我的大學 第一章
關燈
小
中
大
,你是個品行高潔的人。
” “何謂品行高潔?” “嗯,怎麼說呢,就是隻有好奇心,而沒有嫉妒心……”這樣說我,我實在是愛之有愧,因為我對許多人和事都産生過嫉妨心,舉個例子說吧:貝什金說話的藝術和語言的優美,就曾引發我的嫉妒。
我還記得他在講一個愛情故事的時候這樣開的頭:“在漆黑的夜色中,我像一隻躲在樹洞裡的貓頭鷹一樣,呆坐在斯維亞什斯克這個荒僻小城的誘店裡。
“這時正值十月,外面陰雨連綿,秋風怒号,像是愛鄧委屈的鞑靼人拉長了聲哀号似的嗚嗚個沒完。
“……這時,她。
來了,那麼輕盈、亮麗、如初繁榮昌盛的朝霞。
她的眼神裡充滿了裝出的天真純潔,她用極其真切的語氣說:‘我親愛的,我沒有辜負你吧’。
雖然我知道她在撒謊,但我還是不可救藥地相信她。
理智使我清醒,愛情讓我迷惑。
” 他講故事時,身體富于節奏地抖動,眼睛眯着,間或輕拍一下自己的胸脯。
很投入的樣子。
他的聲音并不美妙,還略帶沙啞,但語言卻十分動人,真像夜莺在歌唱。
我還嫉妒過特魯索夫,他最擅長講西伯利亞、西哈拉等地的故事,他講故事的技巧很娴熟,絕對栩栩如生,有身臨其境之感。
他敢對大主教肆意嘲諷,有一回他竟然偷偷講到了沙皇亞曆山大三世:“他是個地地道道的專制魔王。
” 我沉得特魯索夫這個人很像小說中的“小人物”搖身變成胸懷坦蕩之人。
每當炎熱的夜晚,大家就渡到喀山河以是去,坐在小樹林間,一邊吃吃喝喝,一邊傾訴心事。
主題多是困苦的生活,奇聞怪事,最熱門的話題自然是女人。
很奇怪,每當他們談論女人,就充滿了怨恨和憂傷,像闖入一個滿是蛇蠍的黑暗角落。
我和他們在這兒住了兩三次,我們躺在小柳樹的窪地裡休息,這兒因為臨近伏爾加河,空氣是濕泣的,船燈看上去像是螢火蟲在夜色中移動,更有富裕的烏斯龍村裡店鋪和住宅裡窗口透出的光亮,在漆黑的河岸上形成一串串火球、火網。
輪船蹼輪拍擊着河水,發出隆隆的轟響。
水手們在船上“狼嚎鬼叫”,一些人用錘子敲出船闆拉長聲唱着凄厲的歌,他們有用歌聲排遺心中的憂傷,這歌聲又給人們平添了一份哀傷。
最憂傷的還是聽他們訴說心事,如何應對艱辛的生活,他們各談各的,誰也顧不上聽别人的,他們或坐或躺,抽着煙,間或喝點伏特加或啤酒什麼的,灑引發出許多難忘的往事。
“嗯,我曾碰見過這樣一件事,”夜色中伏在地上的一個說道。
故事結束,大家認為: “司空見慣,——見過了……” “知道”“見過”“見的不願見了,”這些話聽上去讓人喪氣,好像就在今夜他們已經走到了人生的終點,因為人世間的一切他們都經曆過了,以後再沒什麼事是新鮮的了。
我的這個想法使我和貝什金和特魯索夫有些疏遠。
當然,我還是喜歡他倆兒的。
依我現在的生活曆程看,我走他們的生活之路,步他們的後塵是順理成章的。
尤其是我的追求和上大學的理想遇到挫折的時候,使我與他們更加接近了。
有時我國為挨餓、苦悶,也曾想去幹點觸犯“神聖”私有制的勾當。
但我當時的崇高理想不允許我悖離光明大道,這與我讀的書有關。
我除了讀哈特的書外,還看了不少好書,書中所描寫的的某種不太清晰、但十分美好的前和告訴我,我應追求比眼前更有價值的東西。
這段時間我結識了一些新人,他們給了我嶄新的印象。
葉甫裡諾夫家前的那片空地,常常招引來一群中學生做一種類似戈羅德基的遊戲,我被他們中一個叫做古利·普列特涅夫的青年迷住了。
他相貌平平,皮膚略黑,黑發,有點兒像日本人,一臉雀斑,勻勻實實真像火藥末塗進皮膚裡了。
他是喜氣洋洋,玩兒起來機智,講話幽默俏皮。
普列特涅夫和許多有天賦的俄羅斯人一樣,并不想發展自己的能力,而是躺在生來的天才裡度日。
他有藝術天賦,聽力敏銳,美于鑒賞音樂,他自己會彈豎琴、俄羅斯三弦琴,拉手風琴,可惜他僅僅滿足于此,不再深究了。
相當窮,一身挂補釘的衣服配上漏洞皮靴,這身裝束倒是和他豪放不羁、動作敏捷的氣度相融。
他看上去像久病初愈的人,又像昨天才出獄的囚犯,他對一切都感興趣,世界對他來說總是那麼新鮮、惬意,他像一隻快樂的小鳥般跳來跳去。
” “何謂品行高潔?” “嗯,怎麼說呢,就是隻有好奇心,而沒有嫉妒心……”這樣說我,我實在是愛之有愧,因為我對許多人和事都産生過嫉妨心,舉個例子說吧:貝什金說話的藝術和語言的優美,就曾引發我的嫉妒。
我還記得他在講一個愛情故事的時候這樣開的頭:“在漆黑的夜色中,我像一隻躲在樹洞裡的貓頭鷹一樣,呆坐在斯維亞什斯克這個荒僻小城的誘店裡。
“這時正值十月,外面陰雨連綿,秋風怒号,像是愛鄧委屈的鞑靼人拉長了聲哀号似的嗚嗚個沒完。
“……這時,她。
來了,那麼輕盈、亮麗、如初繁榮昌盛的朝霞。
她的眼神裡充滿了裝出的天真純潔,她用極其真切的語氣說:‘我親愛的,我沒有辜負你吧’。
雖然我知道她在撒謊,但我還是不可救藥地相信她。
理智使我清醒,愛情讓我迷惑。
” 他講故事時,身體富于節奏地抖動,眼睛眯着,間或輕拍一下自己的胸脯。
很投入的樣子。
他的聲音并不美妙,還略帶沙啞,但語言卻十分動人,真像夜莺在歌唱。
我還嫉妒過特魯索夫,他最擅長講西伯利亞、西哈拉等地的故事,他講故事的技巧很娴熟,絕對栩栩如生,有身臨其境之感。
他敢對大主教肆意嘲諷,有一回他竟然偷偷講到了沙皇亞曆山大三世:“他是個地地道道的專制魔王。
” 我沉得特魯索夫這個人很像小說中的“小人物”搖身變成胸懷坦蕩之人。
每當炎熱的夜晚,大家就渡到喀山河以是去,坐在小樹林間,一邊吃吃喝喝,一邊傾訴心事。
主題多是困苦的生活,奇聞怪事,最熱門的話題自然是女人。
很奇怪,每當他們談論女人,就充滿了怨恨和憂傷,像闖入一個滿是蛇蠍的黑暗角落。
我和他們在這兒住了兩三次,我們躺在小柳樹的窪地裡休息,這兒因為臨近伏爾加河,空氣是濕泣的,船燈看上去像是螢火蟲在夜色中移動,更有富裕的烏斯龍村裡店鋪和住宅裡窗口透出的光亮,在漆黑的河岸上形成一串串火球、火網。
輪船蹼輪拍擊着河水,發出隆隆的轟響。
水手們在船上“狼嚎鬼叫”,一些人用錘子敲出船闆拉長聲唱着凄厲的歌,他們有用歌聲排遺心中的憂傷,這歌聲又給人們平添了一份哀傷。
最憂傷的還是聽他們訴說心事,如何應對艱辛的生活,他們各談各的,誰也顧不上聽别人的,他們或坐或躺,抽着煙,間或喝點伏特加或啤酒什麼的,灑引發出許多難忘的往事。
“嗯,我曾碰見過這樣一件事,”夜色中伏在地上的一個說道。
故事結束,大家認為: “司空見慣,——見過了……” “知道”“見過”“見的不願見了,”這些話聽上去讓人喪氣,好像就在今夜他們已經走到了人生的終點,因為人世間的一切他們都經曆過了,以後再沒什麼事是新鮮的了。
我的這個想法使我和貝什金和特魯索夫有些疏遠。
當然,我還是喜歡他倆兒的。
依我現在的生活曆程看,我走他們的生活之路,步他們的後塵是順理成章的。
尤其是我的追求和上大學的理想遇到挫折的時候,使我與他們更加接近了。
有時我國為挨餓、苦悶,也曾想去幹點觸犯“神聖”私有制的勾當。
但我當時的崇高理想不允許我悖離光明大道,這與我讀的書有關。
我除了讀哈特的書外,還看了不少好書,書中所描寫的的某種不太清晰、但十分美好的前和告訴我,我應追求比眼前更有價值的東西。
這段時間我結識了一些新人,他們給了我嶄新的印象。
葉甫裡諾夫家前的那片空地,常常招引來一群中學生做一種類似戈羅德基的遊戲,我被他們中一個叫做古利·普列特涅夫的青年迷住了。
他相貌平平,皮膚略黑,黑發,有點兒像日本人,一臉雀斑,勻勻實實真像火藥末塗進皮膚裡了。
他是喜氣洋洋,玩兒起來機智,講話幽默俏皮。
普列特涅夫和許多有天賦的俄羅斯人一樣,并不想發展自己的能力,而是躺在生來的天才裡度日。
他有藝術天賦,聽力敏銳,美于鑒賞音樂,他自己會彈豎琴、俄羅斯三弦琴,拉手風琴,可惜他僅僅滿足于此,不再深究了。
相當窮,一身挂補釘的衣服配上漏洞皮靴,這身裝束倒是和他豪放不羁、動作敏捷的氣度相融。
他看上去像久病初愈的人,又像昨天才出獄的囚犯,他對一切都感興趣,世界對他來說總是那麼新鮮、惬意,他像一隻快樂的小鳥般跳來跳去。