玫瑰園裡的陰影 (一九一四年)
關燈
小
中
大
是一朵玫瑰,一朵即将凋謝的玫瑰,白色花瓣正片片脫落。
一隻小蒼蠅突然降落在她的膝蓋,在她的白色裙上。
她看着蒼蠅,感覺它是停伫在一朵玫瑰上。
她已不複是她自己。
突然,一個影子在她眼前掠過,有某種東西正在走動,讓她大吃一驚。
一個穿着便鞋的男人悄然無聲地朝她走來。
他穿着亞麻制外套。
她的一切幻覺頓時消失,陽光變得平凡無奇,樹木變得僵硬,而她隻是害怕被别人查問。
他走了過來,她站了起來。
等看清楚那男人的長相時,她四肢一軟,跌坐回椅子裡。
對方是個年輕人,長相英武,隻是稍微有點發福。
他的黑發梳得順滑油亮,髭須上了蠟。
然而,他的步态卻有點閑散。
她擡起頭望向他的眼睛,因為害怕而嘴唇發白。
這雙黑色的眼睛盯着人看,卻又似乎沒有。
但他向她走來。
他對她行禮,動作生澀,然後在她身邊坐下。
他在長凳上調整姿勢,兩條腿反複交叉,說道: &ldquo我&mdash&mdash我&mdash&mdash我沒打擾到你吧?&rdquo 她因為震驚而全身麻痹。
他的穿着很講究,亞麻布外套下是深色衣服。
不看他的臉使她的恐懼感消失了一些,而某種熱情不羁的期盼在内心慢慢升起。
看着他的手時,她恍惚了一下,那手擱在大腿上,小指上戴着那枚她無比熟悉的戒指。
即使那雙手獨特、半蜷曲的外形也讓她驚惶。
她已完全亂了方寸。
&ldquo介意我抽煙嗎?&rdquo他突然問,一隻手伸進口袋裡。
&ldquo不會。
&rdquo她嗫嚅着回答,但回不回答并不重要,因為他沒有在聽。
他八成是認得她的,隻是拙于啟齒罷了。
她頓時振奮起來,臉也紅了起來。
&ldquo我沒帶煙草。
&rdquo他說。
但她沒注意他說些什麼。
因為碰到他,那似曾相識的情愫朝她襲來。
&ldquo我都是抽約翰·科頓牌的煙草[8],但最近少買。
這種煙草很貴&mdash&mdash而你知道的,我最近手頭不寬裕。
&rdquo &ldquo我不知道。
&rdquo她說。
她的心已經變冷,她的靈魂已經從他身上退卻。
他挪動了一下身體,朝她行了個禮,從椅子上站起,匆忙離去。
她驚魂未定地坐着。
她仍然愛着他,愛着他的頭型,愛着他的雙手。
但他身上難以言喻的僵硬感卻讓她害怕。
他突然又走回來,手插在外套口袋裡。
&ldquo你會介意我抽煙嗎?&rdquo他心無旁骛地問,&ldquo我待會兒要跟我的律師碰面。
&rdquo 他再次在她旁邊坐下,迅速地往煙鬥裡倒入煙絲。
她看着他雙手,看着他漂亮修長的手指。
它們從前就會微微顫抖。
她許久以前便很詫異,這麼健康強壯的男人怎會有這種毛病。
現在,這雙手快速而不精準地動作着,煙絲被亂塞一通,不斷從煙鬥口掉下來。
&ldquo我正在打官司。
官司總是容易節外生枝。
我已經很明确地告訴過律師,我究竟想要什麼,但最後總是事與願違&hellip&hellip&rdquo 他顯然已經瘋了。
她的心往下沉,世界在她四周旋轉。
然後,一種強大的憐愛之情充滿她心房。
這時,他的煙鬥掉在地上。
她撿起煙鬥,交還給他,就像把他當成小孩。
雙手的碰觸讓她顫抖:他是她愛過且仍舊深愛的男人。
突然,他又站了起來,吓得她一顆心幾乎要從胸膛爆出。
&ldquo我得馬上走了。
&rdquo他說,顯得很興奮,&ldquo貓頭鷹就要來了。
&rdquo接着他非常推心置腹地對她補充說道:&ldquo他的名字其實不叫貓頭鷹,那是我幫他取的外号&hellip&hellip我看我律師快要到了。
&rdquo 她也站身。
他就站在她面前,英俊而體格強健,是個大約三十歲的青年。
她從前曾經為他感到無比驕傲。
&ldquo你會留下來吃晚餐嗎?&rdquo他問。
她望着他魁梧的體格,這喚起了她一些舊日的激情,但同時又讓她害怕得瑟縮。
他怯怯地握住她的手,随即又立刻放開。
這時,有個人走了過來,眼神裡充滿警戒心。
&ldquo這花園今天早上不開放。
&rdquo那人說。
然後他走到長凳,撿起留在那裡的煙鬥。
&ldquo先生,别丢了煙鬥。
&rdquo他說,把煙鬥放入那青年紳士的亞麻布外套口袋裡。
&ldquo我剛才請這位女士抽了一些煙。
&rdquo年輕人彬彬有禮地說。
她轉過身,飛快往回走,在燦爛的玫瑰之間盲目地走着,走出花園,經過那棟沒挂窗簾的房子,再穿過鋪着鵝卵石的庭院回到街上。
她機械性地且毫不猶豫地往前走,但并不知道自己要往哪兒去。
她徑直回到别墅,上樓回到房間,脫下帽子,坐在床邊。
她覺得腦子仿佛被撕成兩半,不再是可思考和有感知的生物,甚至連自己的存在都讓人難以忍受。
她雙手握拳,怔怔地看着窗外,看着一根根常春藤藤蔓在海風的吹拂下一成不變地飄蕩着,起起落落,起起落落。
大海在陽光的照耀下,波光跳動,散發着一種神秘感。
她一動也不動地坐着,似乎生怕移出原先預設好的位置。
過了一陣之後,她聽見樓下傳來丈夫重重的腳步聲。
她沒有改變姿勢,但開始留意聆聽丈夫的動靜。
她聽見他的說話聲,語氣顯得快活。
然後,他結實的腳步聲慢慢趨近。
他高高興興走進房間來,紅光滿面,顯得對自己擁有一副靈巧、健壯的身軀沾沾自喜。
她僵硬地挪動了一下身體,這令他靠近的腳步遲疑。
&ldquo怎麼回事?&rdquo他問道,語氣中有一絲不耐煩的味道,&ldquo你不舒服嗎?&rdquo 這個問題對她是個折磨。
&ldquo沒有。
&rdquo她回答。
他的棕色眼睛泛起一點點愠怒。
&ldquo
一隻小蒼蠅突然降落在她的膝蓋,在她的白色裙上。
她看着蒼蠅,感覺它是停伫在一朵玫瑰上。
她已不複是她自己。
突然,一個影子在她眼前掠過,有某種東西正在走動,讓她大吃一驚。
一個穿着便鞋的男人悄然無聲地朝她走來。
他穿着亞麻制外套。
她的一切幻覺頓時消失,陽光變得平凡無奇,樹木變得僵硬,而她隻是害怕被别人查問。
他走了過來,她站了起來。
等看清楚那男人的長相時,她四肢一軟,跌坐回椅子裡。
對方是個年輕人,長相英武,隻是稍微有點發福。
他的黑發梳得順滑油亮,髭須上了蠟。
然而,他的步态卻有點閑散。
她擡起頭望向他的眼睛,因為害怕而嘴唇發白。
這雙黑色的眼睛盯着人看,卻又似乎沒有。
但他向她走來。
他對她行禮,動作生澀,然後在她身邊坐下。
他在長凳上調整姿勢,兩條腿反複交叉,說道: &ldquo我&mdash&mdash我&mdash&mdash我沒打擾到你吧?&rdquo 她因為震驚而全身麻痹。
他的穿着很講究,亞麻布外套下是深色衣服。
不看他的臉使她的恐懼感消失了一些,而某種熱情不羁的期盼在内心慢慢升起。
看着他的手時,她恍惚了一下,那手擱在大腿上,小指上戴着那枚她無比熟悉的戒指。
即使那雙手獨特、半蜷曲的外形也讓她驚惶。
她已完全亂了方寸。
&ldquo介意我抽煙嗎?&rdquo他突然問,一隻手伸進口袋裡。
&ldquo不會。
&rdquo她嗫嚅着回答,但回不回答并不重要,因為他沒有在聽。
他八成是認得她的,隻是拙于啟齒罷了。
她頓時振奮起來,臉也紅了起來。
&ldquo我沒帶煙草。
&rdquo他說。
但她沒注意他說些什麼。
因為碰到他,那似曾相識的情愫朝她襲來。
&ldquo我都是抽約翰·科頓牌的煙草[8],但最近少買。
這種煙草很貴&mdash&mdash而你知道的,我最近手頭不寬裕。
&rdquo &ldquo我不知道。
&rdquo她說。
她的心已經變冷,她的靈魂已經從他身上退卻。
他挪動了一下身體,朝她行了個禮,從椅子上站起,匆忙離去。
她驚魂未定地坐着。
她仍然愛着他,愛着他的頭型,愛着他的雙手。
但他身上難以言喻的僵硬感卻讓她害怕。
他突然又走回來,手插在外套口袋裡。
&ldquo你會介意我抽煙嗎?&rdquo他心無旁骛地問,&ldquo我待會兒要跟我的律師碰面。
&rdquo 他再次在她旁邊坐下,迅速地往煙鬥裡倒入煙絲。
她看着他雙手,看着他漂亮修長的手指。
它們從前就會微微顫抖。
她許久以前便很詫異,這麼健康強壯的男人怎會有這種毛病。
現在,這雙手快速而不精準地動作着,煙絲被亂塞一通,不斷從煙鬥口掉下來。
&ldquo我正在打官司。
官司總是容易節外生枝。
我已經很明确地告訴過律師,我究竟想要什麼,但最後總是事與願違&hellip&hellip&rdquo 他顯然已經瘋了。
她的心往下沉,世界在她四周旋轉。
然後,一種強大的憐愛之情充滿她心房。
這時,他的煙鬥掉在地上。
她撿起煙鬥,交還給他,就像把他當成小孩。
雙手的碰觸讓她顫抖:他是她愛過且仍舊深愛的男人。
突然,他又站了起來,吓得她一顆心幾乎要從胸膛爆出。
&ldquo我得馬上走了。
&rdquo他說,顯得很興奮,&ldquo貓頭鷹就要來了。
&rdquo接着他非常推心置腹地對她補充說道:&ldquo他的名字其實不叫貓頭鷹,那是我幫他取的外号&hellip&hellip我看我律師快要到了。
&rdquo 她也站身。
他就站在她面前,英俊而體格強健,是個大約三十歲的青年。
她從前曾經為他感到無比驕傲。
&ldquo你會留下來吃晚餐嗎?&rdquo他問。
她望着他魁梧的體格,這喚起了她一些舊日的激情,但同時又讓她害怕得瑟縮。
他怯怯地握住她的手,随即又立刻放開。
這時,有個人走了過來,眼神裡充滿警戒心。
&ldquo這花園今天早上不開放。
&rdquo那人說。
然後他走到長凳,撿起留在那裡的煙鬥。
&ldquo先生,别丢了煙鬥。
&rdquo他說,把煙鬥放入那青年紳士的亞麻布外套口袋裡。
&ldquo我剛才請這位女士抽了一些煙。
&rdquo年輕人彬彬有禮地說。
她轉過身,飛快往回走,在燦爛的玫瑰之間盲目地走着,走出花園,經過那棟沒挂窗簾的房子,再穿過鋪着鵝卵石的庭院回到街上。
她機械性地且毫不猶豫地往前走,但并不知道自己要往哪兒去。
她徑直回到别墅,上樓回到房間,脫下帽子,坐在床邊。
她覺得腦子仿佛被撕成兩半,不再是可思考和有感知的生物,甚至連自己的存在都讓人難以忍受。
她雙手握拳,怔怔地看着窗外,看着一根根常春藤藤蔓在海風的吹拂下一成不變地飄蕩着,起起落落,起起落落。
大海在陽光的照耀下,波光跳動,散發着一種神秘感。
她一動也不動地坐着,似乎生怕移出原先預設好的位置。
過了一陣之後,她聽見樓下傳來丈夫重重的腳步聲。
她沒有改變姿勢,但開始留意聆聽丈夫的動靜。
她聽見他的說話聲,語氣顯得快活。
然後,他結實的腳步聲慢慢趨近。
他高高興興走進房間來,紅光滿面,顯得對自己擁有一副靈巧、健壯的身軀沾沾自喜。
她僵硬地挪動了一下身體,這令他靠近的腳步遲疑。
&ldquo怎麼回事?&rdquo他問道,語氣中有一絲不耐煩的味道,&ldquo你不舒服嗎?&rdquo 這個問題對她是個折磨。
&ldquo沒有。
&rdquo她回答。
他的棕色眼睛泛起一點點愠怒。
&ldquo