史記卷一 五帝本紀第一〔1〕
關燈
小
中
大
道日出”,《堯典》作“寅賓出日”。
“寅”通“夤”,敬。
殷墟甲骨蔔辭有由商王親自祭日的“賓日”祭禮,又有對“出日”、“入日”的專用祭名叫“又”(即侑)。
可參閱胡厚宣《甲骨學商史論叢初集》第二冊《殷代之天神崇拜》一文。
《堯典》援引古材料稍失原意,對“出日”用了“賓”這一祭名,同時又将宗教活動改成了曆法活動,以緻“賓”字不得不改成了“引導”之義,《史記》遂徑改為“道(導)”。
〔9〕“便”,與前文“便章百姓”之“便”同,通“辨”。
“程”,日程。
“東作”,指春耕生産。
〔10〕“日中”,指春分這一天,白晝與黑夜的時間長短相等。
一年之中,夏至白晝時間最長,冬至白晝時間最短,春分白晝時間恰好是夏至和冬至白晝時間長短之中,故稱“日中”。
〔11〕“星”,在這裡專指“中星”,是傍晚在南方天空正中的星,即後代球面天文學所說的在子午線上的星,而且指該星的“上中天”。
我國先民憑這種按一定時日于黃昏時出現在南方正中的“中星”來辨别季節,定其“四仲”(即仲春、仲夏、仲秋、仲冬,也就是二分二至,即春分、夏至、秋分、冬至),所以稱為“四仲中星”。
“鳥”,定春分的中星是鳥星。
到殷代後期至西周初年制定二十八宿後,古代所稱的鳥星(亦見于甲骨文)就成為朱鳥七宿的中間那一座叫“七星”的宿。
七星的距星即西方天文學的長蛇座α。
朱鳥七宿是:井、鬼、柳、星(即七星)、張、翼、轸。
朱鳥一詞當即由古代鳥星牽合“南方朱雀”的概念而成。
〔12〕“殷”,正,定。
“中”,同“仲”,下文“中夏”、“中秋”、“中冬”之“中”同。
“仲春”,指春分日。
“以殷中春”,謂先民根據“日中”和“星鳥”确定春分時節。
〔13〕“其民析,鳥獸字微”,《堯典》原作“厥民析,鳥獸孳尾”。
“其”、“厥”同義。
“字微”與“孳尾”同音通假。
按:殷墟甲骨蔔辭中記有四方神名和四方風名,胡厚宣《甲骨文四方風名考證》(載《甲骨學商史論叢初集》)等文引《山海經》所記基本與之相合,并證以《國語》、《夏小正》所載,予以闡釋,楊樹達、于省吾二先生續有文助為論析,而後此古代神話中四方神名和風名的原意大明。
《堯典》作者搜集古代資料,将神話改作曆史記載,又不懂其原意,遂緻弄成大錯。
東方神名和東方風名,在甲骨蔔辭中原語為:“東方曰析,鳳曰劦。
”“鳳”通“風”。
“劦”通“協”,與《國語》作“協風”、《山海經·北山經》作“風”相合。
《堯典》作者得此不懂其原意的資料,遂将東方神名“析”寫成“厥民析”,将風名原語“鳳曰劦”之“鳳”錯解為鳥獸,而“協”有調和義,錯解為調和陰陽,遂謂鳥獸交尾繁殖,成了不知所雲的妄語。
後來各注疏家皆望文生義。
但為保持《史記》所錄《堯典》原貌,仍按其錯誤原文與錯誤注釋今譯。
依此,本句“析”謂破土耕種。
“鳥獸字微”謂春天鳥獸交尾繁殖。
此二事皆人類和動物在春天到來時的主要活動。
鳥獸的動向與畜牧田獵相關,故加特别記述。
〔14〕“申”,通“纁”,繼而。
“羲叔”,掌管南方之官,亦稱夏官。
〔15〕“南交”,指古交阯。
《韓非子·十過篇》說:“堯治天下,南撫交阯。
”〔16〕“南為”,指夏日耕耘之事。
〔17〕“緻”,緻日。
古有迎日、送日之禮,于每年夏至、冬至對日舉行祭奠之禮,以示對日神的恭敬和祈禱福祐。
〔18〕“永”,長。
“日永”,白晝最長的一天。
指夏至。
古人用日圭的影長記錄陽曆一年的周期,圭影最短的一天即夏至日。
〔19〕“星”,中星。
“火”,定夏至的中星,是我國古代對一恒星的名稱(非指今九大行星中的火星),古籍中又稱大火,因是商代的辰星,故又稱商星。
《左傳》、《國語》都記古代設有“火正”官,專門觀察大火的昏見和負責對它的祭祀。
它是夏季南方天空很明亮的一顆星,一般認為是指二十八宿中青龍七宿的心宿二(心宿的第二星),即西方天文學星座中的天蠍星座α,較廣點說,也可及心宿全部兼房、尾二宿的一部分。
青龍七宿是:角、亢、氐、房、心、尾、箕。
〔20〕“正”,通“定”。
“中夏”,即仲夏,指夏至。
〔21〕“其民因,鳥獸希革”,此二句《堯典》“其”作“厥”,餘同。
二句本義可參見本節注〔13〕。
南方神名和南方風名,在殷墟甲骨蔔辭中原語為:“南方曰粦,鳳曰■。
”《山海經·大荒南經》則作《南方曰因”。
“粦”、“因”音近相通。
“■”即“微”。
《堯典》作者錄此材料又誤将南方神名寫成“厥民因”,風名“微”寫成“鳥獸希革”(“希”通“稀”,義與“微”同),注疏家隻好牽強釋雲:“因在田之丁壯以助農。
”即夏天耘田去草之類。
又釋雲:“夏時鳥獸毛羽稀少。
”皆甚妄。
〔22〕“和仲”,掌管西方之官,亦稱秋官。
〔23〕“西土”,指西方太陽下落之處。
〔24〕“昧谷”,《堯典》古文本作“躞谷”,鄭玄讀作“卯谷”,同音相假為“昧谷”,《淮南子·天文訓》作“蒙谷”,《天問》作“蒙氾”,《爾雅·釋地》作“大蒙”。
為神話中太陽落下和止息的地方。
〔25〕“敬道日入”,《堯典》作“寅餞納日”。
《堯典》既在“寅賓出日”句誤失“賓”字原祭名之義,改用引導出日之義,此句遂創一“餞”字,以示餞送入日之義。
但《史記》仍依“寅(通‘夤’)賓”譯作“敬道”,未用餞送義。
“納日”即“入日”。
西周金文中“内”、“入”通用,到文籍中“納”、“入”同用。
“納日”或“入日”,即今語“落日”。
〔26〕“西成”,秋天收成。
〔27〕“夜中”,指秋分,這一天黑夜與白晝的時間相等。
〔28〕“星”,中星。
“虛”,定秋分的中星,秋天傍晚出現在南方天空正中,在二十八宿中,為玄武七宿的中間那一宿,亦即西名寶瓶座β和小馬座α兩星。
玄武七宿是:鬥、牛、女、虛、危、室、壁。
〔29〕“中秋”,即仲秋,指秋分。
〔30〕“其民夷易,鳥獸毛毨”,《堯典》上句作“厥民夷”,下句與此同。
原義參見本節注〔13〕。
西方神名和西方風名在殷墟甲骨蔔辭中原語為:“西方曰夷,鳳曰彜。
”《山海經·大荒西經》作“西方曰石夷,來風曰韋”。
《堯典》作者又将西方神名改成不通的“厥民夷”,西方風名改成不通的“鳥獸毛毨”。
注疏家于是釋上句為“夷,平也,老壯在田與夏正也”,《史記》則意譯為“夷易”,近人更有尋“夷”義為“刈”者;下句則釋為鳥獸毛更生齊整鮮潔。
皆力圖為《堯典》講通其義。
“毨”,音xi3n,鳥獸毛羽齊整鮮潔貌。
此言秋季鳥獸皆更換越冬羽毛。
〔31〕“和叔”,掌管北方之官,亦稱冬官。
〔32〕“幽”,陰。
“都”,聚集。
“幽都”,陰冷所聚之處,即古幽州,今河北北部遼甯西部一帶。
〔33〕“便在伏物”,《堯典》作“平在朔易”。
“平”即“審”古文“釆”之訛。
“審”有辨義,“便”、“辨”古音相通。
“在”,通“察”。
“伏物”,藏物,指冬日貯藏食物。
〔34〕“日短”,指冬至,這一天是一年之中白晝最短的一天。
〔35〕“星”,中星。
“昴”,音m2o,定冬至的中星,又稱旄頭,漢代稱留星,後代俗呼為七姐妹星。
冬天夜間看到南方天空有一簇不太明顯的密集的星團,肉眼可看到六顆或七顆。
在二十八宿中,為白虎七宿的中間那一宿,即西名金牛座η星。
白虎七宿為:奎、婁、胃、昴、畢、觜、參。
〔36〕“中冬”,仲冬,即冬至。
〔37〕“其民燠,鳥獸氄毛”,此二句《堯典》“其”作“厥”,“燠”作“隩”,餘同。
原義參見本節注〔13〕。
北方神名和北方風名,在殷墟甲骨蔔辭中原語為:“北方曰宛,鳳曰■。
”《山海經·大荒東經》作“北方曰■,來之風曰■”。
《堯典》作者又将北方神名寫成不通的“厥民隩”,風名寫成不通的“鳥獸氄毛”。
注疏家為解通其義,釋“隩”為室内,即冬天不外出;釋“氄毛”為鳥獸長出細軟的毛以自溫。
“燠”,音y),暖。
“氄”,音r%ng,細軟絨毛。
〔38〕“歲三百六十六日,以閏月正四時”,此二句是據《堯典》原文“期三百有六旬有六日,以閏月定四時成歲”所作的簡化。
“歲三百六十六日”是古代一早期所知一年的日數,是四分曆出現以前的認識。
周代用圭表測日至,始知一年為三百六十五日又四分之一日,才創造了四分曆。
這是一種純陽曆年。
“以閏月定四時成歲”,則是進一步以陰陽曆并用。
由于月亮繞地球與地球繞日兩個周期不能相配,月亮繞地球十二周比地球繞日一周少十一天多,因此就三年設一閏月來補足,以使陰曆與陽曆相配,因而叫“以閏月成歲”。
由殷墟甲骨蔔辭知殷代已設閏月。
當時置閏尚不能全與年相合,每閏還差三天多,到春秋中葉知道十九年七閏,就可使陰陽曆基本相調(參見錢寶琮《東漢以前月日紀法的研究》、竺可桢《中國古代在天文學上的偉大貢獻》)。
可知此所載曆法資料是較古的,當在周代以前。
其中純陽曆資料又在陰陽曆并用資料以前。
至于“以閏月正四時”,與以四中星定四時不相合。
閏月置于無中氣之月,并使月與季候相合,為春秋時用四分法以後之事,可知《堯典》作者反映古代曆法知識還較疏闊。
〔39〕“信”,通“伸”。
“饬”,治理。
〔40〕“衆功”,指當時社會生産的各個方面。
農業是古代社會的經濟命脈,農時掌握的準确與否對原始農業至關重要,因此,測定農時是古代社會管理的一個重要方面。
農業取得了好收成,古代社會的諸多方面即可繁榮昌盛。
根據四仲中星來定季令,是正式曆法産生以前的所謂“觀象授時”時代最行之有效的辦法,是我們先民在長期生産實踐中特出的發明。
&堯曰:“誰可順此事?”〔1〕放齊曰:〔2〕“嗣子丹朱開明。
”〔3〕堯曰:“籲!〔4〕頑兇,不用。
”堯又曰:“誰可者?”讙兜曰:〔5〕“共工旁聚布功,〔6〕可用。
”堯曰:“共工善言,其用僻,〔7〕似恭漫天,〔8〕不可。
”堯又曰:“嗟,四嶽,〔9〕湯湯洪水滔天,〔10〕浩浩懷山襄陵,〔11〕下民其憂,有能使治者?”皆曰鲧可。
〔12〕堯曰:“鲧負命毀族,〔13〕不可。
”嶽曰:“異哉,〔14〕試不可用而已。
”堯于是聽嶽用鲧。
九歲,功用不成。
&【注釋】〔1〕“順”,順應,順理。
此謂順應時勢掌管好庶務。
〔2〕“放齊”,傳說為帝堯之臣。
〔3〕“嗣子”,嫡子。
“丹朱”,帝堯之子,母為散宜氏之女(名女皇)。
“開明”,通達明理。
〔4〕“籲”,音x,發語辭,有嫌惡之意。
〔5〕“讙兜”,音hu1n&d#u,傳說為帝堯之臣,為颛顼後裔。
〔6〕“共工”,音g#ng&g#ng,傳說時代頗為強悍的一個部族。
《國語·魯語》說它(共工氏)曾霸九州。
《淮南子·天文訓》說:“昔者共工與颛顼争為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。
”《原道訓》說它又曾與高辛相争。
《荀子·議兵》和《山海經·海外北經》、《大荒西經》等又說它曾與禹相攻伐。
鑒于有關共工部族的傳說幾乎全都同水患有關,徐旭生推測此烜赫多時的部族大約居處在今豫東古黃河轉折地區(詳見徐著《中國古史的傳說時代》)。
從其與颛顼族(生活在今河南濮陽一帶)、禹夏族(生活在今豫西、晉南一帶)争鬥來看,徐說大體可信。
極可能在黃淮之間。
〔7〕“僻”,邪僻。
〔8〕“漫”,通“慢”,簡慢,傲慢。
“天”,此處兼含上帝與君主。
〔9〕“四嶽”,四方諸侯之長。
〔10〕“湯湯”,音sh1ng&sh1ng,水勢浩大湍急的樣子。
〔11〕“懷山”,吞沒山嶺。
“襄”,通“攘”,攘除。
〔12〕“鲧”,音g(n,傳說為禹父,又稱崇伯,傳說因治水失敗被舜殺于羽山。
崇即今河南嵩山,夏部族生活在嵩山周圍地區,因而鲧稱崇伯。
〔13〕“負”,違背。
“族”族類。
〔14〕“異哉”,不是這樣啊!此謂四嶽認為鲧并不像堯說的那樣壞。
&堯曰:“嗟!四嶽:朕在位七十載,〔1〕汝能庸命,〔2〕踐朕位?”〔3〕嶽應曰:“鄙德忝帝位。
”〔4〕堯曰:“悉舉貴戚及疏遠隐匿者。
”〔5〕衆皆言于堯曰:“有矜在民間,〔6〕曰虞舜。
”〔7〕堯曰:“然,朕聞之。
其何如?”嶽曰:“盲者子。
父頑,〔8〕母嚚,〔9〕弟傲,〔10〕能和以孝,〔11〕烝烝治,〔12〕不至奸。
”〔13〕堯曰:“吾其試哉。
”于是堯妻之二女,〔14〕觀其德于二女。
〔15〕舜饬下二女于妫汭,〔16〕如婦禮。
堯善之,乃使舜慎和五典,〔17〕五典能從。
乃遍入百官,百官時序。
賓于四門,〔18〕四門穆穆,〔19〕諸侯遠方賓客皆敬。
堯使舜入山林川澤,暴風雷雨,舜行不迷。
堯以為聖,召舜曰:“女謀事至而言可績,〔20〕三年矣。
女登帝位。
”舜讓于德不怿。
〔21〕正月上日,〔22〕舜受終于文祖。
〔23〕文祖者,堯大祖也。
〔24〕&【注釋】〔1〕“朕”,音zh8n,古人自稱之詞,從秦始皇起,限于皇帝方可用為自稱。
〔2〕“汝”,你。
“庸”,通“用”。
〔3〕“踐”,帝王即位稱“踐位”。
〔4〕“鄙”,自稱謙詞。
“忝”,音ti3n,辱,有愧于,常用作謙詞。
此言我的德行有辱于帝位,意謂愧不能勝任。
〔5〕“悉”,全部。
“舉”,舉薦。
〔6〕“矜”,音gu1n,無妻之人。
“有矜”,《堯典》作“有鳏”,“矜”、“鳏”義同。
〔7〕“虞舜”,舜在《天問》神話中是商族的始祖神,與商代甲骨蔔辭中高祖夒相當。
古今學者多考定“俊”即“舜”。
不過俊始終在神話中,舜則活躍在曆史文獻中。
《國語·魯語》中舜仍為商族始祖神,與神話合。
《孟子·離婁下》中說:“舜生于諸馮(傳說在今山東菏澤),遷于負夏(又作負瑕,今山東曲阜西),卒于鳴條,東夷之人也。
”本篇《正義》引周處《風土記》雲“舜,東夷之人,生姚丘(又稱姚墟)”,《括地志》說:“姚墟在濮州雷澤縣東十三裡。
”古舜為東方鳥夷族商人始祖神應是可信的。
在儒、墨兩家學說中,堯、舜、禹成了道德勳業最盛的相繼禅讓的三個聖王。
文獻中對于舜尤有很多奇麗的傳說,尤其突出他的孝行。
《楚辭·天問》、《左傳》還說他姓姚,《楚辭·離騷》、《惜誦》且以重華為其名。
而《國語·魯語》中又說他也是有虞氏的宗神。
《尚書·堯典》遂稱他為“虞舜”。
大抵舜是東方鳥夷集團中商族的遠祖,而鳥夷中的有虞部族亦特奉他為宗神,曆史化的結果,遂為有虞部族的首領,即是有虞氏一位傑出的首領以宗神的化身出現。
有虞氏之地在今河南東部鄰接山東的虞城附近,與《墨子》、《孟子》、《韓非子》等稱他的活動地區曆山、雷澤、壽丘、負夏等今山東西境諸地相近,與堯族相鄰。
兩族結成部落聯盟。
堯、舜兩族人相繼任聯盟的軍事首長。
在故事流傳中,經過儒、墨的加工,堯、舜遂成了禅讓的聖王。
〔8〕“頑”,頑固而又愚蠢。
傳說舜父極為險惡。
〔9〕“嚚”,音y0n,奸詐,不守忠信。
〔10〕“傲”,傲慢無禮,恣意欺人。
〔11〕“和”,和睦,和諧。
〔12〕“烝烝”,音zh5ngzh5ng,淳厚樸實的樣子。
“治”,維持。
此言舜用恭敬的态度、淳厚的感情對待父母兄弟,使之感化。
〔13〕“奸”,奸惡。
“不至奸”,謂不堕入奸惡之道。
〔14〕“堯妻之二女”,堯把女兒嫁給舜的故事流傳很廣,不少文獻均有記戴,這當是堯族與舜族世通婚姻的寫照。
“二女”,長曰娥皇,次曰女英。
〔15〕“觀其德于二女”,謂觀察舜對自己女兒的态度,考察其品德之高下。
〔16〕“饬”,饬令,告誡。
“下”,此指下放。
“妫汭”,音gu9&ru@,舊說在今山西省永濟縣境,不足據。
相傳舜住在虞地妫水旁,舜的後代因而姓妫。
而虞地在今河南東部虞城一帶,作為舜的後代妫滿所封陳國,在虞城西南,則妫水亦當在今河南東部。
“汭”,河水相入處。
〔17〕“慎”,慎重。
“和”,調和。
“五典”,五教:父義,母慈,
“寅”通“夤”,敬。
殷墟甲骨蔔辭有由商王親自祭日的“賓日”祭禮,又有對“出日”、“入日”的專用祭名叫“又”(即侑)。
可參閱胡厚宣《甲骨學商史論叢初集》第二冊《殷代之天神崇拜》一文。
《堯典》援引古材料稍失原意,對“出日”用了“賓”這一祭名,同時又将宗教活動改成了曆法活動,以緻“賓”字不得不改成了“引導”之義,《史記》遂徑改為“道(導)”。
〔9〕“便”,與前文“便章百姓”之“便”同,通“辨”。
“程”,日程。
“東作”,指春耕生産。
〔10〕“日中”,指春分這一天,白晝與黑夜的時間長短相等。
一年之中,夏至白晝時間最長,冬至白晝時間最短,春分白晝時間恰好是夏至和冬至白晝時間長短之中,故稱“日中”。
〔11〕“星”,在這裡專指“中星”,是傍晚在南方天空正中的星,即後代球面天文學所說的在子午線上的星,而且指該星的“上中天”。
我國先民憑這種按一定時日于黃昏時出現在南方正中的“中星”來辨别季節,定其“四仲”(即仲春、仲夏、仲秋、仲冬,也就是二分二至,即春分、夏至、秋分、冬至),所以稱為“四仲中星”。
“鳥”,定春分的中星是鳥星。
到殷代後期至西周初年制定二十八宿後,古代所稱的鳥星(亦見于甲骨文)就成為朱鳥七宿的中間那一座叫“七星”的宿。
七星的距星即西方天文學的長蛇座α。
朱鳥七宿是:井、鬼、柳、星(即七星)、張、翼、轸。
朱鳥一詞當即由古代鳥星牽合“南方朱雀”的概念而成。
〔12〕“殷”,正,定。
“中”,同“仲”,下文“中夏”、“中秋”、“中冬”之“中”同。
“仲春”,指春分日。
“以殷中春”,謂先民根據“日中”和“星鳥”确定春分時節。
〔13〕“其民析,鳥獸字微”,《堯典》原作“厥民析,鳥獸孳尾”。
“其”、“厥”同義。
“字微”與“孳尾”同音通假。
按:殷墟甲骨蔔辭中記有四方神名和四方風名,胡厚宣《甲骨文四方風名考證》(載《甲骨學商史論叢初集》)等文引《山海經》所記基本與之相合,并證以《國語》、《夏小正》所載,予以闡釋,楊樹達、于省吾二先生續有文助為論析,而後此古代神話中四方神名和風名的原意大明。
《堯典》作者搜集古代資料,将神話改作曆史記載,又不懂其原意,遂緻弄成大錯。
東方神名和東方風名,在甲骨蔔辭中原語為:“東方曰析,鳳曰劦。
”“鳳”通“風”。
“劦”通“協”,與《國語》作“協風”、《山海經·北山經》作“風”相合。
《堯典》作者得此不懂其原意的資料,遂将東方神名“析”寫成“厥民析”,将風名原語“鳳曰劦”之“鳳”錯解為鳥獸,而“協”有調和義,錯解為調和陰陽,遂謂鳥獸交尾繁殖,成了不知所雲的妄語。
後來各注疏家皆望文生義。
但為保持《史記》所錄《堯典》原貌,仍按其錯誤原文與錯誤注釋今譯。
依此,本句“析”謂破土耕種。
“鳥獸字微”謂春天鳥獸交尾繁殖。
此二事皆人類和動物在春天到來時的主要活動。
鳥獸的動向與畜牧田獵相關,故加特别記述。
〔14〕“申”,通“纁”,繼而。
“羲叔”,掌管南方之官,亦稱夏官。
〔15〕“南交”,指古交阯。
《韓非子·十過篇》說:“堯治天下,南撫交阯。
”〔16〕“南為”,指夏日耕耘之事。
〔17〕“緻”,緻日。
古有迎日、送日之禮,于每年夏至、冬至對日舉行祭奠之禮,以示對日神的恭敬和祈禱福祐。
〔18〕“永”,長。
“日永”,白晝最長的一天。
指夏至。
古人用日圭的影長記錄陽曆一年的周期,圭影最短的一天即夏至日。
〔19〕“星”,中星。
“火”,定夏至的中星,是我國古代對一恒星的名稱(非指今九大行星中的火星),古籍中又稱大火,因是商代的辰星,故又稱商星。
《左傳》、《國語》都記古代設有“火正”官,專門觀察大火的昏見和負責對它的祭祀。
它是夏季南方天空很明亮的一顆星,一般認為是指二十八宿中青龍七宿的心宿二(心宿的第二星),即西方天文學星座中的天蠍星座α,較廣點說,也可及心宿全部兼房、尾二宿的一部分。
青龍七宿是:角、亢、氐、房、心、尾、箕。
〔20〕“正”,通“定”。
“中夏”,即仲夏,指夏至。
〔21〕“其民因,鳥獸希革”,此二句《堯典》“其”作“厥”,餘同。
二句本義可參見本節注〔13〕。
南方神名和南方風名,在殷墟甲骨蔔辭中原語為:“南方曰粦,鳳曰■。
”《山海經·大荒南經》則作《南方曰因”。
“粦”、“因”音近相通。
“■”即“微”。
《堯典》作者錄此材料又誤将南方神名寫成“厥民因”,風名“微”寫成“鳥獸希革”(“希”通“稀”,義與“微”同),注疏家隻好牽強釋雲:“因在田之丁壯以助農。
”即夏天耘田去草之類。
又釋雲:“夏時鳥獸毛羽稀少。
”皆甚妄。
〔22〕“和仲”,掌管西方之官,亦稱秋官。
〔23〕“西土”,指西方太陽下落之處。
〔24〕“昧谷”,《堯典》古文本作“躞谷”,鄭玄讀作“卯谷”,同音相假為“昧谷”,《淮南子·天文訓》作“蒙谷”,《天問》作“蒙氾”,《爾雅·釋地》作“大蒙”。
為神話中太陽落下和止息的地方。
〔25〕“敬道日入”,《堯典》作“寅餞納日”。
《堯典》既在“寅賓出日”句誤失“賓”字原祭名之義,改用引導出日之義,此句遂創一“餞”字,以示餞送入日之義。
但《史記》仍依“寅(通‘夤’)賓”譯作“敬道”,未用餞送義。
“納日”即“入日”。
西周金文中“内”、“入”通用,到文籍中“納”、“入”同用。
“納日”或“入日”,即今語“落日”。
〔26〕“西成”,秋天收成。
〔27〕“夜中”,指秋分,這一天黑夜與白晝的時間相等。
〔28〕“星”,中星。
“虛”,定秋分的中星,秋天傍晚出現在南方天空正中,在二十八宿中,為玄武七宿的中間那一宿,亦即西名寶瓶座β和小馬座α兩星。
玄武七宿是:鬥、牛、女、虛、危、室、壁。
〔29〕“中秋”,即仲秋,指秋分。
〔30〕“其民夷易,鳥獸毛毨”,《堯典》上句作“厥民夷”,下句與此同。
原義參見本節注〔13〕。
西方神名和西方風名在殷墟甲骨蔔辭中原語為:“西方曰夷,鳳曰彜。
”《山海經·大荒西經》作“西方曰石夷,來風曰韋”。
《堯典》作者又将西方神名改成不通的“厥民夷”,西方風名改成不通的“鳥獸毛毨”。
注疏家于是釋上句為“夷,平也,老壯在田與夏正也”,《史記》則意譯為“夷易”,近人更有尋“夷”義為“刈”者;下句則釋為鳥獸毛更生齊整鮮潔。
皆力圖為《堯典》講通其義。
“毨”,音xi3n,鳥獸毛羽齊整鮮潔貌。
此言秋季鳥獸皆更換越冬羽毛。
〔31〕“和叔”,掌管北方之官,亦稱冬官。
〔32〕“幽”,陰。
“都”,聚集。
“幽都”,陰冷所聚之處,即古幽州,今河北北部遼甯西部一帶。
〔33〕“便在伏物”,《堯典》作“平在朔易”。
“平”即“審”古文“釆”之訛。
“審”有辨義,“便”、“辨”古音相通。
“在”,通“察”。
“伏物”,藏物,指冬日貯藏食物。
〔34〕“日短”,指冬至,這一天是一年之中白晝最短的一天。
〔35〕“星”,中星。
“昴”,音m2o,定冬至的中星,又稱旄頭,漢代稱留星,後代俗呼為七姐妹星。
冬天夜間看到南方天空有一簇不太明顯的密集的星團,肉眼可看到六顆或七顆。
在二十八宿中,為白虎七宿的中間那一宿,即西名金牛座η星。
白虎七宿為:奎、婁、胃、昴、畢、觜、參。
〔36〕“中冬”,仲冬,即冬至。
〔37〕“其民燠,鳥獸氄毛”,此二句《堯典》“其”作“厥”,“燠”作“隩”,餘同。
原義參見本節注〔13〕。
北方神名和北方風名,在殷墟甲骨蔔辭中原語為:“北方曰宛,鳳曰■。
”《山海經·大荒東經》作“北方曰■,來之風曰■”。
《堯典》作者又将北方神名寫成不通的“厥民隩”,風名寫成不通的“鳥獸氄毛”。
注疏家為解通其義,釋“隩”為室内,即冬天不外出;釋“氄毛”為鳥獸長出細軟的毛以自溫。
“燠”,音y),暖。
“氄”,音r%ng,細軟絨毛。
〔38〕“歲三百六十六日,以閏月正四時”,此二句是據《堯典》原文“期三百有六旬有六日,以閏月定四時成歲”所作的簡化。
“歲三百六十六日”是古代一早期所知一年的日數,是四分曆出現以前的認識。
周代用圭表測日至,始知一年為三百六十五日又四分之一日,才創造了四分曆。
這是一種純陽曆年。
“以閏月定四時成歲”,則是進一步以陰陽曆并用。
由于月亮繞地球與地球繞日兩個周期不能相配,月亮繞地球十二周比地球繞日一周少十一天多,因此就三年設一閏月來補足,以使陰曆與陽曆相配,因而叫“以閏月成歲”。
由殷墟甲骨蔔辭知殷代已設閏月。
當時置閏尚不能全與年相合,每閏還差三天多,到春秋中葉知道十九年七閏,就可使陰陽曆基本相調(參見錢寶琮《東漢以前月日紀法的研究》、竺可桢《中國古代在天文學上的偉大貢獻》)。
可知此所載曆法資料是較古的,當在周代以前。
其中純陽曆資料又在陰陽曆并用資料以前。
至于“以閏月正四時”,與以四中星定四時不相合。
閏月置于無中氣之月,并使月與季候相合,為春秋時用四分法以後之事,可知《堯典》作者反映古代曆法知識還較疏闊。
〔39〕“信”,通“伸”。
“饬”,治理。
〔40〕“衆功”,指當時社會生産的各個方面。
農業是古代社會的經濟命脈,農時掌握的準确與否對原始農業至關重要,因此,測定農時是古代社會管理的一個重要方面。
農業取得了好收成,古代社會的諸多方面即可繁榮昌盛。
根據四仲中星來定季令,是正式曆法産生以前的所謂“觀象授時”時代最行之有效的辦法,是我們先民在長期生産實踐中特出的發明。
&堯曰:“誰可順此事?”〔1〕放齊曰:〔2〕“嗣子丹朱開明。
”〔3〕堯曰:“籲!〔4〕頑兇,不用。
”堯又曰:“誰可者?”讙兜曰:〔5〕“共工旁聚布功,〔6〕可用。
”堯曰:“共工善言,其用僻,〔7〕似恭漫天,〔8〕不可。
”堯又曰:“嗟,四嶽,〔9〕湯湯洪水滔天,〔10〕浩浩懷山襄陵,〔11〕下民其憂,有能使治者?”皆曰鲧可。
〔12〕堯曰:“鲧負命毀族,〔13〕不可。
”嶽曰:“異哉,〔14〕試不可用而已。
”堯于是聽嶽用鲧。
九歲,功用不成。
&【注釋】〔1〕“順”,順應,順理。
此謂順應時勢掌管好庶務。
〔2〕“放齊”,傳說為帝堯之臣。
〔3〕“嗣子”,嫡子。
“丹朱”,帝堯之子,母為散宜氏之女(名女皇)。
“開明”,通達明理。
〔4〕“籲”,音x,發語辭,有嫌惡之意。
〔5〕“讙兜”,音hu1n&d#u,傳說為帝堯之臣,為颛顼後裔。
〔6〕“共工”,音g#ng&g#ng,傳說時代頗為強悍的一個部族。
《國語·魯語》說它(共工氏)曾霸九州。
《淮南子·天文訓》說:“昔者共工與颛顼争為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。
”《原道訓》說它又曾與高辛相争。
《荀子·議兵》和《山海經·海外北經》、《大荒西經》等又說它曾與禹相攻伐。
鑒于有關共工部族的傳說幾乎全都同水患有關,徐旭生推測此烜赫多時的部族大約居處在今豫東古黃河轉折地區(詳見徐著《中國古史的傳說時代》)。
從其與颛顼族(生活在今河南濮陽一帶)、禹夏族(生活在今豫西、晉南一帶)争鬥來看,徐說大體可信。
極可能在黃淮之間。
〔7〕“僻”,邪僻。
〔8〕“漫”,通“慢”,簡慢,傲慢。
“天”,此處兼含上帝與君主。
〔9〕“四嶽”,四方諸侯之長。
〔10〕“湯湯”,音sh1ng&sh1ng,水勢浩大湍急的樣子。
〔11〕“懷山”,吞沒山嶺。
“襄”,通“攘”,攘除。
〔12〕“鲧”,音g(n,傳說為禹父,又稱崇伯,傳說因治水失敗被舜殺于羽山。
崇即今河南嵩山,夏部族生活在嵩山周圍地區,因而鲧稱崇伯。
〔13〕“負”,違背。
“族”族類。
〔14〕“異哉”,不是這樣啊!此謂四嶽認為鲧并不像堯說的那樣壞。
&堯曰:“嗟!四嶽:朕在位七十載,〔1〕汝能庸命,〔2〕踐朕位?”〔3〕嶽應曰:“鄙德忝帝位。
”〔4〕堯曰:“悉舉貴戚及疏遠隐匿者。
”〔5〕衆皆言于堯曰:“有矜在民間,〔6〕曰虞舜。
”〔7〕堯曰:“然,朕聞之。
其何如?”嶽曰:“盲者子。
父頑,〔8〕母嚚,〔9〕弟傲,〔10〕能和以孝,〔11〕烝烝治,〔12〕不至奸。
”〔13〕堯曰:“吾其試哉。
”于是堯妻之二女,〔14〕觀其德于二女。
〔15〕舜饬下二女于妫汭,〔16〕如婦禮。
堯善之,乃使舜慎和五典,〔17〕五典能從。
乃遍入百官,百官時序。
賓于四門,〔18〕四門穆穆,〔19〕諸侯遠方賓客皆敬。
堯使舜入山林川澤,暴風雷雨,舜行不迷。
堯以為聖,召舜曰:“女謀事至而言可績,〔20〕三年矣。
女登帝位。
”舜讓于德不怿。
〔21〕正月上日,〔22〕舜受終于文祖。
〔23〕文祖者,堯大祖也。
〔24〕&【注釋】〔1〕“朕”,音zh8n,古人自稱之詞,從秦始皇起,限于皇帝方可用為自稱。
〔2〕“汝”,你。
“庸”,通“用”。
〔3〕“踐”,帝王即位稱“踐位”。
〔4〕“鄙”,自稱謙詞。
“忝”,音ti3n,辱,有愧于,常用作謙詞。
此言我的德行有辱于帝位,意謂愧不能勝任。
〔5〕“悉”,全部。
“舉”,舉薦。
〔6〕“矜”,音gu1n,無妻之人。
“有矜”,《堯典》作“有鳏”,“矜”、“鳏”義同。
〔7〕“虞舜”,舜在《天問》神話中是商族的始祖神,與商代甲骨蔔辭中高祖夒相當。
古今學者多考定“俊”即“舜”。
不過俊始終在神話中,舜則活躍在曆史文獻中。
《國語·魯語》中舜仍為商族始祖神,與神話合。
《孟子·離婁下》中說:“舜生于諸馮(傳說在今山東菏澤),遷于負夏(又作負瑕,今山東曲阜西),卒于鳴條,東夷之人也。
”本篇《正義》引周處《風土記》雲“舜,東夷之人,生姚丘(又稱姚墟)”,《括地志》說:“姚墟在濮州雷澤縣東十三裡。
”古舜為東方鳥夷族商人始祖神應是可信的。
在儒、墨兩家學說中,堯、舜、禹成了道德勳業最盛的相繼禅讓的三個聖王。
文獻中對于舜尤有很多奇麗的傳說,尤其突出他的孝行。
《楚辭·天問》、《左傳》還說他姓姚,《楚辭·離騷》、《惜誦》且以重華為其名。
而《國語·魯語》中又說他也是有虞氏的宗神。
《尚書·堯典》遂稱他為“虞舜”。
大抵舜是東方鳥夷集團中商族的遠祖,而鳥夷中的有虞部族亦特奉他為宗神,曆史化的結果,遂為有虞部族的首領,即是有虞氏一位傑出的首領以宗神的化身出現。
有虞氏之地在今河南東部鄰接山東的虞城附近,與《墨子》、《孟子》、《韓非子》等稱他的活動地區曆山、雷澤、壽丘、負夏等今山東西境諸地相近,與堯族相鄰。
兩族結成部落聯盟。
堯、舜兩族人相繼任聯盟的軍事首長。
在故事流傳中,經過儒、墨的加工,堯、舜遂成了禅讓的聖王。
〔8〕“頑”,頑固而又愚蠢。
傳說舜父極為險惡。
〔9〕“嚚”,音y0n,奸詐,不守忠信。
〔10〕“傲”,傲慢無禮,恣意欺人。
〔11〕“和”,和睦,和諧。
〔12〕“烝烝”,音zh5ngzh5ng,淳厚樸實的樣子。
“治”,維持。
此言舜用恭敬的态度、淳厚的感情對待父母兄弟,使之感化。
〔13〕“奸”,奸惡。
“不至奸”,謂不堕入奸惡之道。
〔14〕“堯妻之二女”,堯把女兒嫁給舜的故事流傳很廣,不少文獻均有記戴,這當是堯族與舜族世通婚姻的寫照。
“二女”,長曰娥皇,次曰女英。
〔15〕“觀其德于二女”,謂觀察舜對自己女兒的态度,考察其品德之高下。
〔16〕“饬”,饬令,告誡。
“下”,此指下放。
“妫汭”,音gu9&ru@,舊說在今山西省永濟縣境,不足據。
相傳舜住在虞地妫水旁,舜的後代因而姓妫。
而虞地在今河南東部虞城一帶,作為舜的後代妫滿所封陳國,在虞城西南,則妫水亦當在今河南東部。
“汭”,河水相入處。
〔17〕“慎”,慎重。
“和”,調和。
“五典”,五教:父義,母慈,