第二部 第08章
關燈
小
中
大
了。
纜車兩旁,綠葉簇擁着鮮花,五彩缤紛,美不勝收。
這是索道花園,車廂内有個告示:請勿摘花—— ①瑞士地名。
②瑞士地名。
盡管纜車一路上去,人們不得摘花。
但花兒卻一路緊跟——一種名叫多蘿西-珀金斯的玫瑰有耐心地掃過每節車廂,并随着纜車的晃動而腰肢輕擺,纜車過後它才最終搖晃着回歸玫瑰花叢。
這些花枝一次又一次打過登山纜車。
在上邊,即在迪克前邊的車廂裡,一群英國人站着,對構成眼前景觀的背景的大字贊歎不已。
這時,他們中間突然一陣騷動——他們紛紛給一對年輕人讓道,年輕人道歉着來到纜車的後邊車廂——迪克所八的車廂,小夥子是拉美人,有一對自命不凡的鹿兒眼,那姑娘是尼科爾。
這兩個闖入者累得直喘氣他們在位子上坐下來,嘻嘻哈哈,倒把英國人擠到了邊上。
尼科爾說了聲,“您好。
”她看上去很可愛,迪克頭一眼覺得她有些陌生,接着他明白,這是因為她精緻的發式,她剪一頭艾琳-卡索①那樣的短發,蓬松鬈曲,她穿一件粉紅色羊毛衫,一條白色的網球裙——就像是五月的第一個早晨,充滿了朝氣。
在診所時她人現出來的那些毛病全都消失了—— ①艾琳-卡索(1893-1969),美國者名舞蹈家。
“哎呀!”她喘着氣說,“那——那個衛兵,他們會在下一站逮住我們。
戴弗醫生,這是馬爾莫拉伯爵。
” “真夠嗆!”她撫了撫新做的頭發,仍氣喘籲籲,“姐姐買了頭等車廂的票,對她來說,這是個原則問題。
’”她和馬爾莫拉交換了一下眼色,大聲說:“我們發現,頭等車廂在司機身後活像個樞車——窗簾雨天似的遮着,這樣,你什麼也看不見。
但姐姐是非常講體面的——”尼科爾和馬爾莫拉又大笑起來,一臉年輕人的親密神态。
“你們上哪兒?”迪克問。
“科村①。
你呢?”尼科爾打量起他的衣着來,“他們放在前頭的那輛自行車是你的嗎?”—— ①瑞士地名。
“是的。
我星期一要到湖濱去。
” “能讓我坐在你的車龍頭上嗎?我可是說貞的——行嗎?我想不出比這更有趣的事了。
” “但我要抱着你下去,”馬爾莫拉一本正經地表示抗議,“我要穿上四輪溜冰鞋帶你滑下去——或者,我幹脆把你扔下去,你就像一片羽毛那樣悠悠地飄下去。
” 尼科爾一臉歡欣——成為一片羽毛而不是一隻鉛錘,往下飄而不是往下墜。
她猶如一台讓人觀賞的狂歡演出,時而拘泥腼腆,裝模作樣;時而又擠眉弄眼,手舞足蹈——有時,陰影降臨,往日受難的高貴氣血。
直流注到她的指尖。
迪克希望自己遠遠離開她,擔心他會讓人想起那個抛在身後的世界。
他打定主意住另一家旅館。
當纜車停下來時,那些初次坐纜車的人看到自己懸浮在兩重藍天之間,不禁騷動起來。
其實,這隻是上下纜車的售票員之間的一次神秘的交易而已。
随後,纜車越升越高,越過一條林中小道和一道峽谷——接着又升到一座山崗的上方,這裡遍植水仙,遊客和天空仿佛都染上了一層這種花卉的色彩。
在蒙特勒,那些在湖邊球場打網球的人,現在看上去隻有針尖兒大小了。
這兒的空氣非常清新——清新的空氣融人悠揚的音樂聲中。
這時,纜車徐徐滑人格利永,他們聽到管弦樂隊在旅館的房子裡演奏樂曲。
他們換乘山上的火車時,從水箱中向外放水的嘩嘩聲蓋過了音樂聲。
科村就幾乎懸在頭頂上,一座旅館的扇扇窗戶在夕陽的照耀下,紅通通像着了火似的。
但抵達那裡的方式卻很特别——一台大功率機車推着客車車廂轉着圈,螺旋形地爬升,火車呼哧着穿行于低回的雲層之中。
有一陣,傾斜的輔助機車噴出的霧氣使得迪克看不清尼科爾的臉面。
他們迎着撲面而來的氣流盤旋而上,每轉一圈,旅館的形象就增大一些,最後他們驚奇地發現,他們到了,到了陽光燦爛的山頂。
在一陣下車的忙亂中,迪克背上包就去站台取他的自行車,這時尼科爾來到他身邊。
“你不住我們下榻的這家旅館嗎?”她問。
“我想省點錢。
” “那你下來跟我們一起吃晚飯嗎?”大家忙着領取自己的行李。
“這是我姐姐——這是蘇黎世來的戴弗醫生。
” 迪克朝一位年輕女子欠了欠身。
她約莫二十五歲,高個兒,很自信的樣子。
他認定她是那種既令人可畏但又敏感脆弱的女人。
他想起另外一些女子來,她們有着花朵般豔麗的櫻桃小嘴。
“我晚飯後再來拜訪,”迪克答應,“我先得适應一下。
” 他推上自行車離開時,能感到尼科爾戀戀不舍的目光,感到她的無助的初戀,也感到這一戀情纏繞着他的心。
他沿着山坡爬了三百碼,來到另一家旅館,要了一個房間。
他洗澡時發現自己有十分鐘什麼也不記得了,隻感到一種酒後的興奮。
他心裡響起各種聲音,然而這些聲音并不知道他被愛得多麼深!
纜車兩旁,綠葉簇擁着鮮花,五彩缤紛,美不勝收。
這是索道花園,車廂内有個告示:請勿摘花—— ①瑞士地名。
②瑞士地名。
盡管纜車一路上去,人們不得摘花。
但花兒卻一路緊跟——一種名叫多蘿西-珀金斯的玫瑰有耐心地掃過每節車廂,并随着纜車的晃動而腰肢輕擺,纜車過後它才最終搖晃着回歸玫瑰花叢。
這些花枝一次又一次打過登山纜車。
在上邊,即在迪克前邊的車廂裡,一群英國人站着,對構成眼前景觀的背景的大字贊歎不已。
這時,他們中間突然一陣騷動——他們紛紛給一對年輕人讓道,年輕人道歉着來到纜車的後邊車廂——迪克所八的車廂,小夥子是拉美人,有一對自命不凡的鹿兒眼,那姑娘是尼科爾。
這兩個闖入者累得直喘氣他們在位子上坐下來,嘻嘻哈哈,倒把英國人擠到了邊上。
尼科爾說了聲,“您好。
”她看上去很可愛,迪克頭一眼覺得她有些陌生,接着他明白,這是因為她精緻的發式,她剪一頭艾琳-卡索①那樣的短發,蓬松鬈曲,她穿一件粉紅色羊毛衫,一條白色的網球裙——就像是五月的第一個早晨,充滿了朝氣。
在診所時她人現出來的那些毛病全都消失了—— ①艾琳-卡索(1893-1969),美國者名舞蹈家。
“哎呀!”她喘着氣說,“那——那個衛兵,他們會在下一站逮住我們。
戴弗醫生,這是馬爾莫拉伯爵。
” “真夠嗆!”她撫了撫新做的頭發,仍氣喘籲籲,“姐姐買了頭等車廂的票,對她來說,這是個原則問題。
’”她和馬爾莫拉交換了一下眼色,大聲說:“我們發現,頭等車廂在司機身後活像個樞車——窗簾雨天似的遮着,這樣,你什麼也看不見。
但姐姐是非常講體面的——”尼科爾和馬爾莫拉又大笑起來,一臉年輕人的親密神态。
“你們上哪兒?”迪克問。
“科村①。
你呢?”尼科爾打量起他的衣着來,“他們放在前頭的那輛自行車是你的嗎?”—— ①瑞士地名。
“是的。
我星期一要到湖濱去。
” “能讓我坐在你的車龍頭上嗎?我可是說貞的——行嗎?我想不出比這更有趣的事了。
” “但我要抱着你下去,”馬爾莫拉一本正經地表示抗議,“我要穿上四輪溜冰鞋帶你滑下去——或者,我幹脆把你扔下去,你就像一片羽毛那樣悠悠地飄下去。
” 尼科爾一臉歡欣——成為一片羽毛而不是一隻鉛錘,往下飄而不是往下墜。
她猶如一台讓人觀賞的狂歡演出,時而拘泥腼腆,裝模作樣;時而又擠眉弄眼,手舞足蹈——有時,陰影降臨,往日受難的高貴氣血。
直流注到她的指尖。
迪克希望自己遠遠離開她,擔心他會讓人想起那個抛在身後的世界。
他打定主意住另一家旅館。
當纜車停下來時,那些初次坐纜車的人看到自己懸浮在兩重藍天之間,不禁騷動起來。
其實,這隻是上下纜車的售票員之間的一次神秘的交易而已。
随後,纜車越升越高,越過一條林中小道和一道峽谷——接着又升到一座山崗的上方,這裡遍植水仙,遊客和天空仿佛都染上了一層這種花卉的色彩。
在蒙特勒,那些在湖邊球場打網球的人,現在看上去隻有針尖兒大小了。
這兒的空氣非常清新——清新的空氣融人悠揚的音樂聲中。
這時,纜車徐徐滑人格利永,他們聽到管弦樂隊在旅館的房子裡演奏樂曲。
他們換乘山上的火車時,從水箱中向外放水的嘩嘩聲蓋過了音樂聲。
科村就幾乎懸在頭頂上,一座旅館的扇扇窗戶在夕陽的照耀下,紅通通像着了火似的。
但抵達那裡的方式卻很特别——一台大功率機車推着客車車廂轉着圈,螺旋形地爬升,火車呼哧着穿行于低回的雲層之中。
有一陣,傾斜的輔助機車噴出的霧氣使得迪克看不清尼科爾的臉面。
他們迎着撲面而來的氣流盤旋而上,每轉一圈,旅館的形象就增大一些,最後他們驚奇地發現,他們到了,到了陽光燦爛的山頂。
在一陣下車的忙亂中,迪克背上包就去站台取他的自行車,這時尼科爾來到他身邊。
“你不住我們下榻的這家旅館嗎?”她問。
“我想省點錢。
” “那你下來跟我們一起吃晚飯嗎?”大家忙着領取自己的行李。
“這是我姐姐——這是蘇黎世來的戴弗醫生。
” 迪克朝一位年輕女子欠了欠身。
她約莫二十五歲,高個兒,很自信的樣子。
他認定她是那種既令人可畏但又敏感脆弱的女人。
他想起另外一些女子來,她們有着花朵般豔麗的櫻桃小嘴。
“我晚飯後再來拜訪,”迪克答應,“我先得适應一下。
” 他推上自行車離開時,能感到尼科爾戀戀不舍的目光,感到她的無助的初戀,也感到這一戀情纏繞着他的心。
他沿着山坡爬了三百碼,來到另一家旅館,要了一個房間。
他洗澡時發現自己有十分鐘什麼也不記得了,隻感到一種酒後的興奮。
他心裡響起各種聲音,然而這些聲音并不知道他被愛得多麼深!