三 金發美人
關燈
小
中
大
。
所以,才不顧毒涎,迎擊食人怪獸。
請看,那根金發就縫在我戰袍的金線裡;金線業已褪色,而金發依然明麗如初。
&rdquo 伊瑟凝視那把長劍,又拎起特利斯當的戰袍,看到那根金發赫然在焉,半晌無語。
之後,她在遠客唇上吻了一吻,以示和解,并替他穿起華貴的衣裳。
到上朝那天,特利斯當暗中差伊瑟的小厮貝笠尼去船上傳話,囑衆随從屆時進宮,并俨其衣冠,卓展一代雄主的使臣氣度。
因為實指望這次曆險到此告一段落。
四天來,高威納與那一百騎士,因不知特利斯當去向而不勝憂愁;得此消息,俱各欣然色喜。
愛爾蘭大臣已聚集殿上,高威納等陸續進入,依次坐成一排。
他們身着朱紅赤紫之華服,衣綴璀璨奪目之珠寶。
愛爾蘭人相互驚問:&ldquo這些煊赫的大佬是何許人?有誰知道他們來曆?瞧他們紫貂金縷的大氅!還有劍把與衣鈎上閃光耀眼的翡翠,以及那些我輩連名字都叫不出的寶石!誰見過這等排場?這些官人是哪裡來的?又是誰的部屬?&rdquo但那一百騎士都緘口不語,逢到有人進來,也不起身讓座。
愛爾蘭國王升殿畢,典膳郎阿欽坎出班啟奏,稱怪獸為他所殺,伊瑟非他莫屬,揚言有物證在此,誰敢說個不字,就要與之打個明白。
伊瑟這時走到父親面前,躬身說道: &ldquo父王,現有一人要舉發典膳郎官欺罔詐僞。
并能證明,為你江山除卻一害的是他,故女兒不該委諸那個懦夫。
不論此人先前有多大不是,懇求你能法外施仁,以示和好。
不知能否俯允?&rdquo 國王凝神思量,倒不急于回答。
但群臣齊聲高呼: &ldquo請陛下恩準!&rdquo 國王道: &ldquo那就允如所請!&rdquo 不料伊瑟又跪下來說: &ldquo父王,請先賜我一吻,以示寬恕與和好,藉此表示對那人也一視同仁。
&rdquo 受了一吻之後,她退身出殿,随即攜手導引特利斯當上朝。
見他一進來,那百名騎士同時起立,雙手抱胸作敬禮狀,然後分班侍立兩旁。
愛爾蘭人看出,他即是他們主子。
這時,有人認出他來,大聲喊道:&ldquo此人是魯努瓦的特利斯當,殺死莫豪敵的冤仇!&rdquo一下子掣劍出鞘,寒光閃閃,伴随着陣陣怒吼:&ldquo殺了他!殺了他!&rdquo 但伊瑟壓過所有聲音: &ldquo父王,剛才承蒙應允,請當即吻他吧!&rdquo 國王在他唇上吻了一吻,洶洶之聲才沉靜下去。
于是,特利斯當出呈龍舌,提議與典膳郎比個高下,但此公不敢應命,等于默認冒功邀賞。
特利斯當朗朗說道: &ldquo諸位大臣,莫豪敵固然是我所殺,但此次遠涉重洋,乃是特來宣力補過。
為了稍贖前愆,便置生死于度外,替貴國除卻怪獸之災患,始赢得金發美人之青睐。
我将用航船把伊瑟載回交差。
為使愛爾蘭與康沃爾兩國消釋仇怨,永結緣盟,現特宣告:我主公馬克王,将娶伊瑟為後。
這百名騎士俱出身華族,願憑聖骸起誓:為求兩國和好,永息幹戈,馬克王對妻子伊瑟一定相敬如賓,康沃爾臣民對其王後也一定倍加尊榮。
&rdquo 衆人歡天喜地,捧來聖骸,那百名騎士接着起誓,證明特利斯當所說情真事确。
國王握着伊瑟的手,問特利斯當能否公忠正大,送親回去,交其主公。
面對一百名騎士與愛爾蘭閣臣,特利斯當起誓承應。
金發伊瑟這下羞憤交集,氣得渾身發抖。
照此說來,特利斯當赢得她芳心,卻又不屑娶她為妻。
金發的故事,說得動聽,其實隻是欺诳,他還是要逼她委身于别個男子&hellip&hellip但父王已置伊瑟右手于特利斯當掌中,特利斯當把手合攏,以喻已代馬克王握取。
這正是:智勇雙全的特利斯當,出于對馬克王的忠誠不渝,終于尋到了金發美人。
*** [1]葛裡鳳,神話中半獅半鹫的怪物。
所以,才不顧毒涎,迎擊食人怪獸。
請看,那根金發就縫在我戰袍的金線裡;金線業已褪色,而金發依然明麗如初。
&rdquo 伊瑟凝視那把長劍,又拎起特利斯當的戰袍,看到那根金發赫然在焉,半晌無語。
之後,她在遠客唇上吻了一吻,以示和解,并替他穿起華貴的衣裳。
到上朝那天,特利斯當暗中差伊瑟的小厮貝笠尼去船上傳話,囑衆随從屆時進宮,并俨其衣冠,卓展一代雄主的使臣氣度。
因為實指望這次曆險到此告一段落。
四天來,高威納與那一百騎士,因不知特利斯當去向而不勝憂愁;得此消息,俱各欣然色喜。
愛爾蘭大臣已聚集殿上,高威納等陸續進入,依次坐成一排。
他們身着朱紅赤紫之華服,衣綴璀璨奪目之珠寶。
愛爾蘭人相互驚問:&ldquo這些煊赫的大佬是何許人?有誰知道他們來曆?瞧他們紫貂金縷的大氅!還有劍把與衣鈎上閃光耀眼的翡翠,以及那些我輩連名字都叫不出的寶石!誰見過這等排場?這些官人是哪裡來的?又是誰的部屬?&rdquo但那一百騎士都緘口不語,逢到有人進來,也不起身讓座。
愛爾蘭國王升殿畢,典膳郎阿欽坎出班啟奏,稱怪獸為他所殺,伊瑟非他莫屬,揚言有物證在此,誰敢說個不字,就要與之打個明白。
伊瑟這時走到父親面前,躬身說道: &ldquo父王,現有一人要舉發典膳郎官欺罔詐僞。
并能證明,為你江山除卻一害的是他,故女兒不該委諸那個懦夫。
不論此人先前有多大不是,懇求你能法外施仁,以示和好。
不知能否俯允?&rdquo 國王凝神思量,倒不急于回答。
但群臣齊聲高呼: &ldquo請陛下恩準!&rdquo 國王道: &ldquo那就允如所請!&rdquo 不料伊瑟又跪下來說: &ldquo父王,請先賜我一吻,以示寬恕與和好,藉此表示對那人也一視同仁。
&rdquo 受了一吻之後,她退身出殿,随即攜手導引特利斯當上朝。
見他一進來,那百名騎士同時起立,雙手抱胸作敬禮狀,然後分班侍立兩旁。
愛爾蘭人看出,他即是他們主子。
這時,有人認出他來,大聲喊道:&ldquo此人是魯努瓦的特利斯當,殺死莫豪敵的冤仇!&rdquo一下子掣劍出鞘,寒光閃閃,伴随着陣陣怒吼:&ldquo殺了他!殺了他!&rdquo 但伊瑟壓過所有聲音: &ldquo父王,剛才承蒙應允,請當即吻他吧!&rdquo 國王在他唇上吻了一吻,洶洶之聲才沉靜下去。
于是,特利斯當出呈龍舌,提議與典膳郎比個高下,但此公不敢應命,等于默認冒功邀賞。
特利斯當朗朗說道: &ldquo諸位大臣,莫豪敵固然是我所殺,但此次遠涉重洋,乃是特來宣力補過。
為了稍贖前愆,便置生死于度外,替貴國除卻怪獸之災患,始赢得金發美人之青睐。
我将用航船把伊瑟載回交差。
為使愛爾蘭與康沃爾兩國消釋仇怨,永結緣盟,現特宣告:我主公馬克王,将娶伊瑟為後。
這百名騎士俱出身華族,願憑聖骸起誓:為求兩國和好,永息幹戈,馬克王對妻子伊瑟一定相敬如賓,康沃爾臣民對其王後也一定倍加尊榮。
&rdquo 衆人歡天喜地,捧來聖骸,那百名騎士接着起誓,證明特利斯當所說情真事确。
國王握着伊瑟的手,問特利斯當能否公忠正大,送親回去,交其主公。
面對一百名騎士與愛爾蘭閣臣,特利斯當起誓承應。
金發伊瑟這下羞憤交集,氣得渾身發抖。
照此說來,特利斯當赢得她芳心,卻又不屑娶她為妻。
金發的故事,說得動聽,其實隻是欺诳,他還是要逼她委身于别個男子&hellip&hellip但父王已置伊瑟右手于特利斯當掌中,特利斯當把手合攏,以喻已代馬克王握取。
這正是:智勇雙全的特利斯當,出于對馬克王的忠誠不渝,終于尋到了金發美人。
*** [1]葛裡鳳,神話中半獅半鹫的怪物。