宋詞選 三

關燈
⑦輕蓋擁兩句:車馬随從很盛。

    蓋,車蓋,指車子。

    飛,飛馳的馬。

    ,有嚼口的馬絡頭。

     ⑧鬥城:漢長安故城,這裡借指北宋汴京。

    《三輔黃圖》載長安故城“城南為南鬥形,北為北鬥形,至今人呼漢京城為鬥城”。

     ⑨轟飲酒垆:在酒店裡狂飲。

     ⑩春色浮寒甕:酒壇子浮現出誘人的春色(寫酒徒垂涎的心理)。

     ?吸海垂虹:像長鲸那麼大喝,像垂虹那麼深飲(寫酒徒狂飲、豪飲的形态)。

    杜甫《飲中八仙歌》:“飲如長鲸吸百川。

    ”吸海,疑即化用此典。

    俗稱大碗為海,這裡也可能是說用大碗飲酒。

    垂虹,用虹飲的典故。

    劉敬叔《異苑》(卷一):“晉義熙初,晉陵薛願,有虹飲其釜澳,須臾響便竭。

    願辇酒灌之,随投随涸。

    ” ?呼鷹嗾(sǒu)犬:鷹、犬,打獵時用來尋找獵物。

    嗾,指使犬的聲音。

     ?白羽摘雕弓:彎弓射箭。

    白羽,箭名。

    雕弓,弓背上雕花的弓。

     ?狡穴俄空:獸類的巢穴很迅速地就被搜尋、獵取一空。

    狡穴,狡兔的巢穴。

    《戰國策·齊策》載馮谖對孟嘗君說:“狡兔有三窟。

    ” ?樂匆匆:極一時之樂。

    匆匆,急遽貌。

    另一解釋:歡樂很快地消逝了。

     ?似黃粱夢兩句:是說離開京師以後,回憶過去的遊樂生活真像黃粱一夢。

    沈既濟《枕中記》載盧生困居邯鄲旅舍,遇道士呂翁授以枕,夢中曆盡富貴榮華以至老死,醒來時呂翁還在身邊,旅舍主人蒸黃粱還沒有熟。

    這故事後人稱為黃粱夢。

    辭丹鳳,離開京師。

    丹鳳,唐時長安有丹鳳門,一般都用指京城。

    沈期《獨不見》詩:“丹鳳城南秋夜長。

    ” ?漾孤篷:駕着孤獨的小船在水裡漂流着。

     ?冗從:散職侍從官。

     ?倥(kǒng)偬(zǒng):事情促迫、匆忙。

     ?落塵籠:受了塵俗事務的束縛。

    塵籠,指仕途。

     ?簿書叢:擔任繁重的文書事務。

    簿書,官府中的文書簿冊。

     ?(hé)弁如雲衆三句:是說這許多武職人員,都隻做些粗雜、無意義的事情,沒有建立功業的機會。

    弁,插有鳥羽的武士帽子,指武官。

     ?笳鼓動兩句:寫安祿山據漁陽稱兵叛變事。

    白居易《長恨歌》:“漁陽鼙鼓動地來,驚破《霓裳羽衣曲》。

    ”安祿山本胡人,此指侵擾北宋的少數民族。

    笳鼓動,戰争爆發了。

    漁陽,郡名,在今河北薊縣一帶。

    弄,弄兵,發動戰争。

     ?思悲翁:自傷衰老。

    古樂府《漢铙歌》中有《思悲翁》曲,意義與此似無關連。

     ?不請長纓三句:是說不能為國家抗禦敵人,寶劍也感覺不平,在西風裡怒吼起來。

    請纓,用終軍的故事。

    《漢書·終軍傳》載終軍“自請願受長纓,必羁南越王而緻之阙下”。

    後世稱請求參軍殺敵曰請纓。

    天驕種,本指胡族。

    《漢書·匈奴傳》:“胡者,天之驕子也。

    ”這裡泛指邊族。

     ?手寄七弦桐:以彈琴寄托自己的感情。

    七弦桐,即七弦琴,晉朝已有這種樂器。

     目送歸鴻:嵇康《贈秀才入軍》詩:“目送征鴻,手揮五弦。

    ” 詞評:這是一首自叙詞:前段寫少年時期交結豪俠,重然諾,輕生死,意氣飛揚,使酒任性,以騎射為樂,生活豪邁不羁。

    後段寫當年的歡樂和豪情一去不返,仕途失意,擔任卑微的武職,忙于庸俗、瑣屑的工作,雖然壯志淩雲,而請纓無路。

    通篇音調激昂,詞情慷慨,反映了作者悲憤的愛國激情。

    夏敬觀稱這首詞:“雄姿壯采,不可一世。

    ”(《手批東山詞》) 石州引 薄雨收寒,斜照弄晴,春意空闊。

    長亭柳蓓才黃①,倚馬何人先折②?煙橫水漫③,映帶幾點歸鴻,平沙銷盡龍荒雪④。

    猶記出關來,恰如今時節。

     将發,畫樓芳酒,紅淚清歌⑤,便成輕别。

    回首經年,杳杳音塵都絕。

    欲知方寸⑥,共有幾許新愁,芭蕉不展丁香結⑦。

    憔悴一天涯⑧,兩厭厭風月⑨。

     ①柳蓓才黃:一作“柳色才黃”。

    這個詞調因此又稱為《柳色黃》。

     ②倚馬:指整裝待發。

     ③水漫:遠水。

    漫,一作“際”。

     ④平沙銷盡龍荒雪:平沙,指初春還沒有生草的沙地。

    龍荒,和龍沙都是泛指塞外。

     ⑤紅淚:指婦女的眼淚,沾了臉上的胭脂成為紅色。

     ⑥方寸:寸心,心。

     ⑦芭蕉不展丁香結:李商隐《代贈》詩:“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。

    ”芭蕉不展,比喻愁眉不展。

    丁香花蕾叢生,比喻愁結不解。

     ⑧一天涯:天各一方,極言距離之遠。

    《古詩》:“相去萬餘裡,各在天一涯。

    ” ⑨兩厭(yān)厭風月:彼此都觸景傷情。

    厭厭,同恹恹,煩惱、愁苦貌。

    風月,景色。

     詞評:賀鑄在太原擔任過監工(據葉夢得《賀鑄傳》所說),這首詞可能是在那裡寫的。

    詞的内容沒有什麼特色,隻是寫一般的離别相思之情。

    這裡值得注意的是作者寫詞認真負責的态度。

    王灼《碧雞漫志》載:“賀方回《石州慢》(即《石州引》),予見其舊稿:‘風色收寒,雲影弄晴’,改作‘薄雨收寒,斜照弄晴’。

    又‘冰垂玉箸,向午滴瀝檐楹,泥融消盡牆陰雪’,改作‘煙橫水際,映帶幾點歸鴻,東風消盡龍沙雪’。

    ”和本篇的語句對照一下,就知道修改已不止一次。

    而景色的描繪卻改寫得更為确切、生動了。

     鹧鸪天 重過阊門萬事非①,同來何事不同歸②?梧桐半死清霜後③,頭白鴛鴦失伴飛。

     原上草,露初④,舊栖新垅兩依依⑤。

    空床卧聽南窗雨⑥,誰複挑燈夜補衣? ①阊門:蘇州(今江蘇市名)著名的城門,借指蘇州。

     ②同來何事不同歸:作者夫婦曾經住在蘇州,後來妻子死在那裡。

    這句是說同來沒有同回去。

     ③梧桐半死:比喻失偶。

    枚乘《七發》說“龍門之桐”,“其根半死半生”。

     ④原上草兩句:比喻死亡。

    古樂府《薤露歌》:“薤上露,何易!露明朝更複落,人死一去何時歸?”薤(xiè),草名。

    (xī),幹掉了。

     ⑤舊栖新垅:舊栖,從前住過的地方。

    垅,墳墓。

     ⑥空床:指妻子死亡,獨宿一床。

     李之儀 一首 李之儀字端叔,自号姑溪居士,滄州無棣(今山東縣名)人。

    宋神宗時進士。

    做過樞密院(掌管國家軍事的最高機關)編修官(擔任撰述職務)。

    後以文章獲罪,編管太平州(今安徽當塗縣),晚年就住在那裡。

    著有《姑溪詞》。

     蔔算子 我住長江頭,君住長江尾。

    日日思君不見君,共飲長江水。

     此水幾時休,此恨何時已。

    隻願君心似我心,定不負相思意。

     詞評:這首詞是模仿民歌寫的。

    古樂府《上邪》:“山無陵,江水為竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。

    ”這裡的“此水幾時休,此恨何時已”,也是同樣的意思。

     張舜民 一首 張舜民字芸叟,号浮休居士,州(今陝西彬州)人。

    進士出身。

    做過監察禦史(掌管監察、執法的官吏)。

    宋徽宗時,貶楚州(今江蘇淮安市)團練副使(執掌地方軍事的助理官)卒。

    今傳《畫墁詞》(隻有四首)。

     賣花聲① 題嶽陽樓② 木葉下君山③,空水漫漫④。

    十分斟酒斂芳顔⑤。

    不是渭城西去客,休唱陽關⑥。

     醉袖撫危闌,天淡雲閑。

    何人此路得生還⑦?回首夕陽紅盡處,應是長安⑧。

     ①《賣花聲》:通稱《浪淘沙》。

     ②嶽陽樓:在湖南嶽陽城西門上,面對洞庭湖。

    唐朝初年所建;宋仁宗時,滕宗諒為巴陵郡(今嶽陽縣)太守,曾經重修過(見範仲淹所著散文《嶽陽樓記》)。

     ③木葉下君山:君山,在洞庭湖中。

    下,落。

    《楚辭·湘夫人》:“洞庭波兮木葉下。

    ” ④空水漫(念陽平聲)漫:長空和湖水,看去都茫無邊際。

     ⑤斂芳顔:收斂她的笑容,顯出嚴肅貌(指斟酒的歌女)。

     ⑥不是渭城西去客兩句:王維《送元二使安西》詩,“渭城朝雨輕塵,客舍青青柳色新。

    勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

    ”張舜民這時羁旅南方,不是西行,故雲。

    但這還是表面的話,實際上是怕聽離别的曲子,以免增加羁旅的哀愁。

    陽關,根據王維這首詩譜成的《陽關三疊》。

     ⑦此路:指貶竄遠方。

     ⑧回首夕陽紅盡處兩句:白居易《題嶽陽樓》詩,“夕陽紅處是長安。

    ”長安,今陝西西安市,漢唐時代的京城,這裡借指宋朝的汴京。

     詞評:這首詞是宋神宗元豐六年(1083)張舜民貶官郴州(今湖南市名),經過嶽陽時作。

     僧仲殊 一首 僧仲殊即張揮,安州(今河北安新縣)人。

    進士出身。

    後來棄家為僧,居杭州寶月寺。

    仲殊是他的法号,字師利。

    和蘇轼有交遊。

    宋徽宗初年,自缢死。

    他雖然做了出家人,詞風可不清淡。

    如黃所最稱頌的《訴衷情》:“三千粉黛,十二闌幹,一片雲頭”,簡直太濃豔了。

    今傳《寶月集》。

     南柯子① 十裡青山遠,潮平路帶沙。

    數聲啼鳥怨年華,又是凄涼時候、在天涯②。

     白露收殘月,清風散曉霞。

    綠楊堤畔問荷花:記得年時沽酒、那人家? ①《南柯子》:就是雙調《南歌子》。

     ②凄涼時候:指秋天。

     詞評:這首詞黃《花庵詞選》題作“憶舊”。

     周邦彥 十首 周邦彥(1056—1121)字美成,自号清真居士,錢塘(今浙江杭州市)人①。

    宋神宗時,獻《汴都賦》萬餘言,得到皇帝的賞識,擢為太學正(大學裡管訓導的官)。

    後來長期浮沉于州縣間擔任官職。

    宋徽宗頒布《大晟樂》,召邦彥提舉大晟府(管理樂府的官吏)。

    他精通音律,能自度曲,在審訂詞調方面做了一些精密的工作。

    他的詞今傳《片玉集》②,有陳元龍的注本。

     周邦彥是北宋末年一大詞家,詞譽極高。

    南宋末年人陳郁《藏一話腴》稱他:“二百年來,以樂府獨步。

    貴人、學士、市儇、妓女,皆知美成詞為可愛。

    ”這話不免誇大一些。

    但是無可否認,他的詞開了南宋姜夔、史達祖一派,對後世詞壇有巨大的影響。

     沈義父《樂府指迷》說: 凡作詞當以清真為主。

    蓋清真最為知音,且無一點市井氣,下字運意,皆有法度,往往自唐、宋諸賢詩句中來,而不用經史中生硬字面,此所以為冠絕也。

     這裡指出了他的知音、無市井俚俗氣、有法度、善于融化古人詩句的一些優點;再加上陳振孫說的“長調尤善鋪叙,富豔精工”(《