宋詞選 三
關燈
小
中
大
⑦輕蓋擁兩句:車馬随從很盛。
蓋,車蓋,指車子。
飛,飛馳的馬。
,有嚼口的馬絡頭。
⑧鬥城:漢長安故城,這裡借指北宋汴京。
《三輔黃圖》載長安故城“城南為南鬥形,北為北鬥形,至今人呼漢京城為鬥城”。
⑨轟飲酒垆:在酒店裡狂飲。
⑩春色浮寒甕:酒壇子浮現出誘人的春色(寫酒徒垂涎的心理)。
?吸海垂虹:像長鲸那麼大喝,像垂虹那麼深飲(寫酒徒狂飲、豪飲的形态)。
杜甫《飲中八仙歌》:“飲如長鲸吸百川。
”吸海,疑即化用此典。
俗稱大碗為海,這裡也可能是說用大碗飲酒。
垂虹,用虹飲的典故。
劉敬叔《異苑》(卷一):“晉義熙初,晉陵薛願,有虹飲其釜澳,須臾響便竭。
願辇酒灌之,随投随涸。
” ?呼鷹嗾(sǒu)犬:鷹、犬,打獵時用來尋找獵物。
嗾,指使犬的聲音。
?白羽摘雕弓:彎弓射箭。
白羽,箭名。
雕弓,弓背上雕花的弓。
?狡穴俄空:獸類的巢穴很迅速地就被搜尋、獵取一空。
狡穴,狡兔的巢穴。
《戰國策·齊策》載馮谖對孟嘗君說:“狡兔有三窟。
” ?樂匆匆:極一時之樂。
匆匆,急遽貌。
另一解釋:歡樂很快地消逝了。
?似黃粱夢兩句:是說離開京師以後,回憶過去的遊樂生活真像黃粱一夢。
沈既濟《枕中記》載盧生困居邯鄲旅舍,遇道士呂翁授以枕,夢中曆盡富貴榮華以至老死,醒來時呂翁還在身邊,旅舍主人蒸黃粱還沒有熟。
這故事後人稱為黃粱夢。
辭丹鳳,離開京師。
丹鳳,唐時長安有丹鳳門,一般都用指京城。
沈期《獨不見》詩:“丹鳳城南秋夜長。
” ?漾孤篷:駕着孤獨的小船在水裡漂流着。
?冗從:散職侍從官。
?倥(kǒng)偬(zǒng):事情促迫、匆忙。
?落塵籠:受了塵俗事務的束縛。
塵籠,指仕途。
?簿書叢:擔任繁重的文書事務。
簿書,官府中的文書簿冊。
?(hé)弁如雲衆三句:是說這許多武職人員,都隻做些粗雜、無意義的事情,沒有建立功業的機會。
弁,插有鳥羽的武士帽子,指武官。
?笳鼓動兩句:寫安祿山據漁陽稱兵叛變事。
白居易《長恨歌》:“漁陽鼙鼓動地來,驚破《霓裳羽衣曲》。
”安祿山本胡人,此指侵擾北宋的少數民族。
笳鼓動,戰争爆發了。
漁陽,郡名,在今河北薊縣一帶。
弄,弄兵,發動戰争。
?思悲翁:自傷衰老。
古樂府《漢铙歌》中有《思悲翁》曲,意義與此似無關連。
?不請長纓三句:是說不能為國家抗禦敵人,寶劍也感覺不平,在西風裡怒吼起來。
請纓,用終軍的故事。
《漢書·終軍傳》載終軍“自請願受長纓,必羁南越王而緻之阙下”。
後世稱請求參軍殺敵曰請纓。
天驕種,本指胡族。
《漢書·匈奴傳》:“胡者,天之驕子也。
”這裡泛指邊族。
?手寄七弦桐:以彈琴寄托自己的感情。
七弦桐,即七弦琴,晉朝已有這種樂器。
目送歸鴻:嵇康《贈秀才入軍》詩:“目送征鴻,手揮五弦。
” 詞評:這是一首自叙詞:前段寫少年時期交結豪俠,重然諾,輕生死,意氣飛揚,使酒任性,以騎射為樂,生活豪邁不羁。
後段寫當年的歡樂和豪情一去不返,仕途失意,擔任卑微的武職,忙于庸俗、瑣屑的工作,雖然壯志淩雲,而請纓無路。
通篇音調激昂,詞情慷慨,反映了作者悲憤的愛國激情。
夏敬觀稱這首詞:“雄姿壯采,不可一世。
”(《手批東山詞》) 石州引 薄雨收寒,斜照弄晴,春意空闊。
長亭柳蓓才黃①,倚馬何人先折②?煙橫水漫③,映帶幾點歸鴻,平沙銷盡龍荒雪④。
猶記出關來,恰如今時節。
将發,畫樓芳酒,紅淚清歌⑤,便成輕别。
回首經年,杳杳音塵都絕。
欲知方寸⑥,共有幾許新愁,芭蕉不展丁香結⑦。
憔悴一天涯⑧,兩厭厭風月⑨。
①柳蓓才黃:一作“柳色才黃”。
這個詞調因此又稱為《柳色黃》。
②倚馬:指整裝待發。
③水漫:遠水。
漫,一作“際”。
④平沙銷盡龍荒雪:平沙,指初春還沒有生草的沙地。
龍荒,和龍沙都是泛指塞外。
⑤紅淚:指婦女的眼淚,沾了臉上的胭脂成為紅色。
⑥方寸:寸心,心。
⑦芭蕉不展丁香結:李商隐《代贈》詩:“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。
”芭蕉不展,比喻愁眉不展。
丁香花蕾叢生,比喻愁結不解。
⑧一天涯:天各一方,極言距離之遠。
《古詩》:“相去萬餘裡,各在天一涯。
” ⑨兩厭(yān)厭風月:彼此都觸景傷情。
厭厭,同恹恹,煩惱、愁苦貌。
風月,景色。
詞評:賀鑄在太原擔任過監工(據葉夢得《賀鑄傳》所說),這首詞可能是在那裡寫的。
詞的内容沒有什麼特色,隻是寫一般的離别相思之情。
這裡值得注意的是作者寫詞認真負責的态度。
王灼《碧雞漫志》載:“賀方回《石州慢》(即《石州引》),予見其舊稿:‘風色收寒,雲影弄晴’,改作‘薄雨收寒,斜照弄晴’。
又‘冰垂玉箸,向午滴瀝檐楹,泥融消盡牆陰雪’,改作‘煙橫水際,映帶幾點歸鴻,東風消盡龍沙雪’。
”和本篇的語句對照一下,就知道修改已不止一次。
而景色的描繪卻改寫得更為确切、生動了。
鹧鸪天 重過阊門萬事非①,同來何事不同歸②?梧桐半死清霜後③,頭白鴛鴦失伴飛。
原上草,露初④,舊栖新垅兩依依⑤。
空床卧聽南窗雨⑥,誰複挑燈夜補衣? ①阊門:蘇州(今江蘇市名)著名的城門,借指蘇州。
②同來何事不同歸:作者夫婦曾經住在蘇州,後來妻子死在那裡。
這句是說同來沒有同回去。
③梧桐半死:比喻失偶。
枚乘《七發》說“龍門之桐”,“其根半死半生”。
④原上草兩句:比喻死亡。
古樂府《薤露歌》:“薤上露,何易!露明朝更複落,人死一去何時歸?”薤(xiè),草名。
(xī),幹掉了。
⑤舊栖新垅:舊栖,從前住過的地方。
垅,墳墓。
⑥空床:指妻子死亡,獨宿一床。
李之儀 一首 李之儀字端叔,自号姑溪居士,滄州無棣(今山東縣名)人。
宋神宗時進士。
做過樞密院(掌管國家軍事的最高機關)編修官(擔任撰述職務)。
後以文章獲罪,編管太平州(今安徽當塗縣),晚年就住在那裡。
著有《姑溪詞》。
蔔算子 我住長江頭,君住長江尾。
日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。
隻願君心似我心,定不負相思意。
詞評:這首詞是模仿民歌寫的。
古樂府《上邪》:“山無陵,江水為竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。
”這裡的“此水幾時休,此恨何時已”,也是同樣的意思。
張舜民 一首 張舜民字芸叟,号浮休居士,州(今陝西彬州)人。
進士出身。
做過監察禦史(掌管監察、執法的官吏)。
宋徽宗時,貶楚州(今江蘇淮安市)團練副使(執掌地方軍事的助理官)卒。
今傳《畫墁詞》(隻有四首)。
賣花聲① 題嶽陽樓② 木葉下君山③,空水漫漫④。
十分斟酒斂芳顔⑤。
不是渭城西去客,休唱陽關⑥。
醉袖撫危闌,天淡雲閑。
何人此路得生還⑦?回首夕陽紅盡處,應是長安⑧。
①《賣花聲》:通稱《浪淘沙》。
②嶽陽樓:在湖南嶽陽城西門上,面對洞庭湖。
唐朝初年所建;宋仁宗時,滕宗諒為巴陵郡(今嶽陽縣)太守,曾經重修過(見範仲淹所著散文《嶽陽樓記》)。
③木葉下君山:君山,在洞庭湖中。
下,落。
《楚辭·湘夫人》:“洞庭波兮木葉下。
” ④空水漫(念陽平聲)漫:長空和湖水,看去都茫無邊際。
⑤斂芳顔:收斂她的笑容,顯出嚴肅貌(指斟酒的歌女)。
⑥不是渭城西去客兩句:王維《送元二使安西》詩,“渭城朝雨輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
”張舜民這時羁旅南方,不是西行,故雲。
但這還是表面的話,實際上是怕聽離别的曲子,以免增加羁旅的哀愁。
陽關,根據王維這首詩譜成的《陽關三疊》。
⑦此路:指貶竄遠方。
⑧回首夕陽紅盡處兩句:白居易《題嶽陽樓》詩,“夕陽紅處是長安。
”長安,今陝西西安市,漢唐時代的京城,這裡借指宋朝的汴京。
詞評:這首詞是宋神宗元豐六年(1083)張舜民貶官郴州(今湖南市名),經過嶽陽時作。
僧仲殊 一首 僧仲殊即張揮,安州(今河北安新縣)人。
進士出身。
後來棄家為僧,居杭州寶月寺。
仲殊是他的法号,字師利。
和蘇轼有交遊。
宋徽宗初年,自缢死。
他雖然做了出家人,詞風可不清淡。
如黃所最稱頌的《訴衷情》:“三千粉黛,十二闌幹,一片雲頭”,簡直太濃豔了。
今傳《寶月集》。
南柯子① 十裡青山遠,潮平路帶沙。
數聲啼鳥怨年華,又是凄涼時候、在天涯②。
白露收殘月,清風散曉霞。
綠楊堤畔問荷花:記得年時沽酒、那人家? ①《南柯子》:就是雙調《南歌子》。
②凄涼時候:指秋天。
詞評:這首詞黃《花庵詞選》題作“憶舊”。
周邦彥 十首 周邦彥(1056—1121)字美成,自号清真居士,錢塘(今浙江杭州市)人①。
宋神宗時,獻《汴都賦》萬餘言,得到皇帝的賞識,擢為太學正(大學裡管訓導的官)。
後來長期浮沉于州縣間擔任官職。
宋徽宗頒布《大晟樂》,召邦彥提舉大晟府(管理樂府的官吏)。
他精通音律,能自度曲,在審訂詞調方面做了一些精密的工作。
他的詞今傳《片玉集》②,有陳元龍的注本。
周邦彥是北宋末年一大詞家,詞譽極高。
南宋末年人陳郁《藏一話腴》稱他:“二百年來,以樂府獨步。
貴人、學士、市儇、妓女,皆知美成詞為可愛。
”這話不免誇大一些。
但是無可否認,他的詞開了南宋姜夔、史達祖一派,對後世詞壇有巨大的影響。
沈義父《樂府指迷》說: 凡作詞當以清真為主。
蓋清真最為知音,且無一點市井氣,下字運意,皆有法度,往往自唐、宋諸賢詩句中來,而不用經史中生硬字面,此所以為冠絕也。
這裡指出了他的知音、無市井俚俗氣、有法度、善于融化古人詩句的一些優點;再加上陳振孫說的“長調尤善鋪叙,富豔精工”(《
蓋,車蓋,指車子。
飛,飛馳的馬。
,有嚼口的馬絡頭。
⑧鬥城:漢長安故城,這裡借指北宋汴京。
《三輔黃圖》載長安故城“城南為南鬥形,北為北鬥形,至今人呼漢京城為鬥城”。
⑨轟飲酒垆:在酒店裡狂飲。
⑩春色浮寒甕:酒壇子浮現出誘人的春色(寫酒徒垂涎的心理)。
?吸海垂虹:像長鲸那麼大喝,像垂虹那麼深飲(寫酒徒狂飲、豪飲的形态)。
杜甫《飲中八仙歌》:“飲如長鲸吸百川。
”吸海,疑即化用此典。
俗稱大碗為海,這裡也可能是說用大碗飲酒。
垂虹,用虹飲的典故。
劉敬叔《異苑》(卷一):“晉義熙初,晉陵薛願,有虹飲其釜澳,須臾響便竭。
願辇酒灌之,随投随涸。
” ?呼鷹嗾(sǒu)犬:鷹、犬,打獵時用來尋找獵物。
嗾,指使犬的聲音。
?白羽摘雕弓:彎弓射箭。
白羽,箭名。
雕弓,弓背上雕花的弓。
?狡穴俄空:獸類的巢穴很迅速地就被搜尋、獵取一空。
狡穴,狡兔的巢穴。
《戰國策·齊策》載馮谖對孟嘗君說:“狡兔有三窟。
” ?樂匆匆:極一時之樂。
匆匆,急遽貌。
另一解釋:歡樂很快地消逝了。
?似黃粱夢兩句:是說離開京師以後,回憶過去的遊樂生活真像黃粱一夢。
沈既濟《枕中記》載盧生困居邯鄲旅舍,遇道士呂翁授以枕,夢中曆盡富貴榮華以至老死,醒來時呂翁還在身邊,旅舍主人蒸黃粱還沒有熟。
這故事後人稱為黃粱夢。
辭丹鳳,離開京師。
丹鳳,唐時長安有丹鳳門,一般都用指京城。
沈期《獨不見》詩:“丹鳳城南秋夜長。
” ?漾孤篷:駕着孤獨的小船在水裡漂流着。
?冗從:散職侍從官。
?倥(kǒng)偬(zǒng):事情促迫、匆忙。
?落塵籠:受了塵俗事務的束縛。
塵籠,指仕途。
?簿書叢:擔任繁重的文書事務。
簿書,官府中的文書簿冊。
?(hé)弁如雲衆三句:是說這許多武職人員,都隻做些粗雜、無意義的事情,沒有建立功業的機會。
弁,插有鳥羽的武士帽子,指武官。
?笳鼓動兩句:寫安祿山據漁陽稱兵叛變事。
白居易《長恨歌》:“漁陽鼙鼓動地來,驚破《霓裳羽衣曲》。
”安祿山本胡人,此指侵擾北宋的少數民族。
笳鼓動,戰争爆發了。
漁陽,郡名,在今河北薊縣一帶。
弄,弄兵,發動戰争。
?思悲翁:自傷衰老。
古樂府《漢铙歌》中有《思悲翁》曲,意義與此似無關連。
?不請長纓三句:是說不能為國家抗禦敵人,寶劍也感覺不平,在西風裡怒吼起來。
請纓,用終軍的故事。
《漢書·終軍傳》載終軍“自請願受長纓,必羁南越王而緻之阙下”。
後世稱請求參軍殺敵曰請纓。
天驕種,本指胡族。
《漢書·匈奴傳》:“胡者,天之驕子也。
”這裡泛指邊族。
?手寄七弦桐:以彈琴寄托自己的感情。
七弦桐,即七弦琴,晉朝已有這種樂器。
目送歸鴻:嵇康《贈秀才入軍》詩:“目送征鴻,手揮五弦。
” 詞評:這是一首自叙詞:前段寫少年時期交結豪俠,重然諾,輕生死,意氣飛揚,使酒任性,以騎射為樂,生活豪邁不羁。
後段寫當年的歡樂和豪情一去不返,仕途失意,擔任卑微的武職,忙于庸俗、瑣屑的工作,雖然壯志淩雲,而請纓無路。
通篇音調激昂,詞情慷慨,反映了作者悲憤的愛國激情。
夏敬觀稱這首詞:“雄姿壯采,不可一世。
”(《手批東山詞》) 石州引 薄雨收寒,斜照弄晴,春意空闊。
長亭柳蓓才黃①,倚馬何人先折②?煙橫水漫③,映帶幾點歸鴻,平沙銷盡龍荒雪④。
猶記出關來,恰如今時節。
将發,畫樓芳酒,紅淚清歌⑤,便成輕别。
回首經年,杳杳音塵都絕。
欲知方寸⑥,共有幾許新愁,芭蕉不展丁香結⑦。
憔悴一天涯⑧,兩厭厭風月⑨。
①柳蓓才黃:一作“柳色才黃”。
這個詞調因此又稱為《柳色黃》。
②倚馬:指整裝待發。
③水漫:遠水。
漫,一作“際”。
④平沙銷盡龍荒雪:平沙,指初春還沒有生草的沙地。
龍荒,和龍沙都是泛指塞外。
⑤紅淚:指婦女的眼淚,沾了臉上的胭脂成為紅色。
⑥方寸:寸心,心。
⑦芭蕉不展丁香結:李商隐《代贈》詩:“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。
”芭蕉不展,比喻愁眉不展。
丁香花蕾叢生,比喻愁結不解。
⑧一天涯:天各一方,極言距離之遠。
《古詩》:“相去萬餘裡,各在天一涯。
” ⑨兩厭(yān)厭風月:彼此都觸景傷情。
厭厭,同恹恹,煩惱、愁苦貌。
風月,景色。
詞評:賀鑄在太原擔任過監工(據葉夢得《賀鑄傳》所說),這首詞可能是在那裡寫的。
詞的内容沒有什麼特色,隻是寫一般的離别相思之情。
這裡值得注意的是作者寫詞認真負責的态度。
王灼《碧雞漫志》載:“賀方回《石州慢》(即《石州引》),予見其舊稿:‘風色收寒,雲影弄晴’,改作‘薄雨收寒,斜照弄晴’。
又‘冰垂玉箸,向午滴瀝檐楹,泥融消盡牆陰雪’,改作‘煙橫水際,映帶幾點歸鴻,東風消盡龍沙雪’。
”和本篇的語句對照一下,就知道修改已不止一次。
而景色的描繪卻改寫得更為确切、生動了。
鹧鸪天 重過阊門萬事非①,同來何事不同歸②?梧桐半死清霜後③,頭白鴛鴦失伴飛。
原上草,露初④,舊栖新垅兩依依⑤。
空床卧聽南窗雨⑥,誰複挑燈夜補衣? ①阊門:蘇州(今江蘇市名)著名的城門,借指蘇州。
②同來何事不同歸:作者夫婦曾經住在蘇州,後來妻子死在那裡。
這句是說同來沒有同回去。
③梧桐半死:比喻失偶。
枚乘《七發》說“龍門之桐”,“其根半死半生”。
④原上草兩句:比喻死亡。
古樂府《薤露歌》:“薤上露,何易!露明朝更複落,人死一去何時歸?”薤(xiè),草名。
(xī),幹掉了。
⑤舊栖新垅:舊栖,從前住過的地方。
垅,墳墓。
⑥空床:指妻子死亡,獨宿一床。
李之儀 一首 李之儀字端叔,自号姑溪居士,滄州無棣(今山東縣名)人。
宋神宗時進士。
做過樞密院(掌管國家軍事的最高機關)編修官(擔任撰述職務)。
後以文章獲罪,編管太平州(今安徽當塗縣),晚年就住在那裡。
著有《姑溪詞》。
蔔算子 我住長江頭,君住長江尾。
日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。
隻願君心似我心,定不負相思意。
詞評:這首詞是模仿民歌寫的。
古樂府《上邪》:“山無陵,江水為竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。
”這裡的“此水幾時休,此恨何時已”,也是同樣的意思。
張舜民 一首 張舜民字芸叟,号浮休居士,州(今陝西彬州)人。
進士出身。
做過監察禦史(掌管監察、執法的官吏)。
宋徽宗時,貶楚州(今江蘇淮安市)團練副使(執掌地方軍事的助理官)卒。
今傳《畫墁詞》(隻有四首)。
賣花聲① 題嶽陽樓② 木葉下君山③,空水漫漫④。
十分斟酒斂芳顔⑤。
不是渭城西去客,休唱陽關⑥。
醉袖撫危闌,天淡雲閑。
何人此路得生還⑦?回首夕陽紅盡處,應是長安⑧。
①《賣花聲》:通稱《浪淘沙》。
②嶽陽樓:在湖南嶽陽城西門上,面對洞庭湖。
唐朝初年所建;宋仁宗時,滕宗諒為巴陵郡(今嶽陽縣)太守,曾經重修過(見範仲淹所著散文《嶽陽樓記》)。
③木葉下君山:君山,在洞庭湖中。
下,落。
《楚辭·湘夫人》:“洞庭波兮木葉下。
” ④空水漫(念陽平聲)漫:長空和湖水,看去都茫無邊際。
⑤斂芳顔:收斂她的笑容,顯出嚴肅貌(指斟酒的歌女)。
⑥不是渭城西去客兩句:王維《送元二使安西》詩,“渭城朝雨輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
”張舜民這時羁旅南方,不是西行,故雲。
但這還是表面的話,實際上是怕聽離别的曲子,以免增加羁旅的哀愁。
陽關,根據王維這首詩譜成的《陽關三疊》。
⑦此路:指貶竄遠方。
⑧回首夕陽紅盡處兩句:白居易《題嶽陽樓》詩,“夕陽紅處是長安。
”長安,今陝西西安市,漢唐時代的京城,這裡借指宋朝的汴京。
詞評:這首詞是宋神宗元豐六年(1083)張舜民貶官郴州(今湖南市名),經過嶽陽時作。
僧仲殊 一首 僧仲殊即張揮,安州(今河北安新縣)人。
進士出身。
後來棄家為僧,居杭州寶月寺。
仲殊是他的法号,字師利。
和蘇轼有交遊。
宋徽宗初年,自缢死。
他雖然做了出家人,詞風可不清淡。
如黃所最稱頌的《訴衷情》:“三千粉黛,十二闌幹,一片雲頭”,簡直太濃豔了。
今傳《寶月集》。
南柯子① 十裡青山遠,潮平路帶沙。
數聲啼鳥怨年華,又是凄涼時候、在天涯②。
白露收殘月,清風散曉霞。
綠楊堤畔問荷花:記得年時沽酒、那人家? ①《南柯子》:就是雙調《南歌子》。
②凄涼時候:指秋天。
詞評:這首詞黃《花庵詞選》題作“憶舊”。
周邦彥 十首 周邦彥(1056—1121)字美成,自号清真居士,錢塘(今浙江杭州市)人①。
宋神宗時,獻《汴都賦》萬餘言,得到皇帝的賞識,擢為太學正(大學裡管訓導的官)。
後來長期浮沉于州縣間擔任官職。
宋徽宗頒布《大晟樂》,召邦彥提舉大晟府(管理樂府的官吏)。
他精通音律,能自度曲,在審訂詞調方面做了一些精密的工作。
他的詞今傳《片玉集》②,有陳元龍的注本。
周邦彥是北宋末年一大詞家,詞譽極高。
南宋末年人陳郁《藏一話腴》稱他:“二百年來,以樂府獨步。
貴人、學士、市儇、妓女,皆知美成詞為可愛。
”這話不免誇大一些。
但是無可否認,他的詞開了南宋姜夔、史達祖一派,對後世詞壇有巨大的影響。
沈義父《樂府指迷》說: 凡作詞當以清真為主。
蓋清真最為知音,且無一點市井氣,下字運意,皆有法度,往往自唐、宋諸賢詩句中來,而不用經史中生硬字面,此所以為冠絕也。
這裡指出了他的知音、無市井俚俗氣、有法度、善于融化古人詩句的一些優點;再加上陳振孫說的“長調尤善鋪叙,富豔精工”(《