二十三

關燈
: 204奧林匹亞 岩洞。

    裡納多的夥伴們隻在綠林中才有勇氣,而不敢在羅馬闖蕩。

    裡納多對他們的怯懦十分氣憤,向他們投過蔑視的目光。

     “那麼我一個人去!……”他對他們說道。

     他似乎思索了片刻,然後接着說:“你們是些膽小鬼,我一個人去。

    我一個人會得到這寶貴的獵物……你們聽見我的話了吧!……再見!” “船長!……”朗貝爾蒂說道,“假如你事未成又被捉去,可如何是好?……” “上帝會保佑我!……”裡納多手指蒼天,說道。

     說完這句話,他便走了出去,在路上遇到了布拉西阿諾的管家。

     “這一頁完了,”盧斯托說,所有的人都懷着宗教般的虔誠傾聽他朗誦。

     “他在給我們讀自己的作品,”加蒂安對包比諾-尚迪耶夫人的兒子說。

     “從頭幾個字看來,女士們,很明顯,”記者抓住這個愚弄桑塞爾人的機會說道,“這些強盜們是在一個岩洞裡。

    那時候的小說家對于細節是多麼馬虎,而今天,借口要有地方色彩,對細節要作那麼細緻的、長時間的觀察!如果這些盜賊是在一個岩洞裡,那麼,就應該說‘手指洞頂’而不是‘手指蒼天’了。

    雖然這個地方不對頭,裡納多在我看來還是一個注重行動的人,他那樣呼喚上帝倒有點意大利味道。

    在這篇小說裡,有那麼一點地方色彩。

    喲!有強盜,有岩洞,有一個叫朗貝爾蒂的有心計的人……這一頁裡,一出通俗笑劇全有了。

    再往這些原始成分上加上點情節,一個頭發翹起裙子短短的村姑,再加上一百來段令人作嘔的詩……噢!上帝啊,觀衆就來了!然後,裡納多……這個名字對拉豐①真合适!假設他留着黑黑的絡腮胡子,穿着緊身褲,一件披風,八字胡,一把手槍,一頂尖帽,若是通俗笑劇院經理有勇氣出錢叫報紙上登幾篇文章,在通俗笑劇院演上五十場就行了!在我那家報紙的專欄裡,我若是願意給劇本說上幾句好話,作者就能拿到六千法郎的稿酬!好,咱們繼續往下念吧!” ①拉豐(1801—1873),當時戲劇舞台上最漂亮的風流小生。

     或古羅馬式的報複197 布拉西阿諾公爵夫人找到了她遺忘的手套。

    阿道爾夫将她帶回柑桔樹叢,當然可以認為這遺失手套之舉是故意賣弄風情,因為那時樹叢已空無一人。

    招待會的喧鬧之聲隐隐在遠處回蕩。

    宣布fantoccini①來到,早已将所有的人吸引到長廊上去。

    奧林匹亞在她情人眼中從未象今天這樣漂亮。

    同樣的激情使他們的目光炯炯有神,他們相對而視,明白了各人心中所想。

    有一陣,他們默默無語,心中甜美無比,筆墨無法形容。

    他們坐在一張長凳上,從前,有帕呂濟騎士和那些愛打趣的人在場,他們也曾在這張長凳上坐過。

     ①意大利文:醜角。

     “怪事!怎麼再也看不見裡納多了呢?”盧斯托大叫起來。

     “可是在這一頁當中插上這麼一段,難道不說明,一個搞文學的人對情節的理解有了很大進步麼?奧林匹亞公爵夫人這個女人,會‘故意将手套遺忘在空無一人的樹叢之中’的!”