第四十四章

關燈
他們喂得像豬一樣肥。

    上個月,光是面粉和豬肉我就花了三十塊錢,晚飯你給他們吃什麼?"思嘉邊說邊走到廚房前面,往裡面看了看。

    有一個黑白混血的胖女人正在一隻生了鏽的舊爐子前做飯,一見思嘉,輕輕地行了個禮,又接着攪她煮的黑眼豆,思嘉知道約翰尼·加勒格爾和這個女人同居,但她覺得還是不理會這件事為好,她看得出來,除了豆子和玉米餅子之外,并沒有準備什麼别的可吃的東西。

     "還有什麼别的給他們吃呢?" "沒有。

    " "豆子裡沒擱點腌肉嗎?" "沒有。

    " "也沒擱點炖鹹肉嗎?黑眼豆不擱鹹肉可不好吃,吃了不長勁兒呀,為什麼不擱點鹹肉?""約翰尼先生說用不着擱鹹肉。

    ""你給我往裡擱。

    你們的東西都放在哪裡?"那女人顯得很害怕,她的眼睛朝着放食品的壁看了看,思嘉走過去使勁一下子把門打開,隻見地上放着一桶打開的玉米面,一小口袋面粉,一磅咖啡,一點白糖,一加侖主高梁饴,還有兩隻火腿,其中一隻火腿在架子上,是最近才做熟的,隻切掉了一兩片。

    思嘉氣沖沖地回過頭來看約翰尼,約翰尼也是滿臉怒氣,并用冷冰冰的眼睛看着她。

     "我上星期派人送來的五袋白面到哪裡去了?那一口袋糖和咖啡呢?我還派人送過五隻火腿,十磅腌肉,還有那麼多甘薯和愛爾蘭土豆。

    這些東西都到哪裡去了?就算你一天給他們做五頓飯吃,也不至于一個星期就都用光埃你賣了!你一定是賣了,你這個賊!把我送來的好東西全賣了,把錢裝進了自己的腰包,然後就給這些人吃幹豆子、玉米餅子。

    他們怪不得這麼瘦呢。

    你給我讓開!"她怒氣沖沖地從他身旁走過,來到門廓上。

     "你,頭上那個————對,就是你。

    給我過來!"那人站起來,吃力地向她走來,腳鐐嘩啦啦地直響,她看了看他光着的腳脖子,磨得通紅,甚至都磨破了。

     "你最後一次吃火腿是什麼時候?" 那人低着頭往地下看。

     "說話呀!" 那人還是站在那裡不吭聲,垂頭喪氣的樣子,後來他終于擡起頭來看了看思嘉一眼,好像在懇求她,接着又把頭低下去了。

     "不敢說,是不是?那好吧,你到食品櫃把架子上的火腿拿來。

    麗貝卡,把刀給他,讓他拿過去和那幾個把它分了,麗貝卡,給這幾個人準備點餅幹和咖啡。

    多給他們點高梁饴。

    馬上動手,我要看着你拿給他們。

    ""那是約翰尼先生自己的面粉和咖啡,"麗貝卡低聲說,害怕得不得了。

     "約翰尼先生自己的?真可笑!這麼說,那火腿也是他自己的了,叫你怎麼辦,就怎麼辦。

    動手吧,約翰尼·加勒格爾,跟我到馬車這裡來一下。

    "她大步穿過那到處都是拉圾的院子,上了車,看見那些人一面撕火腿,一面拼命往嘴裡塞,仿佛很害怕會有人随時拿走似的。

    她看到這情景,雖然還在生氣,也算得到了一點安慰。

     "你是個少見的大流氓!"她氣憤到了極點地對約翰尼喊道。

    這時給翰尼站在車輪旁,耷拉着眼皮,帽子戴在後腦勺上。

    "我送來的這些吃的,你如數還我錢吧。

    以後,吃的東西按每天送,不按月送了。

    那你就沒法跟我搗鬼了。

    ""以後我就不在這裡了,"翰尼·加勒格爾說。

     "你是說要走嗎?" 這時,思嘉很想說:"滾就滾吧!"話都說到嘴邊停了,冷靜一想,還是很慎重。

    約翰尼要是一走。

    她可怎麼辦呢?他比休出的木材多一倍呀。

    她手上正還有一項大宗定貨,數量之大,從未有過,而且還要得很急,一定要把這批木材如送到亞特蘭大。

    約翰尼要是走了,她又能及時找誰來接着管這個廠呢? "是的,我是要走。

    你是讓我在這裡全面負責的,你還說隻要求我盡量多出木材。

    并沒有告訴我應該怎樣管這個廠,現在更不必多此一舉了,我這木材是怎麼搞出來的,這不幹你的事。

    你不能責怪我不守信用。

    我為你賺了錢,掙了我那份薪水————有外塊可撈,我也決不放過,可是你突然跑來插一杠子,管這,管那,當着衆人的面讓我威信掃地。

    這教我以後怎麼維持紀律呢?這些人,有時候打他們一頓有什麼關系? 這些懶骨頭,打他們一頓還算便宜他們呢。

    他們吃不飽,他們的要求滿足不了,這又有什麼關系?因為他們不配有什麼更好的待遇,咱們要麼互不幹涉,要麼我今天晚上就走。

    "他這時闆着的面孔看上去比石頭還堅硬,思嘉進退兩難了。

    他要是今天晚上就走,她怎麼辦呢。

    她不可能整夜待在這裡看着這些犯人埃思嘉這種進退兩難的心情在她的眼神裡流露出來,因為約翰尼的表情也悄悄地發生了變化。

    他的臉沒有剛才繃得那麼緊了,說話的語氣也婉轉一些了。

     "天不早了,肯尼迪太太,您最好還是回家去吧。

    我們總不至于為了這點小事就鬧翻了呀?這麼辦吧,您下個月扣我十塊錢工資,這件事就算了結了。

    "思嘉的眼睛不由得轉向那幫可憐的人,他們還在那裡拼命啃火腿,她還想到那個在透風的破房子裡躺着的病人,她得把約翰·加勒格爾趕走。

    他是個賊,是個慘無人道的人。

    誰知道她不在的時候他是怎樣