還,竟不感羞愧。
等到高從誨為王,後唐、後晉、契丹、後漢更替占據中原,南漢、閩、吳、後蜀都稱帝,高從誨貪圖各國的賞賜,就四處稱臣。
各國都鄙視他,稱他為“高無賴”。
[42]唐主以太傅兼中書令宋齊丘為鎮南節度使。
[42]南唐主任命太傅兼中書令宋齊丘為鎮南節度使。
[43]南漢主恐諸弟與其子争國,殺齊王弘弼、貴王弘道、定王弘益、辨王弘濟、同王弘簡、益王弘建、恩王弘偉、宜王弘照,盡殺其男,納其女充後宮。
作離宮千餘間,飾以珠寶,設镬湯、鐵一床一、刳剔等刑,号“生地獄”。
嘗醉,戲以瓜置樂工之頸試劍,遂斷其頭。
[43]南漢主擔心弟弟們和他的兒子争天下,就殺掉齊王劉弘弼、貴王劉弘道、定王劉弘益、辨王劉弘濟、同王劉弘簡、益王劉弘建、恩王劉弘偉、宜王劉弘照,并殺盡其家中男子,把婦女充入後宮。
他還命建造離宮一千多間,裝飾上珠寶,設置镬湯、鐵一床一、刳剔等刑具,号稱“生地獄”。
有一次喝醉了酒,開玩笑地把一個瓜放在樂工的脖子上試劍,于是砍掉了樂工的腦袋。
[44]初,帝與吏部尚書窦貞固俱事晉高祖,雅相知重,及即位,欲以為相,問蘇逢吉:“其次誰可相者?”逢吉與翰林學士李濤善,因薦之,曰:“昔濤乞斬張彥澤,陛下在太原,嘗重之,此可相也。
” [44]當初,後漢高祖和吏部尚書窦貞固同在後晉高祖處供事,互相深知敬重,待後漢高祖當了皇帝,想任命窦貞固為宰相,他問蘇逢吉道:“你之外,有誰能作宰相?”蘇逢吉和翰林學士李濤知己,于是就推薦李濤,說:“過去李濤請求斬掉張彥澤,陛下在太原,曾看重他,此人可以作宰相。
” 會高行周、慕容彥超共讨杜重威于邺都,彥超欲急攻城,行周欲緩之以待其弊。
行周女為重威子婦,彥超揚言:“行周以女故,一愛一賊不攻。
”由是二将不協。
帝恐生他變,欲自将擊重威,意未決。
濤上疏請親征。
帝大悅,以濤有宰相器。
九月,甲戌,加逢吉左仆射兼門下侍郎,蘇禹右仆射兼中書侍郎,貞固司空兼門下侍郎,濤戶部尚書兼中書侍郎,并同平章事。
正好高行周、慕容彥超到邺都共同讨伐杜重威。
慕容彥超想要加緊攻城,而高行周想放慢進攻來等待敵人的漏洞。
高行周的女兒是杜重威的兒媳,彥超揚言說:“高行周為他女兒的緣故,一愛一護敵人而不發動進攻。
”從此兩将不和。
後漢高祖怕生出其他突變,就想親自去打杜重威,但主意還沒定。
這時,李濤上疏請皇帝禦駕親征。
後漢高祖大為高興,認為李濤有宰相才器。
九月,甲戌(二十三日),蘇逢吉加官為左仆射兼門下侍郎、蘇禹加官為右仆射兼中書侍郎,窦貞固加官為司空兼門下侍郎,李濤加官為戶部尚書兼中書侍郎,都為同平章事。
戊寅,诏幸澶、魏勞軍,以皇子承訓為東京留守。
戊寅(二十七日),後漢高祖下诏書,去澶州、魏州慰勞軍隊,命皇子劉承訓為東京留守。
[45]馮道、李崧、和凝自鎮州還,己卯,以崧為太子太傅,凝為太子太保。
[45]馮道、李崧、和凝從鎮州返回,己卯(二十八日),後漢高祖任李崧為太子太傅,和凝為太子太保。
[46]庚辰,帝發大梁。
[46]庚辰(二十九日),後漢高祖從大梁出發。
[47]晉昌節度使趙匡贊恐終不為朝廷所容,冬,十月,遣使降蜀,請自終南山路出兵應援。
[47]晉昌節度使趙匡贊顧慮最終不能被後漢朝廷所容,在冬季,十月,派使臣歸降後蜀,請求從終南山路出援兵接應。
[48]戊戌,帝至邺都城下,舍于高行周營。
行周言于帝曰:“城中食未盡,急攻,徒殺士卒,未易克也。
不若緩之,彼食盡自潰。
”帝然之。
幕容彥超數因事陵轹行周,行周泣訴于執政,掬糞壤實其口,蘇逢吉、楊密以白帝。
帝深知彥超之曲,猶命二臣和解之;又召彥超于帳中責之,且使詣行周謝。
[48]戊戌(十七日),後漢高祖來到邺都城下,住在高行周軍營中。
高行周對高祖說:“城中糧食未盡,現在猛攻,白白損失士卒,不容易攻克城池;不如慢慢圍困它,城中糧盡自然潰敗。
”高祖認為是這樣。
慕容彥超屢次借事端淩一辱高行周,高行周向執政大臣哭訴,用雙手捧糞土塞嘴,蘇逢吉、楊将情況密報高祖。
高祖深知慕容彥超理屈,仍命兩位大臣和解;又把慕容彥超召到營帳裡責備,并讓他去向高行周謝罪。
杜重威聲言車駕至即降,帝遣給事中陳觀往谕指,重威複閉門拒之。
城中食浸竭,将士多出降者。
慕容彥超固請攻城,帝從之。
丙午,親督諸将攻城,自寅至辰,士卒傷者萬餘人,死者千餘人,不克而止。
彥超乃不敢複言。
杜重威曾聲稱高祖的車駕到達就投降,高祖派給事中陳觀前去宣布旨意,杜重威卻又關城門拒絕。
城中糧食逐漸吃光。
将士多有出城投降的。
慕容彥超堅持請求攻城,高祖同意。
丙午(二十五日),高祖親自督勵衆将攻城,從寅時攻到辰時,士卒傷了一萬多人,死了一千多人,未能攻下而收兵。
慕容彥超于是不敢再說攻城。
初,契丹留幽州兵千五百戍大梁。
帝入大梁,或告幽州兵将為變,帝盡殺之于繁台之下。
及圍邺都,張琏将幽州兵二千助重威拒守,帝屢遣人招谕,許以不死;琏曰:“繁台之卒,何罪而戮?今守此,以死為期耳。
”由是城久不下。
十一月,丙辰,内殿直韓訓獻攻城之具,帝曰:“城之所恃者,衆心耳。
衆心苟離,城無所保,用此何為!” 當初,契丹留下一千五百名幽州兵守衛大梁。
高祖進入大梁,有人密報幽州兵将發動兵變,高祖把所有幽州兵都殺死在繁台下面。
待現在圍困邺都,張琏率二千名幽州兵幫助杜重威拒守,高祖于是屢次派人勸谕招降,許諾不殺死;張琏說:“繁台下面的幽州兵卒,有什麼罪而遭殺戮?現在堅守此城,隻求一死罷了。
”因此城池久攻不下。
十一月丙辰(初六),内殿直韓訓進獻攻城的器械,高祖說:“守城所倚仗的,是衆人的心;如果衆人離心離德,城池就無人保衛,用這些器械幹什麼!” 杜重威之叛,觀察判官金鄉王敏屢泣谏,不聽。
及食竭力盡,甲戌,遣敏奉表出降。
乙亥,重威子弘琏來見;丙子,妻石氏來見,石氏,即晉之宋國長公主也,帝複遣入城。
丁醜,重威開門出降,城中餒死者什七八,存者皆瘠無人狀。
張琏先邀朝廷信誓,诏許以歸鄉裡,及出降,殺琏等将校數十人;縱其士卒北歸,将出境,大掠而去。
杜重威背叛後漢,觀察判官金鄉人王敏屢次哭泣勸谏,杜重威不聽。
到現在糧食吃光、氣力用盡,甲戌(二十四日),派王敏出城奉上降表。
乙亥(二十五日),杜重威的兒子杜弘琏前來朝見;丙子(二十六日),杜重威的妻子石氏來朝見,石氏就是後晉的宋國長公主。
高祖再次把他們送回城中。
丁醜(二十七日),杜重威大開城門,出城投降。
這時,城中十有七、八的人都餓死了,活着的也都骨瘦如柴沒有人樣。
張琏先要求朝廷講信用發誓,高祖下诏令允許返歸家鄉;等出降以後,殺張琏等将領軍校幾十人;釋放其他士兵北歸家鄉。
那些幽州兵将出魏州地界時,大肆搶掠而去。
郭威請殺重威牙将百餘人,并重威家赀籍之以賞戰士,從之。
以重威為太傅兼中書令、楚國公。
重威每出入,路人往往擲瓦礫诟之。
郭威請求殺死杜重威的一百多名牙将,并抄沒杜重威家中的資财賞給戰士們,高祖同意了。
高祖任命杜重威為太傅兼中書令、楚國公。
杜重威每次出入,路上的人常常向他扔碎磚爛瓦诟罵他。
臣光曰:漢高祖殺幽州無辜千五百人,非仁也;誘張琏而誅之,非信也;杜重威罪大而赦之,非刑也。
仁以合衆,信以行令,刑以懲一奸一;失此三者,何以守國!其祚運之不延也,宜哉! 臣司馬光曰:後漢高祖殺害無辜的幽州士卒一千五百人,是不仁;引一誘張琏投降而又殺死他,是不信;杜重威罪惡大卻赦免了他,是不刑。
仁用以一團一結大衆,信用以執行命令,刑用以懲罰一奸一佞,失掉這三者,憑什麼守衛國家!他的皇位不能延續,也是應該的! [49]高行周以慕容彥超在澶州,固辭邺都;己卯,以忠武節度使史弘肇領歸德節度使,兼侍衛馬步都指揮使,義成節度使劉信領忠武節度使兼侍衛馬步副都指揮使,徙彥超為天平節度使,并加同平章事。
[49]高行周因為慕容彥超在澶州,所以極力辭去相近的邺都。
己卯(二十九日),後漢高祖命忠武節度使史弘肇領歸德節度使,兼侍衛馬步都指揮使;命義成節度使劉信領忠武節度使兼侍衛馬步副都指揮使;調慕容彥超為天平節度使,并加同平章事。
[50]吳越王弘大閱水軍,賞賜倍于舊;胡進思固谏,弘怒,投筆水中,曰:“吾之财與士卒共之,奚多少之限邪!” [50]吳越王錢弘大舉檢閱水軍,賞賜比過去多一倍,胡進思極力勸谏減少賞賜,錢弘動怒,把筆投到水裡,說:“我的财産和士卒共有,有什麼多少的界限呢!” [51]十二月,丙戌,帝發邺都。
[51]十二月,丙戌(初六),後漢高祖從邺都出發。
[52]蜀主遣雄武都押牙吳崇恽,以樞密使王處回書招鳳翔節度使侯益。
庚寅,以山南西道節度使兼中書令張虔钊為北面行營招讨安一撫使,雄武節度使何重建副之,宣徽使韓保貞為都虞候,共将兵五萬,虔钊出散關,重建出隴州,以擊鳳翔;奉銮肅衛都虞候李廷将兵二萬出子午谷,以援長安。
諸軍發成都,旌旗數十裡。
[52]後蜀主孟昶派雄武都押牙吳崇恽,帶上樞密使王處回的信,招鳳翔節度使侯益歸降。
庚寅(初十),命山南西道節度使兼中書令張虔钊為北面行營招讨安一撫使,命雄武節度使何重建為副安一撫使,命宣徽使韓保貞為都虞候,共率五萬兵馬,張虔钊從散關出兵,何重建從隴州出兵,來攻擊鳳翔;又命奉銮肅衛都虞候李廷領兵二萬出子午谷,去援助長安。
各軍從成都出發時,旌旗連綿幾十裡。
[53]辛卯,皇子開封尹承訓卒。
承訓孝友忠厚,達于從政,人皆惜之。
[53]辛卯(十一日),後漢高祖的皇子開封尹劉承訓去世。
劉承訓為人孝順、友一愛一、忠誠、厚道,而且通曉政務,人都對他的死感到惋惜。
[54]癸巳,帝至大梁。
[54]癸巳(十三日),後漢高祖抵達大梁。
[55]威武節度使李孺與吳越戍将鮑修讓不協,謀襲殺修讓,複以福州降唐;修讓覺之,引兵攻府第,是日,殺孺,夷其族。
[55]威武節度使李孺與吳越守将鮑修讓不和,李孺謀劃襲擊殺死鮑修讓,再率福州投降南唐;鮑修讓察覺了,領兵進攻福州府署,這天,殺死李孺,滅其家族。
[56]乙未,追立皇子承訓為魏王。
[56]乙未(十五日),後漢高祖追立皇子劉承訓為魏王。
[57]侯益請降于蜀,使吳崇恽持兵籍、糧帳西還,與趙匡贊同上表請出兵平定關中。
[57]侯益請求歸降于後蜀,讓吳崇恽拿走鳳翔的兵籍和糧帳向西返回,并與趙匡贊一同上表章請求出兵平定關中。
[58]己酉,鮑修讓傳李孺首至錢塘,吳越王弘以丞相山陰吳程知威武節度事。
[58]己酉(二十九日),鮑修讓把李孺的頭傳至錢唐,吳越王錢弘派丞相山陰人吳程主持威武節度事務。
[59]吳越王弘,一性一剛嚴,憤忠獻王弘佐時容養諸将,政非己出,及襲位,誅杭、越侮法吏三人。
[59]吳越王錢弘,生一性一剛毅、嚴厲,憤恨忠獻王錢弘佐容忍一寵一養衆将,政令不出于自己。
待他承襲王位,誅殺杭、越二州玩忽敗壞法紀的三個官吏。
内牙統軍使胡進思恃迎立功,幹預政事;弘惡之,欲授以一州,進思不可。
進思有所謀議,弘數面折之。
進思還家,設忠獻王位,被發恸哭。
民有殺牛者,吏按之,引人所市肉近千斤。
弘問進思:“牛大者肉幾何?”對曰:“不過三百斤。
”弘曰:“然則吏妄也。
”命按其罪。
進思拜賀其明。
弘曰:“公何能知其詳?”進思對曰:“臣昔未從軍,亦嘗從事于此。
”進思以弘為知其素業,故辱之,益恨怒。
進思建議遣李孺歸福州,及孺叛,弘責之,進思愈不自安。