白色長筒襪 (一九○七年)

關燈


    &rdquo &ldquo雖然是這樣,&rdquo當普莉絲還愛他時,就會這樣告訴自己,&ldquo他很貼心,會幫我做任何事,而且非常體貼。

    另外,他有一雙漂亮的藍眼睛,眼神很寬厚,有時還很溫柔。

    即使我還不知道他正直得像木頭,更不比街上任何一個男人遜色,但光是這雙眼睛便足以讓我愛上他。

    &rdquo 然而,每當兩人鬧别扭時,她就會說他壞話:&ldquo哼,他這個人很可惡,每次我叫他别管我閑事他就會生氣。

    他休想對我頤指氣使!那雙瞪着我的眼睛,仿佛想把我一口吃掉。

    &rdquo 在打惠斯特牌[9]的過程中,他屢次怒視。

    他一直觀察普莉絲周旋在奧斯本叔侄之間的樣子。

    他注意到她的自尊因為雇主的奉承而逐漸膨脹、自負。

    他注意到她用一種冷淡和不屑一顧的态度對待工廠裡的熟人與辦公室員工。

    她越來越有自信,會在亞瑟·奧斯本說笑話時無拘無束地開懷大笑,有時還會用俏皮話回應對方的俏皮話。

    受到别人恭維時,她都是凝眸淺笑,搖搖頭,讓一頭鬈發彈跳。

    她甚至與山姆·奧斯本應對時,強裝鎮定,自在與他交談,這讓她的雇主樂不可支。

     &ldquo我說啊,惠斯頓先生,&rdquo他的搭檔生氣地說,&ldquo真不知道你的聰明才智都到哪兒了!&rdquo &ldquo心之所系處即是家。

    &rdquo一個對手嘻嘻嘻地笑着說,她因為他的分心赢了不少錢。

     于是他把更多注意力放回牌局,兇猛地出牌。

     打完牌之後他走進大廳。

    普莉絲正被三四個男人圍繞着,而靠得她最近的人,依舊是山姆·奧斯本。

    她手上拿着一杯葡萄酒,每喝一小口前都會回眸淺笑,說上一兩句話。

    她深色皮膚煥發着紅色光彩,讓她越發迷人。

    經過他們旁邊時,他在心裡暗罵她水性楊花,希冀怒火能在歡樂的同伴陪伴中消弭。

    于是他朝着兩個沒人理會的姑娘走去,她們一個是高個子,有着灰色眸子和深色頭發,另一個皮膚白皙,有一雙棕色眼睛,穿着白色絲綢衣服。

     &ldquo哎喲,真巧,惠斯頓先生,&rdquo白衣女孩說,&ldquo我們剛剛才在為蘭斯洛特爵士來了阿斯托拉脫這個傷心地[10]而感歎。

    &rdquo &ldquo我恐怕你們的感歎徒勞。

    &rdquo &ldquo為什麼?你不是來了嗎?&rdquo &ldquo但我不是蘭斯洛特。

    &rdquo &ldquo蘭斯洛特是誰?&rdquo高個子女孩問。

     &ldquo你不知道?你竟然沒聽過亞瑟王手底下最了不起的武士?&rdquo &ldquo我隻知道我想吃些點心。

    &rdquo &ldquo我真粗心&mdash&mdash讓我為你效勞。

    &rdquo惠斯頓說,然後轉頭詢問穿白衣的女孩,&ldquo你需要一點嗎?&rdquo &ldquo不,我不想吃蛋糕,隻想喝幾口咖啡。

    &rdquo 他把她們要的東西拿了回來,在她們旁邊坐下。

     &ldquo你不吃點什麼嗎?&rdquo高個子女孩說,&ldquo這個給你,吃吃看,很好吃。

    &rdquo &ldquo不用,謝謝。

    &rdquo他說,說着打開外套。

     &ldquo熱嗎?&rdquo她問,随即打開一把繪着野薔薇和蝴蝶的黑色扇子,為他扇風。

     &ldquo覺得怎樣?&rdquo她問。

     &ldquo很涼快,&rdquo他回答,&ldquo但這會讓你累壞的。

    &rdquo &ldquo我累的時候自會停手。

    &rdquo她說,然後咬了一大口餡餅。

     另一個女孩啜飲了一口咖啡,接着往後靠,用一雙棕色眼睛打量眼前的人群,繼而喃喃自語: &ldquo我的心在痛,困頓和麻木刺痛了&hellip&hellip&rdquo &ldquo我的感官[11]。

    &rdquo &ldquo你們在說什麼!&rdquo高個子女孩說。

     &ldquo真奇怪,每次參加舞會都會讓我産生這種感覺。

    &rdquo &ldquo不管你的心為何而痛,我的心總不會痛。

    你會嗎,惠斯頓先生?&rdquo &ldquo不會。

    &rdquo他回答。

     &ldquo在這一片喧鬧輕浮的氣氛中,&rdquo具有詩魂的那個女孩繼續說,&ldquo有什麼讓我感傷。

    就像望着一杯冒泡的啤酒卻無法暢飲,心知這酒到第二天便會走味、變酸。

    &rdquo &ldquo那樣的話,&rdquo高個子女孩說,&ldquo你應該改喝姜汁啤酒。

    不過我不在乎是什麼酒。

    你這個人就是喜歡自尋煩惱。

    你說是不是,惠斯頓先生?&rdquo &ld