十八
關燈
小
中
大
道,&ldquo咱們不管是死是活,先進屋子裡去躲一躲風雨再說。
&rdquo他用刀柄敲門,其餘的人把臉和肩膀都靠在牆上。
他又敲了一遍門,然後和汽船繞到屋後撬開了一扇門。
屋裡沒人。
&ldquo這些人比我有見識,&rdquo大家倒在地闆上、躲在那兒喘息時,甜點心說,&ldquo咱們在利亞斯讓我走的時候應該和他一起走的。
&rdquo &ldquo你當時不知道,&rdquo珍妮争辯道,&ldquo你不知道的時候就是不知道。
暴風雨也不見得肯定會來。
&rdquo 他們很快就睡着了,但珍妮最先醒來。
她聽到了急速流動的水聲,坐起了身子。
&ldquo甜點心,汽船,湖水漫過來了!&rdquo 湖水确實在漫過來,慢了一些,水面更寬了一些,但仍在向這邊漫過來。
它已沖垮了多數的堤壩,由于向四面漫開,水頭低了一些。
但是它仍然像個疲勞了的巨怪一樣發出低沉的隆隆聲向前推進着。
&ldquo這是一所很高的房子,也許水根本到不了這兒,&rdquo珍妮用商量的口氣說,&ldquo就是到了這兒,興許也到不了樓上。
&rdquo &ldquo珍妮,奧基喬比湖有四十英裡寬、六十英裡長,裡面水可是夠多的。
如果風把整個湖往這邊刮,要吞掉這所房子易如反掌。
咱們最好還是走。
汽船!&rdquo &ldquo幹什麼,老兄?&rdquo &ldquo湖水漫過來了!&rdquo &ldquo啊,沒有,沒漫過來。
&rdquo &ldquo向這個方向來了!你聽!能聽得見遠處的水聲了。
&rdquo &ldquo随它來吧,我就在這兒等着。
&rdquo &ldquo起來,汽船!咱們走到棕榈海灘公路上去吧,那條路有路堤,到那兒咱們就安全了。
&rdquo &ldquo我在這兒就挺安全,老兄,你要想走你盡管走,我困了。
&rdquo &ldquo要是湖水到了這兒你怎麼辦?&rdquo &ldquo上樓。
&rdquo &ldquo要是水到了樓上呢?&rdquo &ldquo遊泳呗,老兄,那有什麼。
&rdquo &ldquo嗯,那麼再見吧,汽船。
情況不妙,你是知道的。
咱們可能彼此見不到了。
你确實是一個了不起的朋友。
&rdquo &ldquo再見,甜點心。
你們倆應該呆在這裡睡上一覺,老兄。
像這樣離開這兒,把我一個人留下,一點用也沒有。
&rdquo &ldquo我們也不想把你留下,和我們一起走吧,很可能到晚上時水會把你困在這裡,就是因為這個我才不願留下。
走吧,老弟。
&rdquo &ldquo甜點心,我得睡覺,這是毫無疑問的。
&rdquo &ldquo那麼再見了,汽船,祝你好運氣。
等這一切過去之後,和你一起到拿騷去拜訪你的家。
&rdquo &ldquo沒問題,甜點心,我媽媽的房子随你支配。
&rdquo 甜點心和珍妮在離開那座房子挺遠的地方碰上了危險的深水,他們不得不遊了一段距離,而珍妮每次隻能遊上幾下,因此甜點心不得不托起她,直到他們終于碰上了一道通向公路路堤的崗子。
他似乎覺得風勢減弱了一點,所以他老想找個地方休息休息,喘口氣。
他上氣不接下氣,珍妮也累了,一瘸一瘸的,但是她剛才不需要在湍流中拼命遊,因此甜點心比她更累。
然而他們不能停下,到達路基是個勝利,但還不能保證萬無一失,湖水仍在上升,他們必須到六裡橋,那兒很高,也許會安全。
人們全都在路堤上行走,急急匆匆,拉着扯着,跌倒的,哭喊的,滿懷希望或絕望地叫着名字的。
風雨鞭笞着老人,鞭笞着嬰兒。
甜點心累得絆倒了一兩次,珍妮把他攙起。
這樣,他們來到了六裡彎的橋上,打算休息一下。
但是那兒擠滿了人。
白人已搶先到了這個高處,再也容不下旁人。
他們隻能爬上高的一側然後從另一面下去,如此而已。
眼前仍有許多路程,不能休息。
他們走過一個坐在吊床上的死人,野獸和蛇将死屍團團圍住。
共同的危險使它們變成了朋友,誰也不去征服别的動物。
另一個人緊抱着一小片孤島上的一株柏樹,一所建築物的白鐵皮屋頂被電線纏挂在樹枝上,風将屋頂吹得來回擺動,像柄巨斧。
那人一步也不敢向右邊移動,深恐那擠壓過來的巨刃會将他劈成兩半。
他也不敢向左移動,因為一條巨大的響尾蛇正昂着頭伸直着身子躺在那裡。
在這個小島與路堤之間有一片水,那個男子緊抱着樹喊救命。
&ldquo那蛇不會咬你的,&rdquo甜點心大聲對他喊着,&ldquo它吓得不敢盤起身子,怕被風刮跑。
從蛇這邊繞過來遊開。
&
&rdquo他用刀柄敲門,其餘的人把臉和肩膀都靠在牆上。
他又敲了一遍門,然後和汽船繞到屋後撬開了一扇門。
屋裡沒人。
&ldquo這些人比我有見識,&rdquo大家倒在地闆上、躲在那兒喘息時,甜點心說,&ldquo咱們在利亞斯讓我走的時候應該和他一起走的。
&rdquo &ldquo你當時不知道,&rdquo珍妮争辯道,&ldquo你不知道的時候就是不知道。
暴風雨也不見得肯定會來。
&rdquo 他們很快就睡着了,但珍妮最先醒來。
她聽到了急速流動的水聲,坐起了身子。
&ldquo甜點心,汽船,湖水漫過來了!&rdquo 湖水确實在漫過來,慢了一些,水面更寬了一些,但仍在向這邊漫過來。
它已沖垮了多數的堤壩,由于向四面漫開,水頭低了一些。
但是它仍然像個疲勞了的巨怪一樣發出低沉的隆隆聲向前推進着。
&ldquo這是一所很高的房子,也許水根本到不了這兒,&rdquo珍妮用商量的口氣說,&ldquo就是到了這兒,興許也到不了樓上。
&rdquo &ldquo珍妮,奧基喬比湖有四十英裡寬、六十英裡長,裡面水可是夠多的。
如果風把整個湖往這邊刮,要吞掉這所房子易如反掌。
咱們最好還是走。
汽船!&rdquo &ldquo幹什麼,老兄?&rdquo &ldquo湖水漫過來了!&rdquo &ldquo啊,沒有,沒漫過來。
&rdquo &ldquo向這個方向來了!你聽!能聽得見遠處的水聲了。
&rdquo &ldquo随它來吧,我就在這兒等着。
&rdquo &ldquo起來,汽船!咱們走到棕榈海灘公路上去吧,那條路有路堤,到那兒咱們就安全了。
&rdquo &ldquo我在這兒就挺安全,老兄,你要想走你盡管走,我困了。
&rdquo &ldquo要是湖水到了這兒你怎麼辦?&rdquo &ldquo上樓。
&rdquo &ldquo要是水到了樓上呢?&rdquo &ldquo遊泳呗,老兄,那有什麼。
&rdquo &ldquo嗯,那麼再見吧,汽船。
情況不妙,你是知道的。
咱們可能彼此見不到了。
你确實是一個了不起的朋友。
&rdquo &ldquo再見,甜點心。
你們倆應該呆在這裡睡上一覺,老兄。
像這樣離開這兒,把我一個人留下,一點用也沒有。
&rdquo &ldquo我們也不想把你留下,和我們一起走吧,很可能到晚上時水會把你困在這裡,就是因為這個我才不願留下。
走吧,老弟。
&rdquo &ldquo甜點心,我得睡覺,這是毫無疑問的。
&rdquo &ldquo那麼再見了,汽船,祝你好運氣。
等這一切過去之後,和你一起到拿騷去拜訪你的家。
&rdquo &ldquo沒問題,甜點心,我媽媽的房子随你支配。
&rdquo 甜點心和珍妮在離開那座房子挺遠的地方碰上了危險的深水,他們不得不遊了一段距離,而珍妮每次隻能遊上幾下,因此甜點心不得不托起她,直到他們終于碰上了一道通向公路路堤的崗子。
他似乎覺得風勢減弱了一點,所以他老想找個地方休息休息,喘口氣。
他上氣不接下氣,珍妮也累了,一瘸一瘸的,但是她剛才不需要在湍流中拼命遊,因此甜點心比她更累。
然而他們不能停下,到達路基是個勝利,但還不能保證萬無一失,湖水仍在上升,他們必須到六裡橋,那兒很高,也許會安全。
人們全都在路堤上行走,急急匆匆,拉着扯着,跌倒的,哭喊的,滿懷希望或絕望地叫着名字的。
風雨鞭笞着老人,鞭笞着嬰兒。
甜點心累得絆倒了一兩次,珍妮把他攙起。
這樣,他們來到了六裡彎的橋上,打算休息一下。
但是那兒擠滿了人。
白人已搶先到了這個高處,再也容不下旁人。
他們隻能爬上高的一側然後從另一面下去,如此而已。
眼前仍有許多路程,不能休息。
他們走過一個坐在吊床上的死人,野獸和蛇将死屍團團圍住。
共同的危險使它們變成了朋友,誰也不去征服别的動物。
另一個人緊抱着一小片孤島上的一株柏樹,一所建築物的白鐵皮屋頂被電線纏挂在樹枝上,風将屋頂吹得來回擺動,像柄巨斧。
那人一步也不敢向右邊移動,深恐那擠壓過來的巨刃會将他劈成兩半。
他也不敢向左移動,因為一條巨大的響尾蛇正昂着頭伸直着身子躺在那裡。
在這個小島與路堤之間有一片水,那個男子緊抱着樹喊救命。
&ldquo那蛇不會咬你的,&rdquo甜點心大聲對他喊着,&ldquo它吓得不敢盤起身子,怕被風刮跑。
從蛇這邊繞過來遊開。
&