第九卷
關燈
小
中
大
起,傷害無望,
在這種情況下,緊急時刻,相互間可以
火速支援;不管他的最初意圖是要我們
背叛對上帝的忠誠,還是要破壞夫妻間
相愛,總之,也許不會有什麼比起我們
享受到的幸福能夠刺激起他的更大妒忌;
不管他的用意在此還是另有更壞的打算,
不要離開給你生命,仍在袒護你,保護
你的可靠之人的身邊。
在恥辱或者危險 潛伏的地方,妻子和丈夫在一起最安全, 最合适,他保護她,或者與她苦熬艱難。
&rdquo 夏娃,處女陛下,就像受到了幾分虧待, 既充滿柔情,又嚴肅認真,她鎮定自若 對自己所愛的人這樣答道: &ldquo天地的後代,整個地球的主人,我們 有這樣一個敵人,他企圖要把我們毀掉, 我已獲悉,一方面經你告知,另一方面 從那位離開的天使言談裡邊無意中聽到, 就在那時,傍晚的花朵剛好把花瓣合攏, 我剛剛回來,站在一個隐蔽角落的後面。
莫非你會因此懷疑我對上帝或對你始終 如一?因為我們有一個敵人,可能引誘 我們去什麼犯罪,我希望什麼也沒聽到。
你不用害怕他的暴力,作為這樣一種人, 我們有能力免受死亡或痛苦,我們要麼 能夠化解,要麼能夠驅逐死亡或者痛苦。
那麼,他的欺詐正是你之所怕;這清楚 表明,你同樣地害怕我的堅定信仰和愛 因他的欺詐而可能動搖,或者受到誘惑; 這些念頭,它們如何在你心頭建起港灣? 亞當,她對你如此親愛,你錯看她了。
&rdquo 亞當用彌合分歧的語言對她說道:&ldquo上帝 和人的女兒,流芳百世的夏娃,正因為 你這樣天真無邪,清白無瑕,無可責難, 所以我堅持勸阻,不讓你離開我的視線, 不是對你缺乏自信,而是要避免那企圖 本身,我們的敵人為此處心積慮。
因為 他在引誘,雖然是枉費心機,但他至少 将使受引誘者受到诽謗中傷,名譽掃地, 假如沒有一成不變的信仰,那就不可能 抵禦誘惑。
你自己總是帶着憤怒和鄙夷 憎惡那罪惡的企圖,然而這卻無助于事; 總之,不要判斷錯誤,但願我努力而為, 避免你一個人遭遇那樣的冒犯,如遭遇, 就讓我們倆一起面對,那敵人雖然無畏 大膽,但諒他的膽量還沒大到這個地步; 或者他敢于冒險,那就讓攻擊首先落到 我的身上。
你不可小看他的惡意和虛僞 奸詐,他能夠引誘天使堕落,一定老奸 巨猾,不要以為别人的幫助是多此一舉。
從你那充滿感染力的神情中,我已看見 你的優點在一點一點增加,在你的眼前, 如果需要外部力量,我将更加明察善斷, 更加警惕小心,更加強悍有力,如遭遇 恥辱,有你在一旁,畢力就會爆發湧現, 聯合出手,恥辱将被克服,或弄巧成拙。
當我在場的時候,為什麼在你内心裡面 沒有同樣的感覺?你在接受考驗時喜歡 我在,我是你美德經受考驗的最好證人。
&rdquo 喜歡家庭生活的亞當,出于關心和夫妻 之間的愛這樣說道;但是夏娃,她認為 這不應牽涉到她的真實信仰,于是接過 話題,音調悅耳,開始答辯: &ldquo如果這就是我們的處境,就這樣住在 一個狹窄的圈子裡面,受制于一個壞蛋, 他要麼陰險狡猾,要麼兇狠殘暴,無論 在哪兒相遇,我們單個都似乎無力抵禦, 無時無刻不在傷害的恐懼中,那麼我們 哪有幸福?但傷害并非走在罪惡的前面; 我們的敵人企圖以引誘冒犯我們,不懷 好意地評判我們的正直誠實,僅此而已; 他不懷好意的評判不但不會使我們丢臉 蒙恥,反而将殃及他自身;那麼為什麼 我們卻要避開或者害怕?他的臆測證明 有誤,我們從中獲得相當于翻倍的榮耀, 心安理得,上帝的恩典,結局将為我們 作證。
不經曆單槍匹馬的曆練,在外部 持續的幫助下,什麼是信仰,愛,美德? 讓我們别再對我們的幸福環境疑神疑鬼, 充滿智慧的造物主不會把如此缺乏完美, 如此不安全的地方交給一個或者兩個人。
如情況如此,易受攻擊,那我們的幸福 就該岌岌可危,伊甸就不再是伊甸。
&rdquo 聽完這一席話,亞當滿腔熱情對她答道: &ldquo女人啊,萬物之中的尤物,就像上帝 意志的産物;在他所創造的全部作品中, 他的創造之手沒有留下任何不完美或者 有缺陷的敗筆,更不用說人,絕不容許 他的幸福環境存在一絲一毫的安全隐患, 絕不允許外來力量造成傷害。
危險藏在 他自己内部,不過,藏在他的力量之中; 他不會受到違背他的意志的傷害。
但是, 上帝給&lsquo意志&rsquo充分的自由;因為凡是 服從&lsquo理性&rsquo即為自由,他使得&lsquo理性&rsquo 堂堂正正,但囑咐她要千萬當心,時刻 警惕,以免看朱成碧,被某些冠冕堂皇 之物弄得措手不及,她信口開河,誤導 &lsquo意志&rsquo去做上帝已經明确禁止的事情。
這不是出于不信任,而是出于溫柔的愛, 告誡就是如此,我應該時常提醒你注意; 你要時常提醒我注意。
我們要堅定不移 生活下去,然而存在偏離正軌的可能性, 因為&lsquo理性&rsquo也許遇到敵人教唆的似是 而非的什麼事情,這并非不可能,不知 不覺中受騙,沒有像她受到的警告那樣 保持高度警惕。
因此,别找誘惑,避免 誘惑才是上策,隻要你不離開我,那麼 就極有可能避免;考驗很快将不期而至。
你願意證明你的堅定不移,首先将證明 你的順從;誰能夠知道另一種情況怎樣, 沒有親眼目睹你受到引誘,誰能夠證明? 但是,如果你認為不期而至的考驗或許 發現,比起你所受到的警告,我們兩人 在一起似乎更加大意,那就去吧;因為 你留下,不自由,完全心不在焉。
去吧, 你天生清白;依靠你的美德;鼓足勇氣; 上帝對你已經盡責:你就盡你的本分吧。
〔25〕&rdquo 人類的家長到此講完,但夏娃固執己見; 雖然恭順,但決心就上述所言插話回答: &ldquo那麼,你已同意,預先警告也是如此, 尤其是你自己直到最後的推論話語已經 提及,我們的考驗,何時降臨心中無數, 可能發現我們兩人也許還遠遠缺乏準備, 我非常願意離開,一個如此驕傲的敵人 決不期望首先去找弱者一方;那樣破釜 沉舟,他必将自作自受,蒙受更大恥辱。
&rdquo 這樣說着,她把自己的手從她丈夫手中 輕輕地抽回,就像林中飄飄欲仙的甯芙, 俄瑞阿德〔26〕,或者德萊亞德〔27〕,或者黛麗亞〔28〕 等等一行,走向那小樹林,不過,女神 一般的舉止和步态遠非黛麗亞本人能及, 雖然不像她一樣身背獵弓和箭筒,但是 帶着迄今原始粗糙,沒有經過火煅加工, 天然而成的園藝工具,或者如同天使們 攜帶的藝術品。
如此裝束,她看來極像 佩麗斯〔29〕或那時逃避威耳廷努斯〔30〕的波摩娜, 或者就像與育芙生下普羅塞耳皮娜之前, 風華正茂的少女刻瑞斯一樣。
他的眼睛 眼神熾烈,高高興興,久久目送她離去, 但多麼希望她能留下不走。
他反反複複 叮咛,一遍又一遍囑咐她要快快地回來; 她向他保證,就像往常一樣,中午之前 回到涼棚中,把所有的事情安排得有條 不紊,不至于耽誤正午午餐時間的用餐 或者下午的休息。
唉,不幸倒黴的夏娃, 你所假定的回來是地地道道的自欺欺人, 大錯特錯!任性的苦果!從那一個時辰 開始,你決不會在伊甸園再次找到佳肴 美食,再次找到安眠;那樣的伏兵隐藏 在芬芳的花兒和靜谧的林蔭中間,帶着 分秒逼近,喪心病狂的深仇大恨,即将 攔住你的去路,或者在剝奪了你的天真, 你的信仰,你的幸福之後,打發你回家。
自從天色破曉開始,直到目前,那惡魔, 完全處在蛇的外表掩護之下,東爬西爬, 一直在搜索在什麼地方他最有可能發現 人類之中那僅有的兩個,他們是他蓄意 要捕食的獵物,但在他們身上,卻包含 着全人類。
他尋遍林蔭小屋和野外田間, 每一片令人心曠神怡的小樹林或者園地, 他們引以為樂的花圃果木或者是種植園; 他尋找他們兩位,既到了泉邊,也到了 陰涼的溪流旁,但願自己能夠時來運轉, 發現夏娃是單獨一個人;雖然他在奢望, 但希望渺茫,除非絕無僅有的機會從天 而降。
當時如願看見夏娃單獨一個人時, 他大喜過望;夏娃站在那兒,就像蒙着 一層芬芳雲煙的面紗,時隐時現,如此 茂密的玫瑰,色彩鮮豔,把她一圈一圈 圍在中間;她常常彎腰攙扶細長枝條上 一朵朵花兒,他們的頭,雖然經過打扮, 披着粉紅、紫紅、蔚藍,或者金色斑駁, 但卻因為沒有支撐而耷拉下來。
她輕輕 用桃金娘的枝條把他們向上撐起,其間 沒有意識到,也沒注意到她自己,盡管 是最美麗的花朵,但卻沒有支撐,遠離 她最好的靠山,風暴如此逼近。
他靠近, 再靠近,以之字形穿過遮天蔽日的雪松, 松樹或棕榈下的許多小路;然後他波浪 前進,放肆大膽,在夏娃的手工,灌木 和花叢,厚厚覆蓋的小路兩邊時隐時現: 與杜撰的那些花園相比,阿爾喀諾俄斯 招待老累爾提斯之子那聞名遐迩的花園〔31〕, 或者死而複活的阿多尼斯〔32〕的,或者神話 之外,賢明的國王〔33〕與他美麗的埃及豔後 尋歡作樂的地方,這兒更美妙。
他十分 喜歡這個地方,更喜歡那個人。
這就像 一個人長期被困在房子鱗次栉比,陰溝 臭氣熏天,人口稠密的都市裡,在一個 夏天的清晨出來,在農田和可愛的村莊 毗連的環境中吐故納新,所見無不喜幸: 谷物發出的氣味,翻曬的牧草,奶牛場, 奶牛,每一番鄉村景象,每聲鄉村之音; 如果碰巧有一位美麗的少女,邁着仙女 一樣的步态走過,那看來多麼令人開心, 現在因為有她,更加滿足,她的神态上, 最大限度地彙集了所有令你發狂的美麗。
看到這鮮花爛漫的樂土,看到夏娃這樣 獨自一人,如此之早在馨香的幽深地方, 那蛇喜之不勝;她天使一般,然而比起 天使,線條更加柔和,天成的女性嬌美, 她雅趣盎然的天真,她的每個姿态神韻, 或者欲動又止,都使他的惡意望而生畏, 怵魄動心的溫柔奪走了他的惡念和惡念 帶來的狠勁〔34〕。
在此期間,惡魔獨自站着, 因自己的邪惡被打斷而不知所措,一時 就像一個不壞的傻瓜,中斷敵意,中斷 詭計,中斷憎恨,中斷報仇,中斷妒忌。
但是,永遠在他心裡燃燒的燙滾滾地獄, 雖然在中天,卻馬上終止了他的快樂感, 折磨得他現在越來越痛苦,他看到快樂 注定不屬于他:于是刹那之間,他想起 深仇大恨,滿腦子惡念重新回到他身上, 他再次高興起來,這樣激勵自己: &ldquo唉,胡思亂想,你把我帶到什麼地方? 你用多麼美妙而不可抗拒的沖動就這樣 忽悠,竟然忘記帶我們到此搞什麼名堂? 是恨,不是愛,不是希望以樂園換地獄, 希望在這兒嘗嘗快樂,而是要連根拔掉 所有的快樂,除非快樂就是毀滅;對我 而言,别的樂趣蕩然無存。
因此,讓我 不要白白放過眼前這微笑的機會:看見 那個女子孤身一人,百般引誘恰逢其時; 她的丈夫,因為我遠遠地眺望了一大圈, 不在附近,我要避開,他的智力和力量 高出一大截,雖然是地球上的泥土創造, 但勇氣不凡,肢體長得像英雄肢體一樣; 敵人刀槍不入〔35〕,并非不足畏懼,而恰恰 相反的是我;比之于我在天國時的狀況, 地獄使我每況愈下,痛苦使我日益衰弱。
她美麗,天仙般的美麗,适合天神去愛, 愛和美之中雖然不乏恐怖,但并不可怕, 也非入骨之恨就能靠近,入骨之恨通過 巧妙完美的包裝,以愛的假象面目出現, 我現在傾向于采用這種方式去把她毀掉。
&rdquo 話已到此,人類的敵人附身蛇體,禍害 其中,把他的去路瞄準夏娃;這次不像 以前俯卧在地上,鋸齒一般,波浪似的 推進,而是尾部在地,身體螺旋般向上, 一圈又一圈,一圈比一圈高,就像一座 聳現的迷宮;他的頭高高揚起,那一雙 眼珠就像紅寶石;金黃翠綠的脖子閃閃 發光,直立在他那螺旋上升的塔頂中央, 在草地之上不停地搖搖晃晃。
他的樣子 既使人開心又招人喜愛;自從蛇類誕生 以來,從來沒有任何一條蛇比他更可愛: 無論赫耳彌俄涅和卡德摩斯在伊利裡亞 變身為蛇〔36〕,還是埃皮達魯斯〔37〕的醫藥之神〔38〕; 衆目睽睽之下亞扪的朱庇特〔39〕也好,還是 卡匹托爾山上〔40〕的朱庇特〔41〕,統統望塵莫及, 前者變身為蛇向奧林匹娅絲求婚〔42〕,後者 與她生下西比阿〔43〕,羅馬的偉人。
一開始 他的進路轉彎抹角,如同一個人既尋求 接近又擔心引起打擾,因而他選擇橫向 間接的途徑。
就像一艘船,老練的舵手 駕駛她接近河口或者海岬時,那兒常常 風向突變,航向就随之時時調整,船帆 就不斷轉動;他就這樣因勢而變,一當 夏娃出現在視野,他就把長繩一般彎彎 曲曲的身體卷成淘氣的一疊花環,吸引 她的目光;她,忙忙碌碌,聽到樹葉間 發出的沙沙聲,沒有在意,這樣的場景 司空見慣,在她穿過田野時,一旦召喚, 各種野獸就會應聲調皮搗蛋,遠比來自 喀耳刻〔44〕把人變成畜生的命令靈驗。
目前 他更大膽,不請自到站在她面前,但是, 凝視的目光充滿贊賞。
他不時低下塔尖 一樣的頭和像上過彩釉的亮閃閃的脖子, 讨好地舔舔她踩過的地面。
他啞劇一般 彬彬有禮的表演最終使夏娃的眼睛留意 他的遊戲;他,為赢得她的注意而高興, 以舌為發音器官,或吐出氣流發出聲音, 這樣開始他欺騙性的誘惑: &ldquo不要大惑不解,至尊的女主人,你是 唯一的奇迹,但願你的神情能夠像藍天 一樣溫和,也許更不用說帶有什麼鄙視, 為我如此之近地靠近你,看你看個沒完 而生氣不快,我就這樣孑然一身,一點 不怕你眉宇之間的威嚴,如此退隐一方, 更加威嚴。
你公正的造物主使你的美貌 絕妙無雙〔45〕,所有的動物目不轉睛盯着你, 萬物都是你的禮物,非常喜歡你的天成 美麗,看你看得如癡如醉,在哪兒受到
在恥辱或者危險 潛伏的地方,妻子和丈夫在一起最安全, 最合适,他保護她,或者與她苦熬艱難。
&rdquo 夏娃,處女陛下,就像受到了幾分虧待, 既充滿柔情,又嚴肅認真,她鎮定自若 對自己所愛的人這樣答道: &ldquo天地的後代,整個地球的主人,我們 有這樣一個敵人,他企圖要把我們毀掉, 我已獲悉,一方面經你告知,另一方面 從那位離開的天使言談裡邊無意中聽到, 就在那時,傍晚的花朵剛好把花瓣合攏, 我剛剛回來,站在一個隐蔽角落的後面。
莫非你會因此懷疑我對上帝或對你始終 如一?因為我們有一個敵人,可能引誘 我們去什麼犯罪,我希望什麼也沒聽到。
你不用害怕他的暴力,作為這樣一種人, 我們有能力免受死亡或痛苦,我們要麼 能夠化解,要麼能夠驅逐死亡或者痛苦。
那麼,他的欺詐正是你之所怕;這清楚 表明,你同樣地害怕我的堅定信仰和愛 因他的欺詐而可能動搖,或者受到誘惑; 這些念頭,它們如何在你心頭建起港灣? 亞當,她對你如此親愛,你錯看她了。
&rdquo 亞當用彌合分歧的語言對她說道:&ldquo上帝 和人的女兒,流芳百世的夏娃,正因為 你這樣天真無邪,清白無瑕,無可責難, 所以我堅持勸阻,不讓你離開我的視線, 不是對你缺乏自信,而是要避免那企圖 本身,我們的敵人為此處心積慮。
因為 他在引誘,雖然是枉費心機,但他至少 将使受引誘者受到诽謗中傷,名譽掃地, 假如沒有一成不變的信仰,那就不可能 抵禦誘惑。
你自己總是帶着憤怒和鄙夷 憎惡那罪惡的企圖,然而這卻無助于事; 總之,不要判斷錯誤,但願我努力而為, 避免你一個人遭遇那樣的冒犯,如遭遇, 就讓我們倆一起面對,那敵人雖然無畏 大膽,但諒他的膽量還沒大到這個地步; 或者他敢于冒險,那就讓攻擊首先落到 我的身上。
你不可小看他的惡意和虛僞 奸詐,他能夠引誘天使堕落,一定老奸 巨猾,不要以為别人的幫助是多此一舉。
從你那充滿感染力的神情中,我已看見 你的優點在一點一點增加,在你的眼前, 如果需要外部力量,我将更加明察善斷, 更加警惕小心,更加強悍有力,如遭遇 恥辱,有你在一旁,畢力就會爆發湧現, 聯合出手,恥辱将被克服,或弄巧成拙。
當我在場的時候,為什麼在你内心裡面 沒有同樣的感覺?你在接受考驗時喜歡 我在,我是你美德經受考驗的最好證人。
&rdquo 喜歡家庭生活的亞當,出于關心和夫妻 之間的愛這樣說道;但是夏娃,她認為 這不應牽涉到她的真實信仰,于是接過 話題,音調悅耳,開始答辯: &ldquo如果這就是我們的處境,就這樣住在 一個狹窄的圈子裡面,受制于一個壞蛋, 他要麼陰險狡猾,要麼兇狠殘暴,無論 在哪兒相遇,我們單個都似乎無力抵禦, 無時無刻不在傷害的恐懼中,那麼我們 哪有幸福?但傷害并非走在罪惡的前面; 我們的敵人企圖以引誘冒犯我們,不懷 好意地評判我們的正直誠實,僅此而已; 他不懷好意的評判不但不會使我們丢臉 蒙恥,反而将殃及他自身;那麼為什麼 我們卻要避開或者害怕?他的臆測證明 有誤,我們從中獲得相當于翻倍的榮耀, 心安理得,上帝的恩典,結局将為我們 作證。
不經曆單槍匹馬的曆練,在外部 持續的幫助下,什麼是信仰,愛,美德? 讓我們别再對我們的幸福環境疑神疑鬼, 充滿智慧的造物主不會把如此缺乏完美, 如此不安全的地方交給一個或者兩個人。
如情況如此,易受攻擊,那我們的幸福 就該岌岌可危,伊甸就不再是伊甸。
&rdquo 聽完這一席話,亞當滿腔熱情對她答道: &ldquo女人啊,萬物之中的尤物,就像上帝 意志的産物;在他所創造的全部作品中, 他的創造之手沒有留下任何不完美或者 有缺陷的敗筆,更不用說人,絕不容許 他的幸福環境存在一絲一毫的安全隐患, 絕不允許外來力量造成傷害。
危險藏在 他自己内部,不過,藏在他的力量之中; 他不會受到違背他的意志的傷害。
但是, 上帝給&lsquo意志&rsquo充分的自由;因為凡是 服從&lsquo理性&rsquo即為自由,他使得&lsquo理性&rsquo 堂堂正正,但囑咐她要千萬當心,時刻 警惕,以免看朱成碧,被某些冠冕堂皇 之物弄得措手不及,她信口開河,誤導 &lsquo意志&rsquo去做上帝已經明确禁止的事情。
這不是出于不信任,而是出于溫柔的愛, 告誡就是如此,我應該時常提醒你注意; 你要時常提醒我注意。
我們要堅定不移 生活下去,然而存在偏離正軌的可能性, 因為&lsquo理性&rsquo也許遇到敵人教唆的似是 而非的什麼事情,這并非不可能,不知 不覺中受騙,沒有像她受到的警告那樣 保持高度警惕。
因此,别找誘惑,避免 誘惑才是上策,隻要你不離開我,那麼 就極有可能避免;考驗很快将不期而至。
你願意證明你的堅定不移,首先将證明 你的順從;誰能夠知道另一種情況怎樣, 沒有親眼目睹你受到引誘,誰能夠證明? 但是,如果你認為不期而至的考驗或許 發現,比起你所受到的警告,我們兩人 在一起似乎更加大意,那就去吧;因為 你留下,不自由,完全心不在焉。
去吧, 你天生清白;依靠你的美德;鼓足勇氣; 上帝對你已經盡責:你就盡你的本分吧。
〔25〕&rdquo 人類的家長到此講完,但夏娃固執己見; 雖然恭順,但決心就上述所言插話回答: &ldquo那麼,你已同意,預先警告也是如此, 尤其是你自己直到最後的推論話語已經 提及,我們的考驗,何時降臨心中無數, 可能發現我們兩人也許還遠遠缺乏準備, 我非常願意離開,一個如此驕傲的敵人 決不期望首先去找弱者一方;那樣破釜 沉舟,他必将自作自受,蒙受更大恥辱。
&rdquo 這樣說着,她把自己的手從她丈夫手中 輕輕地抽回,就像林中飄飄欲仙的甯芙, 俄瑞阿德〔26〕,或者德萊亞德〔27〕,或者黛麗亞〔28〕 等等一行,走向那小樹林,不過,女神 一般的舉止和步态遠非黛麗亞本人能及, 雖然不像她一樣身背獵弓和箭筒,但是 帶着迄今原始粗糙,沒有經過火煅加工, 天然而成的園藝工具,或者如同天使們 攜帶的藝術品。
如此裝束,她看來極像 佩麗斯〔29〕或那時逃避威耳廷努斯〔30〕的波摩娜, 或者就像與育芙生下普羅塞耳皮娜之前, 風華正茂的少女刻瑞斯一樣。
他的眼睛 眼神熾烈,高高興興,久久目送她離去, 但多麼希望她能留下不走。
他反反複複 叮咛,一遍又一遍囑咐她要快快地回來; 她向他保證,就像往常一樣,中午之前 回到涼棚中,把所有的事情安排得有條 不紊,不至于耽誤正午午餐時間的用餐 或者下午的休息。
唉,不幸倒黴的夏娃, 你所假定的回來是地地道道的自欺欺人, 大錯特錯!任性的苦果!從那一個時辰 開始,你決不會在伊甸園再次找到佳肴 美食,再次找到安眠;那樣的伏兵隐藏 在芬芳的花兒和靜谧的林蔭中間,帶着 分秒逼近,喪心病狂的深仇大恨,即将 攔住你的去路,或者在剝奪了你的天真, 你的信仰,你的幸福之後,打發你回家。
自從天色破曉開始,直到目前,那惡魔, 完全處在蛇的外表掩護之下,東爬西爬, 一直在搜索在什麼地方他最有可能發現 人類之中那僅有的兩個,他們是他蓄意 要捕食的獵物,但在他們身上,卻包含 着全人類。
他尋遍林蔭小屋和野外田間, 每一片令人心曠神怡的小樹林或者園地, 他們引以為樂的花圃果木或者是種植園; 他尋找他們兩位,既到了泉邊,也到了 陰涼的溪流旁,但願自己能夠時來運轉, 發現夏娃是單獨一個人;雖然他在奢望, 但希望渺茫,除非絕無僅有的機會從天 而降。
當時如願看見夏娃單獨一個人時, 他大喜過望;夏娃站在那兒,就像蒙着 一層芬芳雲煙的面紗,時隐時現,如此 茂密的玫瑰,色彩鮮豔,把她一圈一圈 圍在中間;她常常彎腰攙扶細長枝條上 一朵朵花兒,他們的頭,雖然經過打扮, 披着粉紅、紫紅、蔚藍,或者金色斑駁, 但卻因為沒有支撐而耷拉下來。
她輕輕 用桃金娘的枝條把他們向上撐起,其間 沒有意識到,也沒注意到她自己,盡管 是最美麗的花朵,但卻沒有支撐,遠離 她最好的靠山,風暴如此逼近。
他靠近, 再靠近,以之字形穿過遮天蔽日的雪松, 松樹或棕榈下的許多小路;然後他波浪 前進,放肆大膽,在夏娃的手工,灌木 和花叢,厚厚覆蓋的小路兩邊時隐時現: 與杜撰的那些花園相比,阿爾喀諾俄斯 招待老累爾提斯之子那聞名遐迩的花園〔31〕, 或者死而複活的阿多尼斯〔32〕的,或者神話 之外,賢明的國王〔33〕與他美麗的埃及豔後 尋歡作樂的地方,這兒更美妙。
他十分 喜歡這個地方,更喜歡那個人。
這就像 一個人長期被困在房子鱗次栉比,陰溝 臭氣熏天,人口稠密的都市裡,在一個 夏天的清晨出來,在農田和可愛的村莊 毗連的環境中吐故納新,所見無不喜幸: 谷物發出的氣味,翻曬的牧草,奶牛場, 奶牛,每一番鄉村景象,每聲鄉村之音; 如果碰巧有一位美麗的少女,邁着仙女 一樣的步态走過,那看來多麼令人開心, 現在因為有她,更加滿足,她的神态上, 最大限度地彙集了所有令你發狂的美麗。
看到這鮮花爛漫的樂土,看到夏娃這樣 獨自一人,如此之早在馨香的幽深地方, 那蛇喜之不勝;她天使一般,然而比起 天使,線條更加柔和,天成的女性嬌美, 她雅趣盎然的天真,她的每個姿态神韻, 或者欲動又止,都使他的惡意望而生畏, 怵魄動心的溫柔奪走了他的惡念和惡念 帶來的狠勁〔34〕。
在此期間,惡魔獨自站着, 因自己的邪惡被打斷而不知所措,一時 就像一個不壞的傻瓜,中斷敵意,中斷 詭計,中斷憎恨,中斷報仇,中斷妒忌。
但是,永遠在他心裡燃燒的燙滾滾地獄, 雖然在中天,卻馬上終止了他的快樂感, 折磨得他現在越來越痛苦,他看到快樂 注定不屬于他:于是刹那之間,他想起 深仇大恨,滿腦子惡念重新回到他身上, 他再次高興起來,這樣激勵自己: &ldquo唉,胡思亂想,你把我帶到什麼地方? 你用多麼美妙而不可抗拒的沖動就這樣 忽悠,竟然忘記帶我們到此搞什麼名堂? 是恨,不是愛,不是希望以樂園換地獄, 希望在這兒嘗嘗快樂,而是要連根拔掉 所有的快樂,除非快樂就是毀滅;對我 而言,别的樂趣蕩然無存。
因此,讓我 不要白白放過眼前這微笑的機會:看見 那個女子孤身一人,百般引誘恰逢其時; 她的丈夫,因為我遠遠地眺望了一大圈, 不在附近,我要避開,他的智力和力量 高出一大截,雖然是地球上的泥土創造, 但勇氣不凡,肢體長得像英雄肢體一樣; 敵人刀槍不入〔35〕,并非不足畏懼,而恰恰 相反的是我;比之于我在天國時的狀況, 地獄使我每況愈下,痛苦使我日益衰弱。
她美麗,天仙般的美麗,适合天神去愛, 愛和美之中雖然不乏恐怖,但并不可怕, 也非入骨之恨就能靠近,入骨之恨通過 巧妙完美的包裝,以愛的假象面目出現, 我現在傾向于采用這種方式去把她毀掉。
&rdquo 話已到此,人類的敵人附身蛇體,禍害 其中,把他的去路瞄準夏娃;這次不像 以前俯卧在地上,鋸齒一般,波浪似的 推進,而是尾部在地,身體螺旋般向上, 一圈又一圈,一圈比一圈高,就像一座 聳現的迷宮;他的頭高高揚起,那一雙 眼珠就像紅寶石;金黃翠綠的脖子閃閃 發光,直立在他那螺旋上升的塔頂中央, 在草地之上不停地搖搖晃晃。
他的樣子 既使人開心又招人喜愛;自從蛇類誕生 以來,從來沒有任何一條蛇比他更可愛: 無論赫耳彌俄涅和卡德摩斯在伊利裡亞 變身為蛇〔36〕,還是埃皮達魯斯〔37〕的醫藥之神〔38〕; 衆目睽睽之下亞扪的朱庇特〔39〕也好,還是 卡匹托爾山上〔40〕的朱庇特〔41〕,統統望塵莫及, 前者變身為蛇向奧林匹娅絲求婚〔42〕,後者 與她生下西比阿〔43〕,羅馬的偉人。
一開始 他的進路轉彎抹角,如同一個人既尋求 接近又擔心引起打擾,因而他選擇橫向 間接的途徑。
就像一艘船,老練的舵手 駕駛她接近河口或者海岬時,那兒常常 風向突變,航向就随之時時調整,船帆 就不斷轉動;他就這樣因勢而變,一當 夏娃出現在視野,他就把長繩一般彎彎 曲曲的身體卷成淘氣的一疊花環,吸引 她的目光;她,忙忙碌碌,聽到樹葉間 發出的沙沙聲,沒有在意,這樣的場景 司空見慣,在她穿過田野時,一旦召喚, 各種野獸就會應聲調皮搗蛋,遠比來自 喀耳刻〔44〕把人變成畜生的命令靈驗。
目前 他更大膽,不請自到站在她面前,但是, 凝視的目光充滿贊賞。
他不時低下塔尖 一樣的頭和像上過彩釉的亮閃閃的脖子, 讨好地舔舔她踩過的地面。
他啞劇一般 彬彬有禮的表演最終使夏娃的眼睛留意 他的遊戲;他,為赢得她的注意而高興, 以舌為發音器官,或吐出氣流發出聲音, 這樣開始他欺騙性的誘惑: &ldquo不要大惑不解,至尊的女主人,你是 唯一的奇迹,但願你的神情能夠像藍天 一樣溫和,也許更不用說帶有什麼鄙視, 為我如此之近地靠近你,看你看個沒完 而生氣不快,我就這樣孑然一身,一點 不怕你眉宇之間的威嚴,如此退隐一方, 更加威嚴。
你公正的造物主使你的美貌 絕妙無雙〔45〕,所有的動物目不轉睛盯着你, 萬物都是你的禮物,非常喜歡你的天成 美麗,看你看得如癡如醉,在哪兒受到