二 愛爾蘭的莫豪敵
關燈
小
中
大
特利斯當到來之際,馬克君臣正遇上窒礙之事,一籌莫展。
隻為愛爾蘭已裝備一支艦隊,要來掃蕩康沃爾,倘若馬克王還一如十五年那樣,抗交先朝一直輸繳的貢賦。
按舊規,愛爾蘭每年可向康沃爾索貢,第一年為青銅三百斤,第二年為白銀三百斤,第三年為黃金三百斤。
到第四年,要取掠三百童男三百童女,年紀都限十五歲,自各家抽簽選定。
這一年,愛爾蘭派來天梯堡傳旨的,是巨人莫豪敵。
他身為國舅,比武場上,無人可敵。
為此,馬克王曾下密诏,傳谕樞臣赴朝議事。
期滿之日,文武臣僚雲集穹形大廳,等馬克王升座畢,莫豪敵開口說: &ldquo現将愛爾蘭王谕旨最後曉示如下:責令貴國速納欠貢,限于今日,交出童男童女各三百名,年紀一準十五歲,從康沃爾各家各戶抽簽選定。
我國巨艦已泊天梯堡港口,隻待把他們運去為奴為婢。
然而,&mdash&mdash根據尊卑之義,馬克王自可蠲免&mdash&mdash在場臣僚,誰願一決雌雄,證明愛爾蘭無權索取貢物,本欽差一定奉陪。
康沃爾諸大臣,哪位願纾靖國難,出來較量一番?&rdquo 群臣面面厮觑,赧然低下了頭。
這人心裡嘀咕:&ldquo算我倒黴,瞧這莫豪敵雄軀凜凜,比四條漢子還精壯。
再看他那把劍,若有神通,愛爾蘭國王曆年派他去藩邦耀武揚威,不知斬了多少英雄好漢的頭!羸弱如我,除非想自蹈死地,豈可逆天而行?&rdquo那人也在暗想:&ldquo生兒育女,難道生了兒子是與人為奴,養了女兒去供人取樂?不過我縱然一死,也救不了你們呀!&rdquo所以各人都噤聲不語。
莫豪敵又說: &ldquo康沃爾諸大臣,誰敢出頭,來比個高下?咱們打個痛快,本欽差提議:三天後,從天梯堡駕舟去參孫島,與貴國騎士,一比一,拼個你死我活!敢打這一仗的,連他親屬都有光彩!&rdquo 衮衮諸公依然默不作聲。
莫豪敵好比樊籠裡的雄鷹,一有動作,鳥雀都不敢吱聲。
莫豪敵第三次發話: &ldquo好吧,康沃爾的名臣良将,既然你們認為此乃上策,那就看抓阄抓到誰家孩子,由我把他們帶走吧!本欽差實未料到阖境之人,竟盡是奴顔婢膝之輩!&rdquo 這時,特利斯當向馬克王跪禀道: &ldquo陛下,倘蒙恩準,這仗讓我去打!&rdquo 馬克王想勸也勸不轉。
無奈他少年氣盛,然而這種膽氣,于他又有何益?但特利斯當業已應戰,莫豪敵也慨然接受。
到了正日,特利斯當站在紅氈毯上,從人為他披挂起來,準備舍身赴難,作成這樁壯舉。
他身穿鎖子甲,頭戴光閃閃的金煉盔。
朝臣們既為勇士歎惋,也為自己感愧。
心想:&ldquo啊!特利斯當,美哉少年,英勇蓋世!但這一仗,與其你出場,還不如我去打!我要是送命,父老兄弟也不至于那麼傷心!&hellip&hellip&rdquo鐘聲一響,無論貧富貴賤,男女老幼,都含淚祈禱,簇擁特利斯當朝海邊走去。
不過衆人仍存一線希望,因為人的心裡,但有些許養料,便能維系起莫大希冀。
特利斯當獨自登舟,揚帆朝參孫島駛去。
莫豪敵在其桅杆上高懸紫帆,率先到達小島,把船系在岸邊。
特利斯當接着抵岸,用腳把船一蹬,推向海裡。
&ldquo你這厮,這是幹嗎?&rdquo莫豪敵問,&ldquo為何不學我樣,抛纜系舟?&rdquo &ldquo你這厮,何必多此一舉?&rdquo特利斯當答道,&ldquo你我之間,隻有一人生還,已留得一船,足矣!&rdquo 彼此出言不遜,交起手來,朝小島深處打去。
這場惡鬥,無人得見。
但有三次,海風隐隐把震天殺聲送到這邊海岸。
婦人女子哀痛已極,齊聲拍擊手掌以抒焦慮,莫豪敵的随從站在帳前看了直笑。
臨了,到傍晚時分,才望見紫帆在遠處升起,愛爾蘭小船起程回岸了,于是響起一片哀号之聲:&ldquo那是莫豪敵呀!那是莫豪敵!&rdquo等船漸漸駛近,一個大浪把小船托起,猛看到船頭挺立一位騎士,雙手各擎一把寶劍:原來是特利斯
隻為愛爾蘭已裝備一支艦隊,要來掃蕩康沃爾,倘若馬克王還一如十五年那樣,抗交先朝一直輸繳的貢賦。
按舊規,愛爾蘭每年可向康沃爾索貢,第一年為青銅三百斤,第二年為白銀三百斤,第三年為黃金三百斤。
到第四年,要取掠三百童男三百童女,年紀都限十五歲,自各家抽簽選定。
這一年,愛爾蘭派來天梯堡傳旨的,是巨人莫豪敵。
他身為國舅,比武場上,無人可敵。
為此,馬克王曾下密诏,傳谕樞臣赴朝議事。
期滿之日,文武臣僚雲集穹形大廳,等馬克王升座畢,莫豪敵開口說: &ldquo現将愛爾蘭王谕旨最後曉示如下:責令貴國速納欠貢,限于今日,交出童男童女各三百名,年紀一準十五歲,從康沃爾各家各戶抽簽選定。
我國巨艦已泊天梯堡港口,隻待把他們運去為奴為婢。
然而,&mdash&mdash根據尊卑之義,馬克王自可蠲免&mdash&mdash在場臣僚,誰願一決雌雄,證明愛爾蘭無權索取貢物,本欽差一定奉陪。
康沃爾諸大臣,哪位願纾靖國難,出來較量一番?&rdquo 群臣面面厮觑,赧然低下了頭。
這人心裡嘀咕:&ldquo算我倒黴,瞧這莫豪敵雄軀凜凜,比四條漢子還精壯。
再看他那把劍,若有神通,愛爾蘭國王曆年派他去藩邦耀武揚威,不知斬了多少英雄好漢的頭!羸弱如我,除非想自蹈死地,豈可逆天而行?&rdquo那人也在暗想:&ldquo生兒育女,難道生了兒子是與人為奴,養了女兒去供人取樂?不過我縱然一死,也救不了你們呀!&rdquo所以各人都噤聲不語。
莫豪敵又說: &ldquo康沃爾諸大臣,誰敢出頭,來比個高下?咱們打個痛快,本欽差提議:三天後,從天梯堡駕舟去參孫島,與貴國騎士,一比一,拼個你死我活!敢打這一仗的,連他親屬都有光彩!&rdquo 衮衮諸公依然默不作聲。
莫豪敵好比樊籠裡的雄鷹,一有動作,鳥雀都不敢吱聲。
莫豪敵第三次發話: &ldquo好吧,康沃爾的名臣良将,既然你們認為此乃上策,那就看抓阄抓到誰家孩子,由我把他們帶走吧!本欽差實未料到阖境之人,竟盡是奴顔婢膝之輩!&rdquo 這時,特利斯當向馬克王跪禀道: &ldquo陛下,倘蒙恩準,這仗讓我去打!&rdquo 馬克王想勸也勸不轉。
無奈他少年氣盛,然而這種膽氣,于他又有何益?但特利斯當業已應戰,莫豪敵也慨然接受。
到了正日,特利斯當站在紅氈毯上,從人為他披挂起來,準備舍身赴難,作成這樁壯舉。
他身穿鎖子甲,頭戴光閃閃的金煉盔。
朝臣們既為勇士歎惋,也為自己感愧。
心想:&ldquo啊!特利斯當,美哉少年,英勇蓋世!但這一仗,與其你出場,還不如我去打!我要是送命,父老兄弟也不至于那麼傷心!&hellip&hellip&rdquo鐘聲一響,無論貧富貴賤,男女老幼,都含淚祈禱,簇擁特利斯當朝海邊走去。
不過衆人仍存一線希望,因為人的心裡,但有些許養料,便能維系起莫大希冀。
特利斯當獨自登舟,揚帆朝參孫島駛去。
莫豪敵在其桅杆上高懸紫帆,率先到達小島,把船系在岸邊。
特利斯當接着抵岸,用腳把船一蹬,推向海裡。
&ldquo你這厮,這是幹嗎?&rdquo莫豪敵問,&ldquo為何不學我樣,抛纜系舟?&rdquo &ldquo你這厮,何必多此一舉?&rdquo特利斯當答道,&ldquo你我之間,隻有一人生還,已留得一船,足矣!&rdquo 彼此出言不遜,交起手來,朝小島深處打去。
這場惡鬥,無人得見。
但有三次,海風隐隐把震天殺聲送到這邊海岸。
婦人女子哀痛已極,齊聲拍擊手掌以抒焦慮,莫豪敵的随從站在帳前看了直笑。
臨了,到傍晚時分,才望見紫帆在遠處升起,愛爾蘭小船起程回岸了,于是響起一片哀号之聲:&ldquo那是莫豪敵呀!那是莫豪敵!&rdquo等船漸漸駛近,一個大浪把小船托起,猛看到船頭挺立一位騎士,雙手各擎一把寶劍:原來是特利斯