宋詞選 六
關燈
小
中
大
辛棄疾 四十首
辛棄疾(1140—1207)字幼安,号稼軒,濟南(當時是金人占領區,今山東市名)人。
少年時曾聚衆二千,參加農民領袖耿京的抗金起義軍。
失敗後,南歸。
曆任湖北、湖南、江西安撫使(掌管一路軍政民政的長官),在政治軍事上都能采取積極的措施,以利國便民①。
朝廷當權者疑忌他,落職後長期沒有得到任用。
從四十三歲起,閑居江西信州(今上饒市),幾達二十年(在這時期裡隻一度知福州兼福建安撫使)。
到了晚年,朝廷又起用他,做過浙東安撫使和鎮江知府。
在鎮江任内,他特别重視抗金的準備工作。
可是朝廷對他不重視,不能久于其位。
終于懷着規複中原的宏願,抑郁以殁。
他是南宋最傑出的愛國詞人。
著有《稼軒詞》(一名《稼軒長短句》),總計六百多首②。
繼承蘇轼之後,把詞的豪放風格加以發揚光大,使它蔚然成為一大宗派,成為詞壇的主流,主要應歸功于辛棄疾。
辛棄疾的詞“慷慨縱橫,有不可一世之概”(《四庫全書總目提要》語)。
這種豪邁風格的形成首先決定于他的作品具有深厚的愛國感情和廣闊的社會内容。
徐《詞苑叢談》(卷四)引黃梨莊的話說: 辛稼軒當弱宋末造,負管、樂之才,不能盡展其用,一腔忠憤,無處發洩。
觀其與陳同父抵掌談論,是何等人物!故其悲歌慷慨,抑郁無聊之氣,一寄之于其詞。
作者不同于一般的愛國文人,他要求恢複中原的意志和願望極其強烈,但是一生都處在不得意的陰暗的政治環境裡,事與願違,一腔忠憤,都寄之于詞;因而在他的詞裡反映民族矛盾和統治階級内部矛盾十分突出,交織着意氣風發而又沉郁悲涼的複雜心情。
盡管表現的方式有所不同,而堅定的愛國主義思想和抗敵必然勝利的信心,在他一生的作品裡是貫穿到底的。
如他南渡後不久寫的《滿江紅》(建康史帥緻道席上賦):“袖裡珍奇光五色,他年要補天西北(借指中原)。
且歸來,談笑護長江,波澄碧。
”這種雄心壯志始終沒有衰退過,一直到他的晚年還發出“憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否”(《永遇樂·京口北固亭懷古》)的英雄失意的感慨,向昏庸腐朽的朝廷表示了抗議。
這種和人民血脈相通的高昂的愛國熱情,是極其可貴的,它結晶成為辛詞中最有思想意義的部分。
由于政治失意,作者在抑郁中力求解脫,也給他的詞帶來了相當濃厚的消極成分。
他追慕莊周、陶淵明,歌頌忘機,寄情山水。
這種閑适生活所孕育的作品在辛詞中占一定的比例。
這表明封建社會知識分子在政治鬥争中的軟弱性,予以批判是必要的。
但是我們也必須指出,作者某些詞所表示的消極思想隻是一種曲折地反映自己的政治苦悶的手段,隻是一種不願同流合污的抗議方式,并非真正流于頹喪。
作者的世界觀雖然有矛盾,基本上是積極的,其志其情,始終不在連雲的松竹、同盟的鷗鹭、帶湖和博山道中的景色等。
辛棄疾長期閑居鄉村。
在熟悉鄉村生活和接近農民的基礎上,他出色地描繪了一些清新、活潑的農村風景畫。
如《鹧鸪天》:“城中桃李愁風雨,春在溪頭荠菜花。
”這樣不加藻飾的素描詞句,不必追尋它有什麼寓意,本身便反映了美好的事物。
作者這種農村即景的小詞,就其藝術水平所達到的高度來衡量,可以說超過了範成大的田園詩。
作者繼承着蘇轼的觀點,不把藝術形式放在第一位,并且在更大的程度上沖破了詞體的格律,顯出自由放肆的精神。
毛晉《稼軒詞跋》說:“宋人以東坡為詞詩,稼軒為詞論,善評也③。
”作者以文為詞,問答如話,議論風生,不論經、史、諸子,都可以入詞,這就使詞體能概括更豐富複雜的思想意境,風格也更加多樣化。
同時,我們認為根據毛晉的話也不能得出辛詞缺乏詩的韻味的結論。
試讀他戒酒的《沁園春》(“杯,汝來前”)和遣興的《西江月》(“醉裡且貪歡笑,要愁那得工夫”),都别饒風趣,不是枯索無味。
當然,他的某些詞議論過多,喜歡掉書袋,寫得比較隐晦難懂,也不能說不是一病。
對于辛詞的評述,參看《前言》。
①如1180年在湖南創建飛虎營和在江西救荒平粜等事。
②四卷本《稼軒詞》除掉重複的,有四百二十七首。
十二卷本《稼軒長短句》有五百七十二首。
鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》輯得六百二十六首,箋注也很完備。
③陳模《懷古錄》引潘語:“東坡為詞詩,稼軒為詞論。
” 水龍吟 登建康賞心亭① 楚天千裡清秋,水随天去秋無際。
遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻②。
落日樓頭,斷鴻聲裡③,江南遊子④,把吳鈎看了⑤,欄幹拍遍,無人會,登臨意。
休說鲈魚堪,盡西風,季鷹歸未⑥?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣⑦。
可惜流年⑧,憂愁風雨⑨。
樹猶如此⑩。
倩何人、喚取紅巾翠袖,英雄淚?。
①建康賞心亭:建康是六朝時期的京城,今江蘇南京市。
賞心亭,見前98頁周邦彥《西河》注?。
②遙岑遠目三句:遠山看起來,很像美人插戴的玉簪,和螺旋形的發髻,可是卻處處觸發自己的愁恨。
遙岑,遠山,指長江以北淪陷區的山(所以說它“獻愁供恨”)。
③斷鴻:失了群的孤雁。
④江南遊子:作者自稱(時客居江南一帶)。
⑤把吳鈎看了:看刀劍,是希望有機會用它立功的意思。
吳鈎,見前158頁張孝祥《水調歌頭》注⑦。
⑥休說鲈魚堪三句:寫自己不貪戀生活享受,不願意學張季鷹那麼忘情時事,棄官回鄉。
季鷹,張翰字。
見前176頁陸遊《雙頭蓮》注?。
盡,盡管。
歸未,用提問語表示未歸。
⑦求田問舍三句:是說求田問舍會被賢者所恥笑。
《三國志·魏志·陳登傳》:“許汜與劉備并在荊州牧劉表坐。
表與備共論天下人。
汜曰:‘陳元龍湖海之士,豪氣不除。
’……備問汜:‘君言豪,甯有事耶?’汜曰:‘昔遭亂,過下邳,見元龍。
元龍無客主之意,久不相與語,自上大床卧,使客卧下床。
’備曰:‘君有國士之名,今天下大亂,帝王失所,望君憂國忘家,有救世之意,而君求田問舍,言無可采。
是元龍所諱也,何緣當與君語?如小人(劉備自稱):欲卧百尺樓上,卧君于地,何但上下床之間耶!’”劉郎,指劉備。
⑧流年:年光如流。
⑨憂愁風雨:憂愁國勢飄搖于風雨中。
⑩樹猶如此:劉義慶《世說新語·言語》,“桓公(桓溫)北征,經金城,見前為琅邪時種柳皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝折條,泫然流淚。
” ?倩何人兩句:這是作者自傷抱負不能實觀,得不到同情與慰藉的感歎。
喚取,喚得。
紅巾翠袖,少女的裝束,借指歌女。
宋時宴會席上多用歌女唱歌勸酒,故雲。
紅巾,一作“盈盈”。
,同(wěn),揩掉。
英雄淚,英雄失意的眼淚。
詞評:這是宋孝宗乾道五年(1169)辛棄疾在建康做通判(州府行政長官的助理)時寫的名作。
作者本是意氣風發的青年抗金戰士,二十三歲南渡以後,一直沒有受到朝廷的重視。
他最苦惱的是沒有人了解他的雄心大志:“江南遊子,把吳鈎看了,欄幹拍遍,無人會,登臨意。
”後段曲折纡回地寫出他的抑郁心情:首先陳述自己不像張翰那樣為了“莼羹鲈脍”而回故鄉,又以許汜的“求田問舍”為羞恥,同時為了不能替國家出力又發出年華虛擲的感歎,從而引起英雄失意的深切苦痛。
有人把這首詞比作王粲的《登樓賦》。
就思想内容來衡量,作者憂懷國事的哀愁比王粲那篇賦所具有的意義似覺還更深廣一些。
太常引 建康中秋夜為呂叔潛賦① 一輪秋影轉金波②,飛鏡又重磨③。
把酒問娥:被白發欺人奈何?乘風好去,長空萬裡,直下看山河。
斫去桂婆娑,人道是清光更多④。
①建康中秋夜為呂叔潛賦:宋孝宗淳熙元年(1174),辛棄疾在建康(南京)任江東安撫司參議官,時三十五歲。
這首詞可能作于這一年的秋節。
呂叔潛,一作“呂潛叔”,生平不詳。
②金波:月亮。
③飛鏡又重磨:月亮像新磨過的銅鏡子那麼明亮。
飛鏡,喻月亮。
李白《渡荊門送别》詩:“月下飛天鏡。
” ④斫去桂婆娑兩句:桂,指傳說月中的桂樹。
婆娑,形容桂樹的影子舞動貌。
杜甫《一百五日夜對月詩》:“斫卻月中桂,清光應更多。
” 詞評:有人把“桂婆娑”解釋為暗指朝廷裡主和派那一股黑暗勢力,這意見是值得參考的。
周濟《宋四家詞選》說:“所指甚多,不止秦桧一人而已。
” 菩薩蠻 書江西造口壁① 郁孤台下清江水②,中間多少行人淚!西北望長安,可憐無數山③。
青山遮不住,畢竟東流去④,江晚正愁予,山深聞鹧鸪⑤。
①書江西造口壁:這是作者在造口懷古的詞。
羅大經《鶴林玉露》說:“南渡之初,虜人追隆太後禦舟至造口,不及而還。
幼安由此起興。
”按宋高宗建炎三年至四年間(1129—1130)金兵南侵,分兩路渡江。
一路是主力軍,陷南京,直指臨安(杭州),追宋高宗,擾亂浙東。
另一路從湖北進軍江西,追隆皇太後。
隆由南昌倉猝南逃,到贛州才獲緻安全。
贛西一帶受到金兵的侵擾,劫掠殺戮很慘。
造口,在今江西萬安縣西南六十裡。
②郁孤台下清江水:郁孤台,在今江西贛州市西南,唐宋時是一郡的名勝地。
贛江經過台下向北流去。
贛江和袁江合流處名清江。
③西北望長安兩句:朝西北方向望中原故都,可惜被無數的山峰所阻。
這是感歎中原淪陷已久還沒有恢複。
望,一作“是”。
④青山遮不住兩句:是說青山雖然能遮斷人們瞻望長安的視線,卻遮不住贛江的水向前奔流。
⑤山深聞鹧鸪:聽到深山裡傳來鹧鸪“行不得也”的叫聲。
《鶴林玉露》說:“‘聞鹧鸪’之句,謂恢複之事行不得也。
” 詞評:這是宋孝宗淳熙三年(1176),作者任江西提點刑獄(掌管刑法獄訟的官吏)、駐節贛州時寫的詞。
先從懷古開端,寫四十多年前金兵侵擾贛西地區、人民所遭受的苦難;接下去筆鋒轉移到當前中原還沒有恢複的現實,表示沉痛的心情。
後段即景抒情:一方面寫江水沖破重疊山峰的阻礙,勝利地向前奔流,使人向往;另方面又寫鹧鸪“行不得也”的鳴聲,使人精神沮喪:這些都是借來反映自己羁留後方、壯志不酬的抑塞不舒的苦悶。
水調歌頭 舟次揚州和人韻① 落日塞塵起②,胡騎獵清秋③。
漢家組練十萬④,列艦聳層樓⑤。
誰道投鞭飛渡⑥,憶昔鳴血污,風雨佛狸愁⑦。
季子正年少,匹馬黑貂裘⑧。
今老矣,搔白首,過揚州。
倦遊欲去江上⑨,手種橘千頭⑩。
二客東南名勝?,萬卷詩書事業,嘗試與君謀:莫射南山虎,直覓富民侯?。
①舟次揚州和人韻:一作“舟次揚州和楊濟翁、周顯先韻”。
揚州,今江蘇市名。
楊炎正,字濟翁。
他的原作也已選錄,可參看。
周顯先,不詳。
②塞塵起:邊疆發生了戰事。
③胡騎獵清秋:古代北方敵人經常于秋高馬肥的時候南犯。
獵,借指戰争。
④組練:指軍隊。
《左傳》(襄公三年)載楚子“使鄧廖帥組甲三百,被練三千,以侵吳。
”杜預集解:“組甲、被練,皆戰備也。
組甲,漆甲成組文。
被練,練袍。
” ⑤列艦聳層樓:江中陳列着許多兵艦,如聳立的高樓。
⑥誰道投鞭飛渡:誰說敵人能渡江侵擾?《晉書·苻堅載記》載苻堅将侵犯東晉時的豪語說:“以吾之衆旅,投鞭于江,足斷其流。
”又《南史·孔範傳》:“隋師将濟江,群官請為備防……範奏曰:‘長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?’” ⑦憶昔鳴(xiāo)血污兩句:指1161年金主完顔亮南侵失敗為其部下所殺事。
鳴,即鳴镝,是一種響箭,射時發聲。
《史記·匈奴列傳》載冒頓:“從其父單于頭曼獵,以鳴镝射頭曼,其左右亦皆随鳴镝而射殺頭曼。
”血污,指死于非命。
後魏太武帝拓跋焘小字佛狸,曾率師南侵。
這裡借稱金主完顔亮。
⑧季子正年少兩句:蘇秦字季子,戰國時的策士,以合縱的政策遊說諸侯佩六國相印。
這裡是說自己正當季子年少時,對于功名事業有一股銳進之氣。
黑貂裘,見前178頁陸遊《訴衷情》注④。
⑨倦遊欲去江上:倦于宦遊(懶得再去求官做),想到江湖間過隐居生活。
⑩手種橘千頭:郦道元《水經注·沅水》載丹楊太守李衡在龍陽縣泛洲種柑橘,臨死時對兒子說:“吾州裡有木奴千頭,不責衣食,歲絹千匹。
” ?二客東南名勝:說楊濟翁和周顯先是東南一帶的名士。
?莫射南山虎兩句:這是感歎朝廷偃武修文,做軍事工作沒有出路。
《史記·李将軍列傳》載李廣“居藍田南山中,射獵”,“所居郡聞有虎,嘗自射之”。
《漢書·食貨志》:“武帝末年悔征伐之事,乃封丞相為富民侯。
”顔師古注:“欲百姓之殷實,故取其嘉名也。
” 詞評:金主完顔亮于1161年發動南侵,最初聲勢浩大,占領了揚州作為渡江基地。
後在采石矶被宋軍擊潰,完顔亮也被部下所殺,結束了這一次的戰争。
作者的抗敵事業即開始于完顔亮發動南侵的時期,并在揚州以北地區和敵軍作過艱苦的戰鬥。
因此,多年後“舟次揚州”的時候感觸很深。
這首詞的意思分三層:首先寫少年時期蔑視敵人的英雄氣概,其次寫事業無成的倦遊思想,最後寫南宋王朝放棄北伐,偃武修文。
“直覓富民侯”不是表示要追求富貴,而是借以指出恢複無望,潛藏着深刻的感慨。
滿江紅 江行和楊濟翁韻① 過眼溪山,怪都似、舊時曾識。
還記得、夢中行遍,江南江北②。
佳處徑須攜杖去,能消幾兩平生屐③?笑塵勞、三十九年非④,長為客。
吳楚地,東南坼⑤。
英雄事,曹劉敵⑥。
被西風吹盡,了無塵迹。
樓觀甫成人已去⑦,旌旗未卷頭先白⑧。
歎人生、哀樂轉相尋⑨,今猶昔。
①江行和楊濟翁韻:一題作“江行簡楊濟翁、周顯先。
”楊炎正字濟翁。
②還記得、夢中行遍兩句:作者覺得往事如夢,所以作為夢來說。
一作“是夢裡尋常行遍”。
③能消幾兩(念去聲)平生屐(jī):一生能夠穿幾雙鞋呢?劉義慶《世說新語·雅量》載阮孚好屐,嘗歎曰:“未知一生當着幾量屐。
”量,亦作“兩”。
一兩即一雙。
屐,六朝人喜歡穿的一種鞋子。
④三十九年非:《淮南子·原道訓》載春秋時衛國大夫蘧伯玉年五十而知四十九年之非。
這裡套用他的意思。
作者時年四十左右。
⑤吳楚地兩句:杜甫《登嶽陽樓》詩:“吳楚東南坼。
”是說吳楚被劃分為東南兩方。
這裡借來寫江行所見東南一帶的壯闊景象。
⑥曹劉敵:《三國志·先主傳》載曹操對劉備說,“今天下英雄,惟使君與操耳,本初(袁紹)之徒,不足數也。
”這兩句意在懷古,也隐藏了作者的自豪感。
⑦樓觀(念去聲):可以望遠的樓閣。
⑧旌旗未卷:表示戰争沒有結束,恢複中原的北伐事業沒有完成。
⑨轉相尋:輾轉、循環。
詞評:這首詞黃《花庵詞選》題作“感興”。
一方面表示自己倦于遊宦,一方面又追懷古代英雄的功業,反映出作者“笑塵勞三十九年非”和“旌旗未卷頭先白”的矛盾心情。
結處流露出封建知識分子無可奈何的宿命思想。
摸魚兒 淳熙己亥自湖北漕移湖南①,同官王正之置酒小山亭②,為賦③。
更能消幾番風雨④,匆匆春又歸去。
惜春長怕花開早⑤,何況落紅無數。
春且住,見說道、天涯芳草無歸路⑥。
怨春不語,算隻有殷勤、畫檐蛛網,盡日惹飛絮⑦。
長門事,準拟佳期又誤。
蛾眉曾有人妒。
千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴⑧?君莫舞,君不見、玉環飛燕皆塵土⑨。
閑愁最苦⑩。
休去倚危欄?,斜陽正在、煙柳斷腸處?。
①淳熙己亥自湖北漕移湖南:宋孝宗淳熙六年(1179),辛棄疾四十歲,由湖北轉運副使調任湖南轉運副使。
漕,漕司,宋代稱轉運使為漕司,管錢糧的官。
②同官王正之置酒小山亭:王正之,名特起,是辛棄疾的同僚(也是老朋友),在官署裡的小山亭治酒替他餞行。
③為賦:因而寫這首詞。
④消:經得起。
⑤長怕花開早:老是憂慮着花開得太早(就會早落)。
⑥見說道、天涯芳草無歸路:聽說芳草鋪到了天邊,遮斷了春天的歸路。
這是說春天已盡,不再回來。
⑦算隻有殷勤、畫檐蛛網兩句:算來隻有屋檐邊的蛛絲網在整天地沾惹紛飛的柳絮,像是想把春天網住似的。
⑧長門事五句:司馬相如《長門賦序》,“孝武皇帝陳皇後,時得幸,頗妒,别在長門宮,愁悶悲思。
聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如文君取酒,因于解悲愁之辭。
而相如為文以悟主上,皇後複得親幸。
”按此序不是司馬相如自己所作,史傳也沒有陳皇後複得親幸的記載。
這裡是說,由于有人妒忌,千金重價買來的《長門賦》并沒有産生預期的效果,她的愁苦之情仍舊得不到安慰。
蛾眉,形容美貌,指陳皇後。
《楚辭·離騷》:“衆女嫉餘之蛾眉兮,謠诼謂餘以善淫。
”脈脈,含情貌。
⑨君莫舞兩句:你(指善妒的人)不要得意忘形,像玉環、飛燕那樣得寵的妃子都化為塵
少年時曾聚衆二千,參加農民領袖耿京的抗金起義軍。
失敗後,南歸。
曆任湖北、湖南、江西安撫使(掌管一路軍政民政的長官),在政治軍事上都能采取積極的措施,以利國便民①。
朝廷當權者疑忌他,落職後長期沒有得到任用。
從四十三歲起,閑居江西信州(今上饒市),幾達二十年(在這時期裡隻一度知福州兼福建安撫使)。
到了晚年,朝廷又起用他,做過浙東安撫使和鎮江知府。
在鎮江任内,他特别重視抗金的準備工作。
可是朝廷對他不重視,不能久于其位。
終于懷着規複中原的宏願,抑郁以殁。
他是南宋最傑出的愛國詞人。
著有《稼軒詞》(一名《稼軒長短句》),總計六百多首②。
繼承蘇轼之後,把詞的豪放風格加以發揚光大,使它蔚然成為一大宗派,成為詞壇的主流,主要應歸功于辛棄疾。
辛棄疾的詞“慷慨縱橫,有不可一世之概”(《四庫全書總目提要》語)。
這種豪邁風格的形成首先決定于他的作品具有深厚的愛國感情和廣闊的社會内容。
徐《詞苑叢談》(卷四)引黃梨莊的話說: 辛稼軒當弱宋末造,負管、樂之才,不能盡展其用,一腔忠憤,無處發洩。
觀其與陳同父抵掌談論,是何等人物!故其悲歌慷慨,抑郁無聊之氣,一寄之于其詞。
作者不同于一般的愛國文人,他要求恢複中原的意志和願望極其強烈,但是一生都處在不得意的陰暗的政治環境裡,事與願違,一腔忠憤,都寄之于詞;因而在他的詞裡反映民族矛盾和統治階級内部矛盾十分突出,交織着意氣風發而又沉郁悲涼的複雜心情。
盡管表現的方式有所不同,而堅定的愛國主義思想和抗敵必然勝利的信心,在他一生的作品裡是貫穿到底的。
如他南渡後不久寫的《滿江紅》(建康史帥緻道席上賦):“袖裡珍奇光五色,他年要補天西北(借指中原)。
且歸來,談笑護長江,波澄碧。
”這種雄心壯志始終沒有衰退過,一直到他的晚年還發出“憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否”(《永遇樂·京口北固亭懷古》)的英雄失意的感慨,向昏庸腐朽的朝廷表示了抗議。
這種和人民血脈相通的高昂的愛國熱情,是極其可貴的,它結晶成為辛詞中最有思想意義的部分。
由于政治失意,作者在抑郁中力求解脫,也給他的詞帶來了相當濃厚的消極成分。
他追慕莊周、陶淵明,歌頌忘機,寄情山水。
這種閑适生活所孕育的作品在辛詞中占一定的比例。
這表明封建社會知識分子在政治鬥争中的軟弱性,予以批判是必要的。
但是我們也必須指出,作者某些詞所表示的消極思想隻是一種曲折地反映自己的政治苦悶的手段,隻是一種不願同流合污的抗議方式,并非真正流于頹喪。
作者的世界觀雖然有矛盾,基本上是積極的,其志其情,始終不在連雲的松竹、同盟的鷗鹭、帶湖和博山道中的景色等。
辛棄疾長期閑居鄉村。
在熟悉鄉村生活和接近農民的基礎上,他出色地描繪了一些清新、活潑的農村風景畫。
如《鹧鸪天》:“城中桃李愁風雨,春在溪頭荠菜花。
”這樣不加藻飾的素描詞句,不必追尋它有什麼寓意,本身便反映了美好的事物。
作者這種農村即景的小詞,就其藝術水平所達到的高度來衡量,可以說超過了範成大的田園詩。
作者繼承着蘇轼的觀點,不把藝術形式放在第一位,并且在更大的程度上沖破了詞體的格律,顯出自由放肆的精神。
毛晉《稼軒詞跋》說:“宋人以東坡為詞詩,稼軒為詞論,善評也③。
”作者以文為詞,問答如話,議論風生,不論經、史、諸子,都可以入詞,這就使詞體能概括更豐富複雜的思想意境,風格也更加多樣化。
同時,我們認為根據毛晉的話也不能得出辛詞缺乏詩的韻味的結論。
試讀他戒酒的《沁園春》(“杯,汝來前”)和遣興的《西江月》(“醉裡且貪歡笑,要愁那得工夫”),都别饒風趣,不是枯索無味。
當然,他的某些詞議論過多,喜歡掉書袋,寫得比較隐晦難懂,也不能說不是一病。
對于辛詞的評述,參看《前言》。
①如1180年在湖南創建飛虎營和在江西救荒平粜等事。
②四卷本《稼軒詞》除掉重複的,有四百二十七首。
十二卷本《稼軒長短句》有五百七十二首。
鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》輯得六百二十六首,箋注也很完備。
③陳模《懷古錄》引潘語:“東坡為詞詩,稼軒為詞論。
” 水龍吟 登建康賞心亭① 楚天千裡清秋,水随天去秋無際。
遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻②。
落日樓頭,斷鴻聲裡③,江南遊子④,把吳鈎看了⑤,欄幹拍遍,無人會,登臨意。
休說鲈魚堪,盡西風,季鷹歸未⑥?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣⑦。
可惜流年⑧,憂愁風雨⑨。
樹猶如此⑩。
倩何人、喚取紅巾翠袖,英雄淚?。
①建康賞心亭:建康是六朝時期的京城,今江蘇南京市。
賞心亭,見前98頁周邦彥《西河》注?。
②遙岑遠目三句:遠山看起來,很像美人插戴的玉簪,和螺旋形的發髻,可是卻處處觸發自己的愁恨。
遙岑,遠山,指長江以北淪陷區的山(所以說它“獻愁供恨”)。
③斷鴻:失了群的孤雁。
④江南遊子:作者自稱(時客居江南一帶)。
⑤把吳鈎看了:看刀劍,是希望有機會用它立功的意思。
吳鈎,見前158頁張孝祥《水調歌頭》注⑦。
⑥休說鲈魚堪三句:寫自己不貪戀生活享受,不願意學張季鷹那麼忘情時事,棄官回鄉。
季鷹,張翰字。
見前176頁陸遊《雙頭蓮》注?。
盡,盡管。
歸未,用提問語表示未歸。
⑦求田問舍三句:是說求田問舍會被賢者所恥笑。
《三國志·魏志·陳登傳》:“許汜與劉備并在荊州牧劉表坐。
表與備共論天下人。
汜曰:‘陳元龍湖海之士,豪氣不除。
’……備問汜:‘君言豪,甯有事耶?’汜曰:‘昔遭亂,過下邳,見元龍。
元龍無客主之意,久不相與語,自上大床卧,使客卧下床。
’備曰:‘君有國士之名,今天下大亂,帝王失所,望君憂國忘家,有救世之意,而君求田問舍,言無可采。
是元龍所諱也,何緣當與君語?如小人(劉備自稱):欲卧百尺樓上,卧君于地,何但上下床之間耶!’”劉郎,指劉備。
⑧流年:年光如流。
⑨憂愁風雨:憂愁國勢飄搖于風雨中。
⑩樹猶如此:劉義慶《世說新語·言語》,“桓公(桓溫)北征,經金城,見前為琅邪時種柳皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝折條,泫然流淚。
” ?倩何人兩句:這是作者自傷抱負不能實觀,得不到同情與慰藉的感歎。
喚取,喚得。
紅巾翠袖,少女的裝束,借指歌女。
宋時宴會席上多用歌女唱歌勸酒,故雲。
紅巾,一作“盈盈”。
,同(wěn),揩掉。
英雄淚,英雄失意的眼淚。
詞評:這是宋孝宗乾道五年(1169)辛棄疾在建康做通判(州府行政長官的助理)時寫的名作。
作者本是意氣風發的青年抗金戰士,二十三歲南渡以後,一直沒有受到朝廷的重視。
他最苦惱的是沒有人了解他的雄心大志:“江南遊子,把吳鈎看了,欄幹拍遍,無人會,登臨意。
”後段曲折纡回地寫出他的抑郁心情:首先陳述自己不像張翰那樣為了“莼羹鲈脍”而回故鄉,又以許汜的“求田問舍”為羞恥,同時為了不能替國家出力又發出年華虛擲的感歎,從而引起英雄失意的深切苦痛。
有人把這首詞比作王粲的《登樓賦》。
就思想内容來衡量,作者憂懷國事的哀愁比王粲那篇賦所具有的意義似覺還更深廣一些。
太常引 建康中秋夜為呂叔潛賦① 一輪秋影轉金波②,飛鏡又重磨③。
把酒問娥:被白發欺人奈何?乘風好去,長空萬裡,直下看山河。
斫去桂婆娑,人道是清光更多④。
①建康中秋夜為呂叔潛賦:宋孝宗淳熙元年(1174),辛棄疾在建康(南京)任江東安撫司參議官,時三十五歲。
這首詞可能作于這一年的秋節。
呂叔潛,一作“呂潛叔”,生平不詳。
②金波:月亮。
③飛鏡又重磨:月亮像新磨過的銅鏡子那麼明亮。
飛鏡,喻月亮。
李白《渡荊門送别》詩:“月下飛天鏡。
” ④斫去桂婆娑兩句:桂,指傳說月中的桂樹。
婆娑,形容桂樹的影子舞動貌。
杜甫《一百五日夜對月詩》:“斫卻月中桂,清光應更多。
” 詞評:有人把“桂婆娑”解釋為暗指朝廷裡主和派那一股黑暗勢力,這意見是值得參考的。
周濟《宋四家詞選》說:“所指甚多,不止秦桧一人而已。
” 菩薩蠻 書江西造口壁① 郁孤台下清江水②,中間多少行人淚!西北望長安,可憐無數山③。
青山遮不住,畢竟東流去④,江晚正愁予,山深聞鹧鸪⑤。
①書江西造口壁:這是作者在造口懷古的詞。
羅大經《鶴林玉露》說:“南渡之初,虜人追隆太後禦舟至造口,不及而還。
幼安由此起興。
”按宋高宗建炎三年至四年間(1129—1130)金兵南侵,分兩路渡江。
一路是主力軍,陷南京,直指臨安(杭州),追宋高宗,擾亂浙東。
另一路從湖北進軍江西,追隆皇太後。
隆由南昌倉猝南逃,到贛州才獲緻安全。
贛西一帶受到金兵的侵擾,劫掠殺戮很慘。
造口,在今江西萬安縣西南六十裡。
②郁孤台下清江水:郁孤台,在今江西贛州市西南,唐宋時是一郡的名勝地。
贛江經過台下向北流去。
贛江和袁江合流處名清江。
③西北望長安兩句:朝西北方向望中原故都,可惜被無數的山峰所阻。
這是感歎中原淪陷已久還沒有恢複。
望,一作“是”。
④青山遮不住兩句:是說青山雖然能遮斷人們瞻望長安的視線,卻遮不住贛江的水向前奔流。
⑤山深聞鹧鸪:聽到深山裡傳來鹧鸪“行不得也”的叫聲。
《鶴林玉露》說:“‘聞鹧鸪’之句,謂恢複之事行不得也。
” 詞評:這是宋孝宗淳熙三年(1176),作者任江西提點刑獄(掌管刑法獄訟的官吏)、駐節贛州時寫的詞。
先從懷古開端,寫四十多年前金兵侵擾贛西地區、人民所遭受的苦難;接下去筆鋒轉移到當前中原還沒有恢複的現實,表示沉痛的心情。
後段即景抒情:一方面寫江水沖破重疊山峰的阻礙,勝利地向前奔流,使人向往;另方面又寫鹧鸪“行不得也”的鳴聲,使人精神沮喪:這些都是借來反映自己羁留後方、壯志不酬的抑塞不舒的苦悶。
水調歌頭 舟次揚州和人韻① 落日塞塵起②,胡騎獵清秋③。
漢家組練十萬④,列艦聳層樓⑤。
誰道投鞭飛渡⑥,憶昔鳴血污,風雨佛狸愁⑦。
季子正年少,匹馬黑貂裘⑧。
今老矣,搔白首,過揚州。
倦遊欲去江上⑨,手種橘千頭⑩。
二客東南名勝?,萬卷詩書事業,嘗試與君謀:莫射南山虎,直覓富民侯?。
①舟次揚州和人韻:一作“舟次揚州和楊濟翁、周顯先韻”。
揚州,今江蘇市名。
楊炎正,字濟翁。
他的原作也已選錄,可參看。
周顯先,不詳。
②塞塵起:邊疆發生了戰事。
③胡騎獵清秋:古代北方敵人經常于秋高馬肥的時候南犯。
獵,借指戰争。
④組練:指軍隊。
《左傳》(襄公三年)載楚子“使鄧廖帥組甲三百,被練三千,以侵吳。
”杜預集解:“組甲、被練,皆戰備也。
組甲,漆甲成組文。
被練,練袍。
” ⑤列艦聳層樓:江中陳列着許多兵艦,如聳立的高樓。
⑥誰道投鞭飛渡:誰說敵人能渡江侵擾?《晉書·苻堅載記》載苻堅将侵犯東晉時的豪語說:“以吾之衆旅,投鞭于江,足斷其流。
”又《南史·孔範傳》:“隋師将濟江,群官請為備防……範奏曰:‘長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?’” ⑦憶昔鳴(xiāo)血污兩句:指1161年金主完顔亮南侵失敗為其部下所殺事。
鳴,即鳴镝,是一種響箭,射時發聲。
《史記·匈奴列傳》載冒頓:“從其父單于頭曼獵,以鳴镝射頭曼,其左右亦皆随鳴镝而射殺頭曼。
”血污,指死于非命。
後魏太武帝拓跋焘小字佛狸,曾率師南侵。
這裡借稱金主完顔亮。
⑧季子正年少兩句:蘇秦字季子,戰國時的策士,以合縱的政策遊說諸侯佩六國相印。
這裡是說自己正當季子年少時,對于功名事業有一股銳進之氣。
黑貂裘,見前178頁陸遊《訴衷情》注④。
⑨倦遊欲去江上:倦于宦遊(懶得再去求官做),想到江湖間過隐居生活。
⑩手種橘千頭:郦道元《水經注·沅水》載丹楊太守李衡在龍陽縣泛洲種柑橘,臨死時對兒子說:“吾州裡有木奴千頭,不責衣食,歲絹千匹。
” ?二客東南名勝:說楊濟翁和周顯先是東南一帶的名士。
?莫射南山虎兩句:這是感歎朝廷偃武修文,做軍事工作沒有出路。
《史記·李将軍列傳》載李廣“居藍田南山中,射獵”,“所居郡聞有虎,嘗自射之”。
《漢書·食貨志》:“武帝末年悔征伐之事,乃封丞相為富民侯。
”顔師古注:“欲百姓之殷實,故取其嘉名也。
” 詞評:金主完顔亮于1161年發動南侵,最初聲勢浩大,占領了揚州作為渡江基地。
後在采石矶被宋軍擊潰,完顔亮也被部下所殺,結束了這一次的戰争。
作者的抗敵事業即開始于完顔亮發動南侵的時期,并在揚州以北地區和敵軍作過艱苦的戰鬥。
因此,多年後“舟次揚州”的時候感觸很深。
這首詞的意思分三層:首先寫少年時期蔑視敵人的英雄氣概,其次寫事業無成的倦遊思想,最後寫南宋王朝放棄北伐,偃武修文。
“直覓富民侯”不是表示要追求富貴,而是借以指出恢複無望,潛藏着深刻的感慨。
滿江紅 江行和楊濟翁韻① 過眼溪山,怪都似、舊時曾識。
還記得、夢中行遍,江南江北②。
佳處徑須攜杖去,能消幾兩平生屐③?笑塵勞、三十九年非④,長為客。
吳楚地,東南坼⑤。
英雄事,曹劉敵⑥。
被西風吹盡,了無塵迹。
樓觀甫成人已去⑦,旌旗未卷頭先白⑧。
歎人生、哀樂轉相尋⑨,今猶昔。
①江行和楊濟翁韻:一題作“江行簡楊濟翁、周顯先。
”楊炎正字濟翁。
②還記得、夢中行遍兩句:作者覺得往事如夢,所以作為夢來說。
一作“是夢裡尋常行遍”。
③能消幾兩(念去聲)平生屐(jī):一生能夠穿幾雙鞋呢?劉義慶《世說新語·雅量》載阮孚好屐,嘗歎曰:“未知一生當着幾量屐。
”量,亦作“兩”。
一兩即一雙。
屐,六朝人喜歡穿的一種鞋子。
④三十九年非:《淮南子·原道訓》載春秋時衛國大夫蘧伯玉年五十而知四十九年之非。
這裡套用他的意思。
作者時年四十左右。
⑤吳楚地兩句:杜甫《登嶽陽樓》詩:“吳楚東南坼。
”是說吳楚被劃分為東南兩方。
這裡借來寫江行所見東南一帶的壯闊景象。
⑥曹劉敵:《三國志·先主傳》載曹操對劉備說,“今天下英雄,惟使君與操耳,本初(袁紹)之徒,不足數也。
”這兩句意在懷古,也隐藏了作者的自豪感。
⑦樓觀(念去聲):可以望遠的樓閣。
⑧旌旗未卷:表示戰争沒有結束,恢複中原的北伐事業沒有完成。
⑨轉相尋:輾轉、循環。
詞評:這首詞黃《花庵詞選》題作“感興”。
一方面表示自己倦于遊宦,一方面又追懷古代英雄的功業,反映出作者“笑塵勞三十九年非”和“旌旗未卷頭先白”的矛盾心情。
結處流露出封建知識分子無可奈何的宿命思想。
摸魚兒 淳熙己亥自湖北漕移湖南①,同官王正之置酒小山亭②,為賦③。
更能消幾番風雨④,匆匆春又歸去。
惜春長怕花開早⑤,何況落紅無數。
春且住,見說道、天涯芳草無歸路⑥。
怨春不語,算隻有殷勤、畫檐蛛網,盡日惹飛絮⑦。
長門事,準拟佳期又誤。
蛾眉曾有人妒。
千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴⑧?君莫舞,君不見、玉環飛燕皆塵土⑨。
閑愁最苦⑩。
休去倚危欄?,斜陽正在、煙柳斷腸處?。
①淳熙己亥自湖北漕移湖南:宋孝宗淳熙六年(1179),辛棄疾四十歲,由湖北轉運副使調任湖南轉運副使。
漕,漕司,宋代稱轉運使為漕司,管錢糧的官。
②同官王正之置酒小山亭:王正之,名特起,是辛棄疾的同僚(也是老朋友),在官署裡的小山亭治酒替他餞行。
③為賦:因而寫這首詞。
④消:經得起。
⑤長怕花開早:老是憂慮着花開得太早(就會早落)。
⑥見說道、天涯芳草無歸路:聽說芳草鋪到了天邊,遮斷了春天的歸路。
這是說春天已盡,不再回來。
⑦算隻有殷勤、畫檐蛛網兩句:算來隻有屋檐邊的蛛絲網在整天地沾惹紛飛的柳絮,像是想把春天網住似的。
⑧長門事五句:司馬相如《長門賦序》,“孝武皇帝陳皇後,時得幸,頗妒,别在長門宮,愁悶悲思。
聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如文君取酒,因于解悲愁之辭。
而相如為文以悟主上,皇後複得親幸。
”按此序不是司馬相如自己所作,史傳也沒有陳皇後複得親幸的記載。
這裡是說,由于有人妒忌,千金重價買來的《長門賦》并沒有産生預期的效果,她的愁苦之情仍舊得不到安慰。
蛾眉,形容美貌,指陳皇後。
《楚辭·離騷》:“衆女嫉餘之蛾眉兮,謠诼謂餘以善淫。
”脈脈,含情貌。
⑨君莫舞兩句:你(指善妒的人)不要得意忘形,像玉環、飛燕那樣得寵的妃子都化為塵