序
關燈
小
中
大
&ldquo子先辔兩虬于玄途(1),周晉跨素鶴于缑氏(2),軒轅控飛龍于鼎湖(3),葛由策木羊于綏山(4),陸通匝遐紀于橐廬(5),蕭史乘鳳而輕舉(6),東方飄帻于京師(7),犢子鬻桃以淪神(8),主柱飛行以餌砂(9),阮丘長存于睢嶺(10),英氏乘魚以登遐(11),修羊陷石于西嶽(12),馬丹回風以上徂(13),鹿翁陟險而流泉(14),園客蟬蛻于五華(15)。
&rdquo 【注釋】 (1)子先辔(pèi)兩虬(qiú)于玄途:子先,即呼子先。
《列仙傳》上說,呼子先是漢中關下的一個占蔔師,有一百多歲,有一天有仙人給他送來兩條茅狗,他送了一條給賣酒的老婦人,他們騎上後狗變成了龍,最後把他們帶到了華山上。
辔,駕馭。
虬,古代傳說中有角的小龍。
玄途,指成仙之路。
(2)周晉跨素鶴于缑(ɡōu)氏:周晉,即王子喬,被奉為王姓始祖。
《列仙傳》中說,王子喬是周靈王的太子晉,所以又稱周晉。
他好吹笙作鳳凰鳴,道士浮丘公把他接到了嵩山待了三十年,後來桓良去見他,他說:&ldquo告我家,七月七日,待我于缑氏山頭。
&rdquo後來果然看到他在山頭乘着白鶴,幾天後飛走了。
缑氏,指缑氏山,周時又稱&ldquo撫父堆&rdquo,位于古缑氏鎮東南約六公裡,在今河南洛陽東南四十公裡處偃師府店鎮南,離嵩山不遠。
(3)軒轅控飛龍于鼎湖:軒轅,即黃帝。
《列仙傳·黃帝》篇中說:黃帝者,号軒轅。
《列仙傳》引仙書,說黃帝采首山之銅,鑄鼎于荊山,鼎成,有龍垂須下迎之,于是黃帝升天而去。
群臣有拽着龍須和黃帝的弓一起飛升的,都堕地而不得飛,于是一起望帝而悲号。
後世把黃帝飛升之處稱作鼎湖,把黃帝的弓稱為烏号。
鼎湖,在荊山,荊山又名覆釜山,在今河南靈寶阌鄉南,現存有《軒轅黃帝鑄鼎原碑銘并序》(刻于唐貞元十七年,即公元801年),是最早的記載黃帝鑄鼎内容的碑刻。
(4)葛由策木羊于綏(suí)山:葛由,據《列仙傳》記載,葛由是羌人(藏族古稱),生活在周成王時期,好刻木為羊售賣,一天騎羊去西蜀,西蜀王侯貴人追随他,他後來上了綏山,那些追随他的人都成了仙,沒有回來。
策,鞭打。
綏山,《列仙傳》中說,綏山多桃,在峨眉山西南。
(5)陸通匝(zā)遐紀于橐(tuó)廬:陸通,據《列仙傳》記載,陸通為楚狂客接輿,他好養生,食橐廬、木實(中藥枳椇子)、芫菁子(即中藥蔓荊子)。
他&ldquo在蜀峨眉山上,世世見之,曆數百年去&rdquo。
《論語·微子》中曾有楚狂接輿遇孔子而歌的記載。
匝遐紀,指經曆久遠。
橐廬,即中藥枸杞,《抱樸子·内篇·仙藥》中說:&ldquo象柴。
一名托盧是也。
或雲仙人杖,或雲西王母杖,或名天精,或名卻老,或名地骨,或名苟杞也。
&rdquo(6)蕭史乘鳳而輕舉:《列仙傳》記載,蕭史是秦穆公時人,善吹箫,秦穆公把女兒弄玉嫁給了他,他教會弄玉吹箫,感得鳳凰飛來,弄玉跨鳳,蕭史乘龍,夫婦一同仙去。
成語&ldquo乘龍快婿&rdquo即源于此。
(7)東方飄帻(zé)于京師:東方,指東方朔。
《列仙傳·東方朔》篇稱其為武帝時人,曾為官,至漢宣帝時,辭官避亂世,&ldquo置帻官舍,風飄之而去&rdquo。
帻,頭巾。
(8)犢(dú)子鬻(yù)桃以淪神:《列仙傳·犢子》篇中稱犢子為邺(古地名,在今河北臨漳西)人,少年時在黑山采松子、茯苓服食。
幾百年間,時壯時老,時好時醜,世人乃知其為神仙,後來與家鄉賣酒的陽都女生活在一起,因不被鄉人所容,他們一起被逐出,輾轉在潘山賣桃李等。
鬻,賣。
(9)主柱飛行以餌砂:據《列仙傳·主柱》篇,主柱的家鄉不明,他和道士上宕山,說山中有數萬斤丹砂,當地官吏聽說後就把山封了,但是丹砂還是從山中飛流出來,于是隻好聽憑他取用。
主柱後來給縣令章君明煉丹藥,三年煉成神砂飛雪,縣令服了五年,與主柱一起飛去。
砂,此處指丹藥。
(10)阮(ruǎn)丘長存于睢(suī)嶺:阮丘,即黃阮邱。
《列仙傳·黃阮邱》篇中說,黃阮邱為睢山上道士,耳朵有七寸長,沒有牙齒,能一天行走四百裡路。
他在山上種蔥、薤一百多年而人不知,時常下山賣藥,被朱璜發現,人們才知道他是神人。
有次大地震,把道路都震壞了,但是他事先告知了山下的人,于是人們開始世代供奉他。
睢嶺,不能确知所在,今湖北南漳縣西北李廟鎮有睢山,或是。
(11)英氏乘魚以登遐:英氏,即子英。
《列仙傳》記載,子英為舒鄉人,善捕魚,有次捕得一條紅色鯉魚,因為顔色好看,就拿回家放養在水池中,一年後那條魚長到一丈多長
&rdquo 【注釋】 (1)子先辔(pèi)兩虬(qiú)于玄途:子先,即呼子先。
《列仙傳》上說,呼子先是漢中關下的一個占蔔師,有一百多歲,有一天有仙人給他送來兩條茅狗,他送了一條給賣酒的老婦人,他們騎上後狗變成了龍,最後把他們帶到了華山上。
辔,駕馭。
虬,古代傳說中有角的小龍。
玄途,指成仙之路。
(2)周晉跨素鶴于缑(ɡōu)氏:周晉,即王子喬,被奉為王姓始祖。
《列仙傳》中說,王子喬是周靈王的太子晉,所以又稱周晉。
他好吹笙作鳳凰鳴,道士浮丘公把他接到了嵩山待了三十年,後來桓良去見他,他說:&ldquo告我家,七月七日,待我于缑氏山頭。
&rdquo後來果然看到他在山頭乘着白鶴,幾天後飛走了。
缑氏,指缑氏山,周時又稱&ldquo撫父堆&rdquo,位于古缑氏鎮東南約六公裡,在今河南洛陽東南四十公裡處偃師府店鎮南,離嵩山不遠。
(3)軒轅控飛龍于鼎湖:軒轅,即黃帝。
《列仙傳·黃帝》篇中說:黃帝者,号軒轅。
《列仙傳》引仙書,說黃帝采首山之銅,鑄鼎于荊山,鼎成,有龍垂須下迎之,于是黃帝升天而去。
群臣有拽着龍須和黃帝的弓一起飛升的,都堕地而不得飛,于是一起望帝而悲号。
後世把黃帝飛升之處稱作鼎湖,把黃帝的弓稱為烏号。
鼎湖,在荊山,荊山又名覆釜山,在今河南靈寶阌鄉南,現存有《軒轅黃帝鑄鼎原碑銘并序》(刻于唐貞元十七年,即公元801年),是最早的記載黃帝鑄鼎内容的碑刻。
(4)葛由策木羊于綏(suí)山:葛由,據《列仙傳》記載,葛由是羌人(藏族古稱),生活在周成王時期,好刻木為羊售賣,一天騎羊去西蜀,西蜀王侯貴人追随他,他後來上了綏山,那些追随他的人都成了仙,沒有回來。
策,鞭打。
綏山,《列仙傳》中說,綏山多桃,在峨眉山西南。
(5)陸通匝(zā)遐紀于橐(tuó)廬:陸通,據《列仙傳》記載,陸通為楚狂客接輿,他好養生,食橐廬、木實(中藥枳椇子)、芫菁子(即中藥蔓荊子)。
他&ldquo在蜀峨眉山上,世世見之,曆數百年去&rdquo。
《論語·微子》中曾有楚狂接輿遇孔子而歌的記載。
匝遐紀,指經曆久遠。
橐廬,即中藥枸杞,《抱樸子·内篇·仙藥》中說:&ldquo象柴。
一名托盧是也。
或雲仙人杖,或雲西王母杖,或名天精,或名卻老,或名地骨,或名苟杞也。
&rdquo(6)蕭史乘鳳而輕舉:《列仙傳》記載,蕭史是秦穆公時人,善吹箫,秦穆公把女兒弄玉嫁給了他,他教會弄玉吹箫,感得鳳凰飛來,弄玉跨鳳,蕭史乘龍,夫婦一同仙去。
成語&ldquo乘龍快婿&rdquo即源于此。
(7)東方飄帻(zé)于京師:東方,指東方朔。
《列仙傳·東方朔》篇稱其為武帝時人,曾為官,至漢宣帝時,辭官避亂世,&ldquo置帻官舍,風飄之而去&rdquo。
帻,頭巾。
(8)犢(dú)子鬻(yù)桃以淪神:《列仙傳·犢子》篇中稱犢子為邺(古地名,在今河北臨漳西)人,少年時在黑山采松子、茯苓服食。
幾百年間,時壯時老,時好時醜,世人乃知其為神仙,後來與家鄉賣酒的陽都女生活在一起,因不被鄉人所容,他們一起被逐出,輾轉在潘山賣桃李等。
鬻,賣。
(9)主柱飛行以餌砂:據《列仙傳·主柱》篇,主柱的家鄉不明,他和道士上宕山,說山中有數萬斤丹砂,當地官吏聽說後就把山封了,但是丹砂還是從山中飛流出來,于是隻好聽憑他取用。
主柱後來給縣令章君明煉丹藥,三年煉成神砂飛雪,縣令服了五年,與主柱一起飛去。
砂,此處指丹藥。
(10)阮(ruǎn)丘長存于睢(suī)嶺:阮丘,即黃阮邱。
《列仙傳·黃阮邱》篇中說,黃阮邱為睢山上道士,耳朵有七寸長,沒有牙齒,能一天行走四百裡路。
他在山上種蔥、薤一百多年而人不知,時常下山賣藥,被朱璜發現,人們才知道他是神人。
有次大地震,把道路都震壞了,但是他事先告知了山下的人,于是人們開始世代供奉他。
睢嶺,不能确知所在,今湖北南漳縣西北李廟鎮有睢山,或是。
(11)英氏乘魚以登遐:英氏,即子英。
《列仙傳》記載,子英為舒鄉人,善捕魚,有次捕得一條紅色鯉魚,因為顔色好看,就拿回家放養在水池中,一年後那條魚長到一丈多長