卷六
關燈
小
中
大
令百官謹慎對待倉虞府庫之事。
命令司徒擊各地巡視積聚的情況,不得有沒積聚的谷物。
要加高加固城牆,警戒城門裡門,維修門栓門鼻,小心鑰匙鎖頭,加圈印封,守備邊境,修葺要塞,謹慎關卡橋粱,堵塞田間小路,饬正喪事的規格,分别随葬的衣服,營建墳墓的大小,高低、厚薄的标準,都要按照貴賤的等級。
這個月,俞誇工師獻上百工制作的器物,考核工效,擺出他們制作的祭器,看是否依照法度程式。
不得制作過于奇巧的器物來搖動在上位者的奢侈之心,一定要以精密為佳。
器物要刻上工匠的名字,以此來考察他們是否信誠。
如果有不精細之處,一定要給予處罰,來追究他們的詐巧之情。
這個月,天子諸侯與群臣在蒸祭之後,舉行盛大的宴飲,排列次序。
天子向包月星辰等在天之神祈求明年五谷豐登。
大殺犧牲,在官社及門闾祈禱,然後飨先祖,五祀,慰勞農夫,使他們好好休息。
天子命令将帥講習武事,教軍士練習射箭、駕車,比試體力。
這個月,命令掌管水利水産的官吏向百姓收繳水泉池澤的賦稅,但不得擅自加稅來侵犯百姓的利益,給天子在百姓中結下怨恨。
敢這樣做的人,一定要處罰而不得寬赦。
孟冬實行應在春天發布的政令,那幺,冰封地凍就不牢固,地氣就會宣洩散發,百姓就會多所流亡。
如果實行應在夏天實行的政令,那麼,國家就會多暴風,正處冬天而不冷,蟄伏的動物就會重新出來。
如果實行應在秋天實行的政令,那麼,霜雪就不能按時氣而來,小的戰争就會不斷發拄生,外寇就會侵擾邊境。
【原文】 仲冬之月,日在鬥,昏東壁中,旦轸中。
其日壬癸,其帝颛顼,其神玄冥,其蟲介,其音羽,律中黃鐘。
其數六,其味鹹,其臭朽,其祀行,祭先腎。
冰益壯,地始坼,鹖鴠不鳴,虎始交。
天子居玄堂太廟,乘玄辂,駕鐵骊,載玄旗,衣黑衣,服玄玉,食黍與彘,其器宏以弇。
命有司曰:“土事無作,無發蓋藏,無起大衆,以固而閉。
”發蓋藏,起大衆,地氣且洩,是謂發天地之房。
諸蟄則死,民多疾疫,又随以喪。
命之曰“暢月”。
是月也,命閹尹申宮令,審門闾,謹房室,必重閉。
省婦事,毋得淫,雖有貴戚近習,無有不禁。
乃命大酋,秫稻必齊,麹蘖必時,湛饎必潔,水泉必香,陶器必良,火齊必得,兼用六物,大酋監之,無有差忒。
天子乃命有司祈祀四海、大川、名原、淵澤、井泉。
是月也,農有不收藏積聚者,牛馬畜獸有放佚者,取之不诘。
山林薮澤,有能取疏食田獵禽獸者,野虞教導之。
其有侵奪者,罪之不赦。
是月也,日短至,陰陽争,諸生蕩。
君子齋戒,處必弇,身欲甯,去聲色,禁嗜欲,安形性,事欲靜,以待陰陽之所定。
芸始生,荔挺出,蚯蚓結,麋角解,水泉動。
日短至,則伐林木,取竹箭。
是月也,可以罷官之無事者,去器之無用者,塗阙庭門闾,築囹圄,此所以助天地之閉藏也。
仲冬行夏令,則其國乃旱,氣霧冥冥,雷乃發聲。
行秋令,則天時雨汁,瓜瓠不成,國有大兵。
行春令,則蟲螟為敗,水泉減竭,民多疾疠。
【譯文】 仲冬之月,太陽的位置在鬥宿。
黃昏時刻,壁宿出現在南方中天,拂曉時刻,轸宿出現在南方中天。
仲冬于天幹屬壬癸,它的主宰之帝是颛顼,佐帝之神是玄冥,應時的動物是龜鼈之類的甲族,相配的聲音是羽音,音律與黃鐘相應。
這個月的數字是六,味道是鹹昧,氣味是朽氣,要舉行的祭祀是行祭,祭祀時祭品以腎髒為尊。
這個月,冰凍得越發堅實,地表開始凍出裂縫。
鹖鴠不叫了,老虎開始交配。
天子住在北向明堂的中央正室,乘坐黑色的車,車前駕着黑色的馬,車上插着黑色繪有龍牧的旗幟,天子穿着黑色的衣服,佩戴着黑色的飾玉。
吃的食物是黍米和豬肉,使用的器物宏大而口斂。
命令司徒官說:“不要興動土木工程,不要打開遮蓋掩藏東西的倉廪府庫,不要發動衆多百姓,以此順應時氣的封固和閉藏。
”打開蓋藏之物,發動衆多百姓,地氣就會宣洩,這叫做開啟天地用來閉藏萬物的房舍。
這樣一來,蟄伏的動物都會死去,百姓中會流行疫病,并随着喪亡。
這個月,命名叫做“暢月”。
這個月,命令官官的首領申明宮中的禁令,嚴加注意宮廷和房室的門戶,一定要層層緊閉。
要減少婦女的工作,不許她們制作過分奢華巧飾的東西,即使是尊貴的親戚和寵幸的人,也沒有不禁止的。
命令酒官之長監制釀酒,選用的高粱稻米必須純淨,制作酒麴酒蘖必須适時,浸漬炊煮米麴必須清潔,所用的井水泉水必須甘美,使用的陶器必須良好,釀制的火侯必埂适中。
這六件事要處處兼顧,酒官之長監督它,不得有一點差錯。
天子命令主管官吏祭祀四海、大河,水源、深淵、大譯及井泉的水神。
這個月,農民尚未收藏積聚的谷物、放牧在外的牛馬,若被他人取用,不必責問。
農民有能在山林水澤中采取榛粟菱芡,捕獵禽獸的,主管山澤的官吏要教導并鼓勵他們,若有人侵犯奪取他們的成果,一定要處罰,決不寬赦。
這個月,冬至到來,陰陽相争,各種生物都開始萌動。
君子整潔身心,居處一定深邃,身心要甯靜,屏除聲色,禁絕嗜欲,保養身體和性情,對各種事情都不要急噪,而要靜觀,以等待陰陽消長的結果。
這個月,芸草開始萌生,荔蒲挺挺而出,蚯蚓屈曲面動,麇鹿犄角墜落,水泉開始湧動。
冬至的時候,可以砍伐林木,割取竹子。
這個月,可以罷免無事可作的官吏,可以除去沒有用處的器物。
塗塞宮廷的門戶,修築牢獄,這些都是幫助上天閉藏的措施。
仲冬實行應在夏天實行的政令,那幺,國家就會出現幹旱,霧氣就會彌漫,雷聲就會震動。
如果實行應在秋天實行的政令,那麼,雨雪就會時時相雜而落,瓜果就不能成熟,國家就有大兵侵擾;如果實行應在春天實行的政令,耶麼,蟲螟就會成災,水泉就會衰減枯竭,百姓中就會流行疫病。
【原文】 季冬之月,日在婺女,昏婁中,旦氐中。
其日壬癸,其帝颛顼,其神玄冥,其蟲介,其音羽,律中大呂,其數六,其味鹹,其臭朽,其祀行,祭先腎。
雁北鄉,鵲始巢,雉雊雞乳,天子居玄堂右個,乘玄駱,駕鐵骊,載玄旗,衣黑衣,服玄玉,食黍與彘,其器宏以弇。
命有司大傩,旁磔,出土牛,以送寒氣。
征鳥厲疾,乃畢行山川之祀,及帝之大臣、天地之神祇。
是月也,命漁師始漁,天子親往,乃嘗魚,先薦寝廟。
冰方盛,水澤複,命取冰。
冰已入,令告民出五種。
命司農計耦耕事,修耒耜,具田器。
命樂師大合吹而罷。
乃命四監收秩薪柴,以供寝廟及百祀之薪燎。
是月也,日窮于次,月窮于紀,星回于天。
數将幾終,歲将更始。
專於農民,無有所使。
天子乃與卿大夫饬國典,論時令,以待來歲之宜。
乃命太史次諸侯之列,賦之犧牲,以供皇天上帝社稷之享。
乃命同姓之國,供寝廟之刍豢;令宰曆卿大夫至于庶民土田之數,而賦之犧牲,以供山林名川之祀。
凡在天下九州之民者,無不鹹獻其力,以供皇天上帝社稷寝廟山林名川之祀。
行之是令,此謂一終,三旬二日。
季冬行秋令,則白露蚤降,介蟲為妖,四鄰入保;行春令,則胎夭多傷,國多固疾,命之曰逆;行夏令,則水潦敗國,時雪不降,冰凍消釋。
【譯文】 季冬之月,太陽的位置在婺女宿,黃昏時刻,婁宿出現在南方中天,拂曉時刻,氐宿出現在南方中天。
季冬于天幹屬壬癸,它的主宰之帝是颛顼,佐帝之神是玄冥,應時的動物是龜鼈之婁的甲族,相配的聲音是羽音,音律與大呂相應。
這個月的數字是六,味道是鹹味,氣味是朽味,要舉行的祭祀是行祭,祭袒時祭品以腎肚為尊。
這個月,大雁将要北來,喜鵲開始搭窩,山雞鳴叫,家雞孵卵。
天子住在北向明堂的右側室,乘坐黑色的車,車前駕着黑色的馬,車上插着黑色的繪有龍紋的旗幟,天子穿着黑色的衣服,佩戴着黑色的飾玉,吃的食物是黍米和豬肉,使用的器物宏大而口斂。
這個月,天子命令主管官吏大規模舉行傩祭,四方城門都割裂犧牲,并制作土牛,以此送陰冬之氣。
遠飛的鳥飛得高而且快。
這個月,普遍地舉行對山川之神的祭祀以及對有功于民的先世公卿大臣,天地神祗的祭祀。
這個月,命令負責捕魚的官吏開始捕魚。
天子親自前往觀看。
于是品嘗剛捕到的鮮魚,品嘗之前,要先進獻給祖廟。
這時候,冰凍得正結實,積水的池澤層層凍結。
于是命令鑿取冰塊。
冰塊藏入冰窖之後,命令有司告訴百姓從谷倉中拿出五谷,選擇種子。
命令負責農業的官吏,謀劃耕作的事情,修繕犁铧,準備耕田的農具。
命令樂官舉行吹奏樂的大合奏,結束一年的訓練。
命令王畿内的郡縣大夫收繳按常規應該交納的木柴,來供給祖廟及各種祭祀舉行燔燎之用。
這個月,日月星辰繞天一周,又都回到原來的位置,一年的天數接近終了,新的一年将要重新開始。
要讓農民專心籌備農事,不要差遣他們幹别的勞役。
無子與公卿大夫整饬國家的法典,讨論接季節月份制定的政令,以此來準備明年應作之事。
命令太史排列各異姓諸侯的次序,使他們按國家大小貢賦犧牲,以供給對上天及社稷之神的禁祀。
命令同姓諸侯供給祭祖祖廟所用的牛羊犬冢。
命令小宰依次列出從卿大夫到一般老百姓所有土地的數目,使他們貢賦犧牲,以供給條祀山林河流之神使用。
凡是在天下九州的老百姓,必須全部獻出他們的力量,以供給對皇天上帝,社稷之神、先祖神主以及山林河流之神的祭祀。
實行這些政令,這述就算一年終了了。
……在三旬中有二日。
季冬實行應在秋天實行的政令,那麼,白露就會過早降落,有甲殼的動物就會成災,四方邊邑的百姓就會為躲避來犯之敵而藏入城堡。
如果實行應在春天實行的政令,那麼,幼小的動物就會遭到損傷,國家就會流行久治不愈的疾病,給這種情況命名叫做“逆”。
如果實行應在夏天實行的政令,那麼,大水将為害國家,冬雪将不能按時降落,冰珠将會融化。
谥法解第五十四 題解:谥,據生前行事評定褒貶,給一稱号。
此篇言給谥的法則。
維周公旦、太公望,開嗣王業,建功于牧之野,終将葬,乃制谥。
遂叙谥法。
谥者,行之迹也。
号者,功之表也。
車服者,位之章也。
是以大行受大名,細行受細名,行出于己,名生于人。
民無能名曰神。
稱善賦簡曰聖,敬賓厚禮曰聖。
德象天地曰帝。
靜民則法曰皇。
仁義所在曰王。
賞慶刑威曰君,從之成群曰君。
立制及衆曰公。
執應八方曰侯。
壹德不解曰簡。
平易不疵曰簡。
經緯天地曰文,道德博聞曰文,學勤好問曰文,慈惠愛民曰文,愍民惠禮曰文。
錫民爵位曰文。
剛強理直曰武,威強澼德曰武,克定禍亂曰武,刑民克服曰武,誇志多窮曰武。
敬事供上曰恭,尊賢貴義曰恭,尊賢敬讓曰恭,既過能改曰恭,執事堅固曰恭,愛民長弟曰恭,執禮禦賓曰恭,芘親之阙曰恭,尊賢讓善曰恭,淵源流通曰恭。
照臨四方曰明,谮訴不行曰明。
威儀悉備曰欽。
大慮靜民曰定,安民大慮曰定,安民法古曰定,純行不二曰定。
谏争不威曰德。
辟地有德曰襄,甲胄有勞曰襄。
有伐而還曰厘,質淵受谏曰厘。
博聞多能曰憲。
聰明澼哲曰獻。
溫柔聖善曰懿。
五宗安之曰孝,慈惠愛親曰孝,協時肇享曰孝,秉德不回曰孝。
大慮行節曰考。
執心克莊曰齊,資輔供就曰齊。
豐年好樂曰康,安樂撫民曰康,令民安樂曰康。
安民立政曰成。
布德執以曰穆,中情見貌曰穆。
敏以敬順曰頃。
昭德有勞曰昭,容儀恭美聽昭,聖聞周達曰昭。
保民耆艾曰胡,彌年壽考曰胡。
強毅果敢曰剛,追補前過曰剛。
柔德考衆曰靜,恭己鮮言曰靜,寬樂令終曰靜。
治而無眚曰平,執事有制曰平,布綱治紀曰平。
由義而濟曰景,布義行剛曰景,耆意大慮曰景。
清白守節曰貞,大慮克就曰貞,不隐無屈曰貞。
猛以剛果曰威,猛以強果曰威,強毅信正曰威。
辟屠服遠曰桓,克敬勤民曰桓,辟土兼國曰桓。
道德純一曰思,大省兆民曰思,外内思索曰思。
追悔前過曰思。
柔質慈民曰惠,愛民好與曰惠。
柔質受谏曰慧。
能思辯衆曰元,行義說民曰元,始建國都曰元,主義行德曰元。
兵甲亟作曰莊,澼圉克服曰莊,勝敵志強曰莊,死于原野曰莊,屢征殺伐曰莊,武而不遂曰莊。
克殺秉政曰夷,安心好靜曰夷。
執義揚善曰懷,慈仁短折曰懷。
夙夜警戒曰敬,夙夜恭事曰敬,象方益平曰敬,善合法典曰敬。
述義不克曰丁,迷而不悌曰丁。
有功安民曰烈,秉德遵業曰烈。
剛克為伐曰翼,思慮深遠曰翼。
執心決斷曰肅。
愛民好治曰戴,典禮不忄寒曰戴。
死而志成曰靈,亂而不損曰靈,極知鬼神曰靈,不勤成名曰靈,死見神能曰靈,好祭鬼神曰靈。
短折不成曰殇,未家短折曰殇。
不顯屍國曰隐,隐拂不成曰隐。
年中早夭曰悼,肆行勞祀曰悼,恐懼從處曰悼。
不思忘愛曰刺,愎狠遂過曰刺。
外内從亂曰荒,好樂怠政曰荒。
在國逢難曰愍,使民折傷曰愍,在國連憂曰愍,禍亂方作曰愍。
蚤孤短折曰哀,恭仁短折曰哀。
蚤孤鋪位曰幽,壅遏不通曰幽,動祭亂常曰幽。
克威捷行曰魏,克威惠禮曰魏。
去禮遠衆曰炀,好内遠禮曰炀,好内怠政曰炀。
甄心動懼曰頃。
威德剛武曰圉。
聖善周聞曰宣。
治民克盡曰使。
行見中外曰悫。
勝敵壯志曰勇。
昭功甯民曰商。
狀古述今曰譽。
心能制義曰度,好和不争曰安。
外内貞複曰白。
不生其國曰聲。
殺戮無辜曰厲。
官人應實曰知。
兇年無谷曰糠。
名實不爽曰質。
不悔前過曰戾。
溫良好樂曰良。
怙威肆行曰醜。
德正應和曰莫。
勤施無私曰類。
好變動民曰躁。
慈和便服曰順。
滿志多窮曰感。
危身奉上曰忠。
果慮果遠曰趕。
息政外交曰攜。
疏遠繼位曰紹。
彰義掩過曰堅。
肇敏行成曰直。
内外賓服曰正。
華言無實曰誇。
教誨不倦曰長。
愛民在刑曰克。
逆天虐民曰抗。
好廉自克曰節。
擇善而從曰比。
好更改舊曰易。
名與實爽曰缪。
思厚不爽曰願。
貞心大度曰匡。
隐哀之方,景武之方也,施為文也,除為武也,辟地為襄,服遠為桓,剛克為發,柔克為懿,履正為莊,有過為僖,施而不成為宣,惠無内德為平。
失志無轉,則以其明,餘皆象也。
和,會也;勤,勞也。
遵,循也;爽,傷也;肇,始也;憹,治也;康,安也;怙,恃也。
享,祀也;胡,大也;服,敗也。
秉,順也;就,會也;忄寒,過也;錫,與也;典,常也;肆,放也;穅,虛也;澼聖也;惠,愛也;綏,安也;堅,長也;耆,強也;考,成也;周,至也;懷,思也;式,法也;布,施也;敏,疾也;捷,克也;載,事也;彌,久也。
譯文: 周公旦與太公望開創了成王基業。
因為武王在牧野建了大功,死後将安葬,就制定了谥号,于是叙明制谥法則。
谥,是行為的記錄;号,是功勞的标志;車馬服飾,是地位的表現。
所以,道德高尚就得到大名号;道德低下就得到小名号……道德行為出于自身,而名号生于别人。
無法讓人給他命名的稱“神”。
舉良善選賢才的稱“聖”,敬賓客厚禮儀的稱“聖”。
德行如天高地厚的稱“帝”。
安定百姓以法為準的稱“皇”。
集仁、義在身的稱“王”。
賞罰公道的稱“君”,民衆都歸從他的稱“君”。
為大家設立制度的稱“公”。
行為被八方響應的稱“侯”。
道德專一而不懈怠的谥号“簡”,平易而不诋诽他人的谥号“簡”。
順應天地自然規律的谥号“文”,道德廣博深厚的谥号“文”,勤學好問的谥号“文”,慈惠愛民的谥号“文”,憐憫百姓又施恩惠有禮貌的谥号“文”,賜給百姓爵位的谥号“文”。
剛強而理端的谥号“武”,威猛而英明有德的谥号“武”,戰勝禍災又平定動亂的谥号“武”,以法治民能使民服的谥号“武”,貪大功而屢用兵的谥号“武”。
認真辦事又尊從主上的谥号“恭”,尊重賢才又崇尚禮義的谥号“恭”,尊重賢能又恭敬謙讓的谥号“恭”,已有過錯能夠改正的谥号“恭”,辦事堅定不動搖的谥号“恭”,愛護百姓、撫養兄弟的谥号“恭”,講禮儀、迎賓客的谥号“恭”,庇護父母過失的谥号“恭”,尊重賢良、禮讓友善的谥号“恭”。
了解四方安危的谥号“明”,誣陷怨謗不生的谥号“明”。
威儀見于外表的谥号“欽”。
深謀遠慮又安定百姓的谥号“定”,安定百姓又效法古人的谥号“定”,行為純正無差錯的谥号“定”。
征戰能返回的谥号“麓”,思慮深遠又接受規勸的谥号“嫠”。
通古今又多才能的谥号“憲”。
聰明而富于哲理的谥号“獻”,心性通達事理的谥号“獻”。
性溫柔,明事理又善良的谥号“懿”。
使五世同宗祖的都安甯,谥号“孝”;惠顧下民,尊愛長輩的 谥号“孝”;祭祀适時的谥号“孝”。
秉承遺德而不違背的谥号“考”,深謀遠慮而成就氣節的谥号“考”。
控制心性,能使行為莊重的谥号“齊”,出力輔佐促使成功的谥号“齊”。
源頭遠長而流動通暢的谥号“康”,年成豐而民和樂的谥号“康”,以安樂撫慰民衆的谥号“康”,使百姓自得安樂的谥号“康”。
安定百姓設立政令的谥号“成”。
推行道德又主持正義的谥号“穆”,内心所想表露于處的問谥号“穆”。
敏捷而慎重的谥号“頓”,勤勉能追悔過失的谥号“頃”愛護百姓又協和萬民的谥号“頃”。
彰明道德而有功的谥号“昭”,儀容恭敬而美好的谥号“昭“,美名傳播四方的谥号“昭”。
保護百姓中的老年人的谥号“胡”,年高壽長的谥号“胡’。
意志堅毅又行為果敢的谥号“剛”,追補以往過失的谥号“剛”。
以寬和之德安定衆人的谥号“靜”,謙恭有禮又沉靜少言的谥号“靜”,寬宏樂觀而善終的谥号“靜”。
治理政事而無過失的谥号“平”,辦事依章法的谥号“平”,布綱紀把握準則的谥号“平”。
依照正義而達到目的的谥号“景”,推行正義而行為果斷的谥号“景”,想得久遠又深思熟慮的谥号“景”。
行為清白而守節操的谥号“貞”,深謀遠慮又能成功的谥号“貞”,不隐瞞又公正無私的谥号“貞”,表裡如一的谥号、“貞”。
勇猛而剛毅果敢的谥号“威”,勇猛而強力果敢的谥号“威”,果斷行事以伸張正義
命令司徒擊各地巡視積聚的情況,不得有沒積聚的谷物。
要加高加固城牆,警戒城門裡門,維修門栓門鼻,小心鑰匙鎖頭,加圈印封,守備邊境,修葺要塞,謹慎關卡橋粱,堵塞田間小路,饬正喪事的規格,分别随葬的衣服,營建墳墓的大小,高低、厚薄的标準,都要按照貴賤的等級。
這個月,俞誇工師獻上百工制作的器物,考核工效,擺出他們制作的祭器,看是否依照法度程式。
不得制作過于奇巧的器物來搖動在上位者的奢侈之心,一定要以精密為佳。
器物要刻上工匠的名字,以此來考察他們是否信誠。
如果有不精細之處,一定要給予處罰,來追究他們的詐巧之情。
這個月,天子諸侯與群臣在蒸祭之後,舉行盛大的宴飲,排列次序。
天子向包月星辰等在天之神祈求明年五谷豐登。
大殺犧牲,在官社及門闾祈禱,然後飨先祖,五祀,慰勞農夫,使他們好好休息。
天子命令将帥講習武事,教軍士練習射箭、駕車,比試體力。
這個月,命令掌管水利水産的官吏向百姓收繳水泉池澤的賦稅,但不得擅自加稅來侵犯百姓的利益,給天子在百姓中結下怨恨。
敢這樣做的人,一定要處罰而不得寬赦。
孟冬實行應在春天發布的政令,那幺,冰封地凍就不牢固,地氣就會宣洩散發,百姓就會多所流亡。
如果實行應在夏天實行的政令,那麼,國家就會多暴風,正處冬天而不冷,蟄伏的動物就會重新出來。
如果實行應在秋天實行的政令,那麼,霜雪就不能按時氣而來,小的戰争就會不斷發拄生,外寇就會侵擾邊境。
【原文】 仲冬之月,日在鬥,昏東壁中,旦轸中。
其日壬癸,其帝颛顼,其神玄冥,其蟲介,其音羽,律中黃鐘。
其數六,其味鹹,其臭朽,其祀行,祭先腎。
冰益壯,地始坼,鹖鴠不鳴,虎始交。
天子居玄堂太廟,乘玄辂,駕鐵骊,載玄旗,衣黑衣,服玄玉,食黍與彘,其器宏以弇。
命有司曰:“土事無作,無發蓋藏,無起大衆,以固而閉。
”發蓋藏,起大衆,地氣且洩,是謂發天地之房。
諸蟄則死,民多疾疫,又随以喪。
命之曰“暢月”。
是月也,命閹尹申宮令,審門闾,謹房室,必重閉。
省婦事,毋得淫,雖有貴戚近習,無有不禁。
乃命大酋,秫稻必齊,麹蘖必時,湛饎必潔,水泉必香,陶器必良,火齊必得,兼用六物,大酋監之,無有差忒。
天子乃命有司祈祀四海、大川、名原、淵澤、井泉。
是月也,農有不收藏積聚者,牛馬畜獸有放佚者,取之不诘。
山林薮澤,有能取疏食田獵禽獸者,野虞教導之。
其有侵奪者,罪之不赦。
是月也,日短至,陰陽争,諸生蕩。
君子齋戒,處必弇,身欲甯,去聲色,禁嗜欲,安形性,事欲靜,以待陰陽之所定。
芸始生,荔挺出,蚯蚓結,麋角解,水泉動。
日短至,則伐林木,取竹箭。
是月也,可以罷官之無事者,去器之無用者,塗阙庭門闾,築囹圄,此所以助天地之閉藏也。
仲冬行夏令,則其國乃旱,氣霧冥冥,雷乃發聲。
行秋令,則天時雨汁,瓜瓠不成,國有大兵。
行春令,則蟲螟為敗,水泉減竭,民多疾疠。
【譯文】 仲冬之月,太陽的位置在鬥宿。
黃昏時刻,壁宿出現在南方中天,拂曉時刻,轸宿出現在南方中天。
仲冬于天幹屬壬癸,它的主宰之帝是颛顼,佐帝之神是玄冥,應時的動物是龜鼈之類的甲族,相配的聲音是羽音,音律與黃鐘相應。
這個月的數字是六,味道是鹹昧,氣味是朽氣,要舉行的祭祀是行祭,祭祀時祭品以腎髒為尊。
這個月,冰凍得越發堅實,地表開始凍出裂縫。
鹖鴠不叫了,老虎開始交配。
天子住在北向明堂的中央正室,乘坐黑色的車,車前駕着黑色的馬,車上插着黑色繪有龍牧的旗幟,天子穿着黑色的衣服,佩戴着黑色的飾玉。
吃的食物是黍米和豬肉,使用的器物宏大而口斂。
命令司徒官說:“不要興動土木工程,不要打開遮蓋掩藏東西的倉廪府庫,不要發動衆多百姓,以此順應時氣的封固和閉藏。
”打開蓋藏之物,發動衆多百姓,地氣就會宣洩,這叫做開啟天地用來閉藏萬物的房舍。
這樣一來,蟄伏的動物都會死去,百姓中會流行疫病,并随着喪亡。
這個月,命名叫做“暢月”。
這個月,命令官官的首領申明宮中的禁令,嚴加注意宮廷和房室的門戶,一定要層層緊閉。
要減少婦女的工作,不許她們制作過分奢華巧飾的東西,即使是尊貴的親戚和寵幸的人,也沒有不禁止的。
命令酒官之長監制釀酒,選用的高粱稻米必須純淨,制作酒麴酒蘖必須适時,浸漬炊煮米麴必須清潔,所用的井水泉水必須甘美,使用的陶器必須良好,釀制的火侯必埂适中。
這六件事要處處兼顧,酒官之長監督它,不得有一點差錯。
天子命令主管官吏祭祀四海、大河,水源、深淵、大譯及井泉的水神。
這個月,農民尚未收藏積聚的谷物、放牧在外的牛馬,若被他人取用,不必責問。
農民有能在山林水澤中采取榛粟菱芡,捕獵禽獸的,主管山澤的官吏要教導并鼓勵他們,若有人侵犯奪取他們的成果,一定要處罰,決不寬赦。
這個月,冬至到來,陰陽相争,各種生物都開始萌動。
君子整潔身心,居處一定深邃,身心要甯靜,屏除聲色,禁絕嗜欲,保養身體和性情,對各種事情都不要急噪,而要靜觀,以等待陰陽消長的結果。
這個月,芸草開始萌生,荔蒲挺挺而出,蚯蚓屈曲面動,麇鹿犄角墜落,水泉開始湧動。
冬至的時候,可以砍伐林木,割取竹子。
這個月,可以罷免無事可作的官吏,可以除去沒有用處的器物。
塗塞宮廷的門戶,修築牢獄,這些都是幫助上天閉藏的措施。
仲冬實行應在夏天實行的政令,那幺,國家就會出現幹旱,霧氣就會彌漫,雷聲就會震動。
如果實行應在秋天實行的政令,那麼,雨雪就會時時相雜而落,瓜果就不能成熟,國家就有大兵侵擾;如果實行應在春天實行的政令,耶麼,蟲螟就會成災,水泉就會衰減枯竭,百姓中就會流行疫病。
【原文】 季冬之月,日在婺女,昏婁中,旦氐中。
其日壬癸,其帝颛顼,其神玄冥,其蟲介,其音羽,律中大呂,其數六,其味鹹,其臭朽,其祀行,祭先腎。
雁北鄉,鵲始巢,雉雊雞乳,天子居玄堂右個,乘玄駱,駕鐵骊,載玄旗,衣黑衣,服玄玉,食黍與彘,其器宏以弇。
命有司大傩,旁磔,出土牛,以送寒氣。
征鳥厲疾,乃畢行山川之祀,及帝之大臣、天地之神祇。
是月也,命漁師始漁,天子親往,乃嘗魚,先薦寝廟。
冰方盛,水澤複,命取冰。
冰已入,令告民出五種。
命司農計耦耕事,修耒耜,具田器。
命樂師大合吹而罷。
乃命四監收秩薪柴,以供寝廟及百祀之薪燎。
是月也,日窮于次,月窮于紀,星回于天。
數将幾終,歲将更始。
專於農民,無有所使。
天子乃與卿大夫饬國典,論時令,以待來歲之宜。
乃命太史次諸侯之列,賦之犧牲,以供皇天上帝社稷之享。
乃命同姓之國,供寝廟之刍豢;令宰曆卿大夫至于庶民土田之數,而賦之犧牲,以供山林名川之祀。
凡在天下九州之民者,無不鹹獻其力,以供皇天上帝社稷寝廟山林名川之祀。
行之是令,此謂一終,三旬二日。
季冬行秋令,則白露蚤降,介蟲為妖,四鄰入保;行春令,則胎夭多傷,國多固疾,命之曰逆;行夏令,則水潦敗國,時雪不降,冰凍消釋。
【譯文】 季冬之月,太陽的位置在婺女宿,黃昏時刻,婁宿出現在南方中天,拂曉時刻,氐宿出現在南方中天。
季冬于天幹屬壬癸,它的主宰之帝是颛顼,佐帝之神是玄冥,應時的動物是龜鼈之婁的甲族,相配的聲音是羽音,音律與大呂相應。
這個月的數字是六,味道是鹹味,氣味是朽味,要舉行的祭祀是行祭,祭袒時祭品以腎肚為尊。
這個月,大雁将要北來,喜鵲開始搭窩,山雞鳴叫,家雞孵卵。
天子住在北向明堂的右側室,乘坐黑色的車,車前駕着黑色的馬,車上插着黑色的繪有龍紋的旗幟,天子穿着黑色的衣服,佩戴着黑色的飾玉,吃的食物是黍米和豬肉,使用的器物宏大而口斂。
這個月,天子命令主管官吏大規模舉行傩祭,四方城門都割裂犧牲,并制作土牛,以此送陰冬之氣。
遠飛的鳥飛得高而且快。
這個月,普遍地舉行對山川之神的祭祀以及對有功于民的先世公卿大臣,天地神祗的祭祀。
這個月,命令負責捕魚的官吏開始捕魚。
天子親自前往觀看。
于是品嘗剛捕到的鮮魚,品嘗之前,要先進獻給祖廟。
這時候,冰凍得正結實,積水的池澤層層凍結。
于是命令鑿取冰塊。
冰塊藏入冰窖之後,命令有司告訴百姓從谷倉中拿出五谷,選擇種子。
命令負責農業的官吏,謀劃耕作的事情,修繕犁铧,準備耕田的農具。
命令樂官舉行吹奏樂的大合奏,結束一年的訓練。
命令王畿内的郡縣大夫收繳按常規應該交納的木柴,來供給祖廟及各種祭祀舉行燔燎之用。
這個月,日月星辰繞天一周,又都回到原來的位置,一年的天數接近終了,新的一年将要重新開始。
要讓農民專心籌備農事,不要差遣他們幹别的勞役。
無子與公卿大夫整饬國家的法典,讨論接季節月份制定的政令,以此來準備明年應作之事。
命令太史排列各異姓諸侯的次序,使他們按國家大小貢賦犧牲,以供給對上天及社稷之神的禁祀。
命令同姓諸侯供給祭祖祖廟所用的牛羊犬冢。
命令小宰依次列出從卿大夫到一般老百姓所有土地的數目,使他們貢賦犧牲,以供給條祀山林河流之神使用。
凡是在天下九州的老百姓,必須全部獻出他們的力量,以供給對皇天上帝,社稷之神、先祖神主以及山林河流之神的祭祀。
實行這些政令,這述就算一年終了了。
……在三旬中有二日。
季冬實行應在秋天實行的政令,那麼,白露就會過早降落,有甲殼的動物就會成災,四方邊邑的百姓就會為躲避來犯之敵而藏入城堡。
如果實行應在春天實行的政令,那麼,幼小的動物就會遭到損傷,國家就會流行久治不愈的疾病,給這種情況命名叫做“逆”。
如果實行應在夏天實行的政令,那麼,大水将為害國家,冬雪将不能按時降落,冰珠将會融化。
谥法解第五十四 題解:谥,據生前行事評定褒貶,給一稱号。
此篇言給谥的法則。
維周公旦、太公望,開嗣王業,建功于牧之野,終将葬,乃制谥。
遂叙谥法。
谥者,行之迹也。
号者,功之表也。
車服者,位之章也。
是以大行受大名,細行受細名,行出于己,名生于人。
民無能名曰神。
稱善賦簡曰聖,敬賓厚禮曰聖。
德象天地曰帝。
靜民則法曰皇。
仁義所在曰王。
賞慶刑威曰君,從之成群曰君。
立制及衆曰公。
執應八方曰侯。
壹德不解曰簡。
平易不疵曰簡。
經緯天地曰文,道德博聞曰文,學勤好問曰文,慈惠愛民曰文,愍民惠禮曰文。
錫民爵位曰文。
剛強理直曰武,威強澼德曰武,克定禍亂曰武,刑民克服曰武,誇志多窮曰武。
敬事供上曰恭,尊賢貴義曰恭,尊賢敬讓曰恭,既過能改曰恭,執事堅固曰恭,愛民長弟曰恭,執禮禦賓曰恭,芘親之阙曰恭,尊賢讓善曰恭,淵源流通曰恭。
照臨四方曰明,谮訴不行曰明。
威儀悉備曰欽。
大慮靜民曰定,安民大慮曰定,安民法古曰定,純行不二曰定。
谏争不威曰德。
辟地有德曰襄,甲胄有勞曰襄。
有伐而還曰厘,質淵受谏曰厘。
博聞多能曰憲。
聰明澼哲曰獻。
溫柔聖善曰懿。
五宗安之曰孝,慈惠愛親曰孝,協時肇享曰孝,秉德不回曰孝。
大慮行節曰考。
執心克莊曰齊,資輔供就曰齊。
豐年好樂曰康,安樂撫民曰康,令民安樂曰康。
安民立政曰成。
布德執以曰穆,中情見貌曰穆。
敏以敬順曰頃。
昭德有勞曰昭,容儀恭美聽昭,聖聞周達曰昭。
保民耆艾曰胡,彌年壽考曰胡。
強毅果敢曰剛,追補前過曰剛。
柔德考衆曰靜,恭己鮮言曰靜,寬樂令終曰靜。
治而無眚曰平,執事有制曰平,布綱治紀曰平。
由義而濟曰景,布義行剛曰景,耆意大慮曰景。
清白守節曰貞,大慮克就曰貞,不隐無屈曰貞。
猛以剛果曰威,猛以強果曰威,強毅信正曰威。
辟屠服遠曰桓,克敬勤民曰桓,辟土兼國曰桓。
道德純一曰思,大省兆民曰思,外内思索曰思。
追悔前過曰思。
柔質慈民曰惠,愛民好與曰惠。
柔質受谏曰慧。
能思辯衆曰元,行義說民曰元,始建國都曰元,主義行德曰元。
兵甲亟作曰莊,澼圉克服曰莊,勝敵志強曰莊,死于原野曰莊,屢征殺伐曰莊,武而不遂曰莊。
克殺秉政曰夷,安心好靜曰夷。
執義揚善曰懷,慈仁短折曰懷。
夙夜警戒曰敬,夙夜恭事曰敬,象方益平曰敬,善合法典曰敬。
述義不克曰丁,迷而不悌曰丁。
有功安民曰烈,秉德遵業曰烈。
剛克為伐曰翼,思慮深遠曰翼。
執心決斷曰肅。
愛民好治曰戴,典禮不忄寒曰戴。
死而志成曰靈,亂而不損曰靈,極知鬼神曰靈,不勤成名曰靈,死見神能曰靈,好祭鬼神曰靈。
短折不成曰殇,未家短折曰殇。
不顯屍國曰隐,隐拂不成曰隐。
年中早夭曰悼,肆行勞祀曰悼,恐懼從處曰悼。
不思忘愛曰刺,愎狠遂過曰刺。
外内從亂曰荒,好樂怠政曰荒。
在國逢難曰愍,使民折傷曰愍,在國連憂曰愍,禍亂方作曰愍。
蚤孤短折曰哀,恭仁短折曰哀。
蚤孤鋪位曰幽,壅遏不通曰幽,動祭亂常曰幽。
克威捷行曰魏,克威惠禮曰魏。
去禮遠衆曰炀,好内遠禮曰炀,好内怠政曰炀。
甄心動懼曰頃。
威德剛武曰圉。
聖善周聞曰宣。
治民克盡曰使。
行見中外曰悫。
勝敵壯志曰勇。
昭功甯民曰商。
狀古述今曰譽。
心能制義曰度,好和不争曰安。
外内貞複曰白。
不生其國曰聲。
殺戮無辜曰厲。
官人應實曰知。
兇年無谷曰糠。
名實不爽曰質。
不悔前過曰戾。
溫良好樂曰良。
怙威肆行曰醜。
德正應和曰莫。
勤施無私曰類。
好變動民曰躁。
慈和便服曰順。
滿志多窮曰感。
危身奉上曰忠。
果慮果遠曰趕。
息政外交曰攜。
疏遠繼位曰紹。
彰義掩過曰堅。
肇敏行成曰直。
内外賓服曰正。
華言無實曰誇。
教誨不倦曰長。
愛民在刑曰克。
逆天虐民曰抗。
好廉自克曰節。
擇善而從曰比。
好更改舊曰易。
名與實爽曰缪。
思厚不爽曰願。
貞心大度曰匡。
隐哀之方,景武之方也,施為文也,除為武也,辟地為襄,服遠為桓,剛克為發,柔克為懿,履正為莊,有過為僖,施而不成為宣,惠無内德為平。
失志無轉,則以其明,餘皆象也。
和,會也;勤,勞也。
遵,循也;爽,傷也;肇,始也;憹,治也;康,安也;怙,恃也。
享,祀也;胡,大也;服,敗也。
秉,順也;就,會也;忄寒,過也;錫,與也;典,常也;肆,放也;穅,虛也;澼聖也;惠,愛也;綏,安也;堅,長也;耆,強也;考,成也;周,至也;懷,思也;式,法也;布,施也;敏,疾也;捷,克也;載,事也;彌,久也。
譯文: 周公旦與太公望開創了成王基業。
因為武王在牧野建了大功,死後将安葬,就制定了谥号,于是叙明制谥法則。
谥,是行為的記錄;号,是功勞的标志;車馬服飾,是地位的表現。
所以,道德高尚就得到大名号;道德低下就得到小名号……道德行為出于自身,而名号生于别人。
無法讓人給他命名的稱“神”。
舉良善選賢才的稱“聖”,敬賓客厚禮儀的稱“聖”。
德行如天高地厚的稱“帝”。
安定百姓以法為準的稱“皇”。
集仁、義在身的稱“王”。
賞罰公道的稱“君”,民衆都歸從他的稱“君”。
為大家設立制度的稱“公”。
行為被八方響應的稱“侯”。
道德專一而不懈怠的谥号“簡”,平易而不诋诽他人的谥号“簡”。
順應天地自然規律的谥号“文”,道德廣博深厚的谥号“文”,勤學好問的谥号“文”,慈惠愛民的谥号“文”,憐憫百姓又施恩惠有禮貌的谥号“文”,賜給百姓爵位的谥号“文”。
剛強而理端的谥号“武”,威猛而英明有德的谥号“武”,戰勝禍災又平定動亂的谥号“武”,以法治民能使民服的谥号“武”,貪大功而屢用兵的谥号“武”。
認真辦事又尊從主上的谥号“恭”,尊重賢才又崇尚禮義的谥号“恭”,尊重賢能又恭敬謙讓的谥号“恭”,已有過錯能夠改正的谥号“恭”,辦事堅定不動搖的谥号“恭”,愛護百姓、撫養兄弟的谥号“恭”,講禮儀、迎賓客的谥号“恭”,庇護父母過失的谥号“恭”,尊重賢良、禮讓友善的谥号“恭”。
了解四方安危的谥号“明”,誣陷怨謗不生的谥号“明”。
威儀見于外表的谥号“欽”。
深謀遠慮又安定百姓的谥号“定”,安定百姓又效法古人的谥号“定”,行為純正無差錯的谥号“定”。
征戰能返回的谥号“麓”,思慮深遠又接受規勸的谥号“嫠”。
通古今又多才能的谥号“憲”。
聰明而富于哲理的谥号“獻”,心性通達事理的谥号“獻”。
性溫柔,明事理又善良的谥号“懿”。
使五世同宗祖的都安甯,谥号“孝”;惠顧下民,尊愛長輩的 谥号“孝”;祭祀适時的谥号“孝”。
秉承遺德而不違背的谥号“考”,深謀遠慮而成就氣節的谥号“考”。
控制心性,能使行為莊重的谥号“齊”,出力輔佐促使成功的谥号“齊”。
源頭遠長而流動通暢的谥号“康”,年成豐而民和樂的谥号“康”,以安樂撫慰民衆的谥号“康”,使百姓自得安樂的谥号“康”。
安定百姓設立政令的谥号“成”。
推行道德又主持正義的谥号“穆”,内心所想表露于處的問谥号“穆”。
敏捷而慎重的谥号“頓”,勤勉能追悔過失的谥号“頃”愛護百姓又協和萬民的谥号“頃”。
彰明道德而有功的谥号“昭”,儀容恭敬而美好的谥号“昭“,美名傳播四方的谥号“昭”。
保護百姓中的老年人的谥号“胡”,年高壽長的谥号“胡’。
意志堅毅又行為果敢的谥号“剛”,追補以往過失的谥号“剛”。
以寬和之德安定衆人的谥号“靜”,謙恭有禮又沉靜少言的谥号“靜”,寬宏樂觀而善終的谥号“靜”。
治理政事而無過失的谥号“平”,辦事依章法的谥号“平”,布綱紀把握準則的谥号“平”。
依照正義而達到目的的谥号“景”,推行正義而行為果斷的谥号“景”,想得久遠又深思熟慮的谥号“景”。
行為清白而守節操的谥号“貞”,深謀遠慮又能成功的谥号“貞”,不隐瞞又公正無私的谥号“貞”,表裡如一的谥号、“貞”。
勇猛而剛毅果敢的谥号“威”,勇猛而強力果敢的谥号“威”,果斷行事以伸張正義