第四十六章 滴水嘴及其功績
關燈
小
中
大
到草地和小路上,成了他已見到的那種褐色泥漿。
大理石的墓碑上也被泥水濺污。
幾乎所有的花都被沖倒,拔出了地面,根朝上躺在被水流濺到的地方。
特洛伊緊緊鎖住眉頭,緊緊咬着牙齒,緊緊閉起嘴唇,但正如一個遭受巨大痛苦的人那樣,嘴唇總是嚅動着不能安靜。
這件奇特事故頓然使他萬緒叢集,不覺痛徹心骨。
他的臉生動地流露出了這種心情,任何一個在此時看見他的人都不會相信他曾經笑過、唱過、在女人耳邊傾訴過甜言蜜語。
起初他情不自禁地想要詛咒他那悲慘的命運;但即使是這種最低程度的反抗也需要一點活力,一種在他遭到這場使之悲痛欲絕的很大不幸之前必然不存在的活力。
眼前的這種情景,在前幾天的慘淡畫面上增抹了另一層陰影,使整幅景象達到了最凄慘的程度,他實在忍受不住了。
特洛伊天性樂觀,具有逃避悲傷的能力,那就是幹脆把它擱置起來。
任何無法擺脫的煩惱他都能暫時不加考慮,讓它逐漸變為陳年濫賬,被時間沖淡下去。
在芳麗墳墓上栽花也許隻是避免引起根本性悲哀的一個手法。
現在,他的意圖好像已洩露,從而受到了阻遏,不可能實現了。
特洛伊站在這個失去覆蓋的墳墓旁邊,生平第一次想到自己要是另一個人就好了。
一個富于生命力的人之所以往往會覺得他的生命不同于衆,具有更大的希望,正是由于他的生命屬于他自己的緣故,雖然别人實際上也許在各方面都和他沒有什麼不同。
特洛伊曾無數次倏然地感覺到自己不會妒忌别人的境況,因為要有那種境況就必須具備一種不同的個性,而他隻希望有自己這種個性。
他從不在意自己出身特異,一生沉浮無常;與自己有關的一切都像流星般飄忽不定,因為這一切都附屬于他的故事中的主人公,沒有這個主人公,對他說來就沒有任何故事可言;何況事情必定會在适當的時候自然而然地走上正軌,并得到圓滿的結束。
但就在這天早上,這個幻想徹底破滅了,他好像突然憎恨起自己來。
也許是表面上顯得突然,實際上并不如此。
一個差點沒有長出海面的珊瑚礁,對地平線來說和根本沒有長過這個礁石完全沒有兩樣,而更有決定性的一着往往像是引出了某種事件,其實這是早已潛在的了。
他站在那兒思索着&mdash&mdash真是一個可悲的人。
他到哪兒去才好呢?&ldquo誰被詛咒就讓他繼續被詛咒&rdquo,這就是用他這番枉費心機的行動寫下的無情詛咒;這些行動是他懷着一種新生的急切願望采取的,又不幸被雨水抹掉了。
一個人已花了自己大部分力量沿一條道路走下去,是剩不下多少勇氣來倒轉這一進程的。
特洛伊從昨天以來已經稍微倒轉了一點,但一遇到阻力就灰心喪氣了。
一個人要改弦易轍真夠艱難啊,即使天意給予了最大的鼓勵。
可是他發現天意不僅沒有幫他走上新路,實際上反而是在嘲笑他在這方面戰戰兢兢做出的初次重大嘗試,這簡直就無法忍受了。
他從墳墓邊慢慢走開,無意把洞穴填平,把花重新栽上,或做任何别的事情。
他氣餒了,發誓不再争搏下去,永遠也不了。
他默默地走出了墓地,誰也沒有看見他&mdash&mdash村裡人還都沒有起床呢&mdash&mdash他走過後面的莊稼地,同樣悄悄地出現在大路上,不久就從這個村莊消失了。
與此同時,芭斯謝芭仍然在閣樓裡自願做囚徒。
閣樓的門一直鎖着,隻有莉娣進來出去的時候才打開。
在隔壁一間小屋裡給莉娣也安了張床。
夜裡大約十點鐘的時候,這個女用人正在吃晚飯,偶然從窗口朝那個方向掃了一眼,看見了特洛伊的燈籠在墓地裡發出的光亮。
她連忙叫芭斯謝芭注意。
她們覺得很奇怪,仔細瞧了一會兒,莉娣便被打發去睡覺了。
芭斯謝芭那天夜裡睡得很不踏實。
隔壁那個房間裡的侍女已經睡得不省人事,輕輕地呼吸着,這幢房子的女主人還在看着從樹林中間透過來的微弱光芒呢&mdash&mdash光并不穩定,像海岸上旋轉着的燈光那樣一隐一現,但并沒有使她想到是有什麼人在它前面走過來走過去。
芭斯謝芭在那兒一直待到下起雨來,燈也滅了,才離開窗口,心煩意亂地躺在床上,在疲憊的腦子裡重構昨夜那幅慘淡的景象。
第一道熹微的晨光幾乎還沒有出現,她就又起身了。
她打開窗子,充分呼吸清晨的新鮮空氣。
窗框現在是濕濡濡的,沾滿夜裡那場雨留下的水滴,每一滴都裹着一圈柔弱的光輝,哆哆嗦嗦地閃動着,原來是剛剛蘇醒的天空中出現的淡黃色條紋透過一片低垂的雲翳照耀出來的反光。
樹林裡傳來水滴不斷掉落在下面積葉上的聲響。
她還聽見從教堂那邊傳來的另一種聲音&mdash&mdash很奇特,不像其它聲音那樣
大理石的墓碑上也被泥水濺污。
幾乎所有的花都被沖倒,拔出了地面,根朝上躺在被水流濺到的地方。
特洛伊緊緊鎖住眉頭,緊緊咬着牙齒,緊緊閉起嘴唇,但正如一個遭受巨大痛苦的人那樣,嘴唇總是嚅動着不能安靜。
這件奇特事故頓然使他萬緒叢集,不覺痛徹心骨。
他的臉生動地流露出了這種心情,任何一個在此時看見他的人都不會相信他曾經笑過、唱過、在女人耳邊傾訴過甜言蜜語。
起初他情不自禁地想要詛咒他那悲慘的命運;但即使是這種最低程度的反抗也需要一點活力,一種在他遭到這場使之悲痛欲絕的很大不幸之前必然不存在的活力。
眼前的這種情景,在前幾天的慘淡畫面上增抹了另一層陰影,使整幅景象達到了最凄慘的程度,他實在忍受不住了。
特洛伊天性樂觀,具有逃避悲傷的能力,那就是幹脆把它擱置起來。
任何無法擺脫的煩惱他都能暫時不加考慮,讓它逐漸變為陳年濫賬,被時間沖淡下去。
在芳麗墳墓上栽花也許隻是避免引起根本性悲哀的一個手法。
現在,他的意圖好像已洩露,從而受到了阻遏,不可能實現了。
特洛伊站在這個失去覆蓋的墳墓旁邊,生平第一次想到自己要是另一個人就好了。
一個富于生命力的人之所以往往會覺得他的生命不同于衆,具有更大的希望,正是由于他的生命屬于他自己的緣故,雖然别人實際上也許在各方面都和他沒有什麼不同。
特洛伊曾無數次倏然地感覺到自己不會妒忌别人的境況,因為要有那種境況就必須具備一種不同的個性,而他隻希望有自己這種個性。
他從不在意自己出身特異,一生沉浮無常;與自己有關的一切都像流星般飄忽不定,因為這一切都附屬于他的故事中的主人公,沒有這個主人公,對他說來就沒有任何故事可言;何況事情必定會在适當的時候自然而然地走上正軌,并得到圓滿的結束。
但就在這天早上,這個幻想徹底破滅了,他好像突然憎恨起自己來。
也許是表面上顯得突然,實際上并不如此。
一個差點沒有長出海面的珊瑚礁,對地平線來說和根本沒有長過這個礁石完全沒有兩樣,而更有決定性的一着往往像是引出了某種事件,其實這是早已潛在的了。
他站在那兒思索着&mdash&mdash真是一個可悲的人。
他到哪兒去才好呢?&ldquo誰被詛咒就讓他繼續被詛咒&rdquo,這就是用他這番枉費心機的行動寫下的無情詛咒;這些行動是他懷着一種新生的急切願望采取的,又不幸被雨水抹掉了。
一個人已花了自己大部分力量沿一條道路走下去,是剩不下多少勇氣來倒轉這一進程的。
特洛伊從昨天以來已經稍微倒轉了一點,但一遇到阻力就灰心喪氣了。
一個人要改弦易轍真夠艱難啊,即使天意給予了最大的鼓勵。
可是他發現天意不僅沒有幫他走上新路,實際上反而是在嘲笑他在這方面戰戰兢兢做出的初次重大嘗試,這簡直就無法忍受了。
他從墳墓邊慢慢走開,無意把洞穴填平,把花重新栽上,或做任何别的事情。
他氣餒了,發誓不再争搏下去,永遠也不了。
他默默地走出了墓地,誰也沒有看見他&mdash&mdash村裡人還都沒有起床呢&mdash&mdash他走過後面的莊稼地,同樣悄悄地出現在大路上,不久就從這個村莊消失了。
與此同時,芭斯謝芭仍然在閣樓裡自願做囚徒。
閣樓的門一直鎖着,隻有莉娣進來出去的時候才打開。
在隔壁一間小屋裡給莉娣也安了張床。
夜裡大約十點鐘的時候,這個女用人正在吃晚飯,偶然從窗口朝那個方向掃了一眼,看見了特洛伊的燈籠在墓地裡發出的光亮。
她連忙叫芭斯謝芭注意。
她們覺得很奇怪,仔細瞧了一會兒,莉娣便被打發去睡覺了。
芭斯謝芭那天夜裡睡得很不踏實。
隔壁那個房間裡的侍女已經睡得不省人事,輕輕地呼吸着,這幢房子的女主人還在看着從樹林中間透過來的微弱光芒呢&mdash&mdash光并不穩定,像海岸上旋轉着的燈光那樣一隐一現,但并沒有使她想到是有什麼人在它前面走過來走過去。
芭斯謝芭在那兒一直待到下起雨來,燈也滅了,才離開窗口,心煩意亂地躺在床上,在疲憊的腦子裡重構昨夜那幅慘淡的景象。
第一道熹微的晨光幾乎還沒有出現,她就又起身了。
她打開窗子,充分呼吸清晨的新鮮空氣。
窗框現在是濕濡濡的,沾滿夜裡那場雨留下的水滴,每一滴都裹着一圈柔弱的光輝,哆哆嗦嗦地閃動着,原來是剛剛蘇醒的天空中出現的淡黃色條紋透過一片低垂的雲翳照耀出來的反光。
樹林裡傳來水滴不斷掉落在下面積葉上的聲響。
她還聽見從教堂那邊傳來的另一種聲音&mdash&mdash很奇特,不像其它聲音那樣