第一章
關燈
小
中
大
之人,絕對不能違背,這你知道。
她似乎相當平靜、順從,但那個卑鄙的家夥在10分鐘的時間裡不知幹了點什麼或說了什麼,才緻使她陷入絕望。
這你是知道的,”醫生遲疑了一會兒繼續說道,“女人在各種場合都很難理解,一生都是如此,所以我有時覺得她有點暧昧,不知道你看出來沒有,她愛他——就是那個搬運工監工。
那個下賤的家夥無疑很有魅力,否則他也無法讨得全鎮人的歡心。
不,不,我不想亂說。
我可能用錯了形容詞,但确實是這個女人對另一個男人産生了某種不可理喻的簡單感情。
她多次在我面前責罵他,可她罵的我并不認為是正确的。
根本不正确。
我感覺她總是在想着他。
他是她生活中某種很重要的東西。
你知道,我見到過很多這樣的人。
隻要我從礦山下來,古爾德夫人總是要我去看看他們這一家。
她喜歡意大利人;她在意大利住過很長時間,我推測她很喜歡那個老頭。
那老頭确實是個特别的家夥。
性格粗狂,富有幻想,仍然生活在他年輕時代的那個像雲彩一樣的共和主義裡。
在他的鼓勵下,那監工才變成了一個該死的渾蛋——那個容易興奮、高傲的老要飯的!” “這不是瞎說是什麼?”總工程師問道,“我覺得監工是個精明的人,有理智,異常大膽,非常有用。
一個很能幹的人。
他曾陪約翰爵士從斯特瑪爾塔出發,做那次内地旅行,他的足智多謀和熱情給約翰爵士留下深刻印象。
後來,你也許也聽說過,他向我們當時的警察局長提供情報,揭發鎮子上的一些職業竊賊,這些家夥從遠處跑來破壞并搶劫我們運送工人月薪的火車。
他很好地組織運作了OSN公司的駁運業務。
雖然他是個外國人,但知道如何讓手下人服從他。
确實,搬運工都是些很奇怪的人,他們大部分是移民或漁民。
” “他的名聲就是他的财富。
”醫生尖酸地低聲說道。
“他在無數場合充分證明了他的價值,”總工程師争辯道,“當銀錠出現情況後,米切爾船長自然熱情推薦監工是唯一可以信賴的人。
如果說要派遣一名海員,我自然支持選他。
如果僅選一個男人,你可能不知道,我和古爾德、德科德認為派誰去都一樣。
隻要會劃船的人,就能完成任務。
請你想一想,盜賊如何處理這麼多銀錠?如果他帶着銀錠逃跑,他總會停泊在某處,他怎麼能瞞過岸上的人的眼睛呢?我們認為不必考慮這點。
此外,德科德也跟着去。
我們這次其實并沒有給予監工更多的信任。
” “那監工對此事的看法略有不同,”醫生說,“就在這間屋子裡,我聽他說這次任務是他一生中最危險的。
我還聽他說,他要讓維奧拉做他的遺囑執行者;啊,天啊!你可知道,他,他說自己忠實地為你們這些鐵路和港口的慷慨的人做事,但沒有能富裕起來。
我相信他是想要得到一些好處——你怎麼稱呼好處?——對,為他的勞動獲得一些精神價值,否則我不認為他會對你們忠誠,無論是你也好,或是古爾德,或是米切爾,或是任何人。
他很了解本地的情況。
比如,他認識加馬喬,就是那位從查瓦利來的代表。
加馬喬曾經是個一文不值的人,但他為加馬喬從安紮尼那裡借了點錢,在一片荒蕪的地方開了一家小商店,并讓一群欠他錢的莊園裡的酒鬼和苦工選加馬喬當上了代表。
加馬喬也許不久就會出任我們這裡的大官,但他是個怪人——也是個漁民。
如果他沒有謀殺了一名小販,搶了他的包裹做自己經商的初始資本的話,他也會成為OSN公司的搬運工的。
你認為加馬喬會像監工一樣成為我們這裡的民主英雄嗎?肯定不會。
他一半的資格都不夠。
不;我敢肯定諾斯特羅莫被蒙騙了。
” 醫生的話,讓鐵路的建設者感到不快。
“這很難辯論出結果,”他用哲學家的思維說,“每個人都有優點。
你應該聽說過加馬喬在大街上斥責他的朋友的故事。
他聲音像是在号叫,跟個瘋子一樣,把握緊的拳頭舉過頭頂,把半個身子伸到窗戶外面。
在他說話的間隙,樓下的暴民就大喊道,‘推翻寡頭!自由萬歲!’在屋裡看富恩特斯很可怕。
你知道,他是豪爾赫·富恩特斯的兄弟,此人在幾年前做過6個月的内務部長。
很自然,他根本沒有良心;但他出身好,又受過良好的教育——他曾經是凱塔的海關總監。
那個愚蠢的畜生加馬喬帶着社會最低層的暴民追随富恩特斯。
在那惡棍面前,他那副令人作嘔的害怕樣子,是能想象出的最令人發笑的場面。
” 醫生站了起來,走到門口,看着港口的方向。
“很安靜,”他說,“我懷疑索蒂略真想在這裡露面?”
她似乎相當平靜、順從,但那個卑鄙的家夥在10分鐘的時間裡不知幹了點什麼或說了什麼,才緻使她陷入絕望。
這你是知道的,”醫生遲疑了一會兒繼續說道,“女人在各種場合都很難理解,一生都是如此,所以我有時覺得她有點暧昧,不知道你看出來沒有,她愛他——就是那個搬運工監工。
那個下賤的家夥無疑很有魅力,否則他也無法讨得全鎮人的歡心。
不,不,我不想亂說。
我可能用錯了形容詞,但确實是這個女人對另一個男人産生了某種不可理喻的簡單感情。
她多次在我面前責罵他,可她罵的我并不認為是正确的。
根本不正确。
我感覺她總是在想着他。
他是她生活中某種很重要的東西。
你知道,我見到過很多這樣的人。
隻要我從礦山下來,古爾德夫人總是要我去看看他們這一家。
她喜歡意大利人;她在意大利住過很長時間,我推測她很喜歡那個老頭。
那老頭确實是個特别的家夥。
性格粗狂,富有幻想,仍然生活在他年輕時代的那個像雲彩一樣的共和主義裡。
在他的鼓勵下,那監工才變成了一個該死的渾蛋——那個容易興奮、高傲的老要飯的!” “這不是瞎說是什麼?”總工程師問道,“我覺得監工是個精明的人,有理智,異常大膽,非常有用。
一個很能幹的人。
他曾陪約翰爵士從斯特瑪爾塔出發,做那次内地旅行,他的足智多謀和熱情給約翰爵士留下深刻印象。
後來,你也許也聽說過,他向我們當時的警察局長提供情報,揭發鎮子上的一些職業竊賊,這些家夥從遠處跑來破壞并搶劫我們運送工人月薪的火車。
他很好地組織運作了OSN公司的駁運業務。
雖然他是個外國人,但知道如何讓手下人服從他。
确實,搬運工都是些很奇怪的人,他們大部分是移民或漁民。
” “他的名聲就是他的财富。
”醫生尖酸地低聲說道。
“他在無數場合充分證明了他的價值,”總工程師争辯道,“當銀錠出現情況後,米切爾船長自然熱情推薦監工是唯一可以信賴的人。
如果說要派遣一名海員,我自然支持選他。
如果僅選一個男人,你可能不知道,我和古爾德、德科德認為派誰去都一樣。
隻要會劃船的人,就能完成任務。
請你想一想,盜賊如何處理這麼多銀錠?如果他帶着銀錠逃跑,他總會停泊在某處,他怎麼能瞞過岸上的人的眼睛呢?我們認為不必考慮這點。
此外,德科德也跟着去。
我們這次其實并沒有給予監工更多的信任。
” “那監工對此事的看法略有不同,”醫生說,“就在這間屋子裡,我聽他說這次任務是他一生中最危險的。
我還聽他說,他要讓維奧拉做他的遺囑執行者;啊,天啊!你可知道,他,他說自己忠實地為你們這些鐵路和港口的慷慨的人做事,但沒有能富裕起來。
我相信他是想要得到一些好處——你怎麼稱呼好處?——對,為他的勞動獲得一些精神價值,否則我不認為他會對你們忠誠,無論是你也好,或是古爾德,或是米切爾,或是任何人。
他很了解本地的情況。
比如,他認識加馬喬,就是那位從查瓦利來的代表。
加馬喬曾經是個一文不值的人,但他為加馬喬從安紮尼那裡借了點錢,在一片荒蕪的地方開了一家小商店,并讓一群欠他錢的莊園裡的酒鬼和苦工選加馬喬當上了代表。
加馬喬也許不久就會出任我們這裡的大官,但他是個怪人——也是個漁民。
如果他沒有謀殺了一名小販,搶了他的包裹做自己經商的初始資本的話,他也會成為OSN公司的搬運工的。
你認為加馬喬會像監工一樣成為我們這裡的民主英雄嗎?肯定不會。
他一半的資格都不夠。
不;我敢肯定諾斯特羅莫被蒙騙了。
” 醫生的話,讓鐵路的建設者感到不快。
“這很難辯論出結果,”他用哲學家的思維說,“每個人都有優點。
你應該聽說過加馬喬在大街上斥責他的朋友的故事。
他聲音像是在号叫,跟個瘋子一樣,把握緊的拳頭舉過頭頂,把半個身子伸到窗戶外面。
在他說話的間隙,樓下的暴民就大喊道,‘推翻寡頭!自由萬歲!’在屋裡看富恩特斯很可怕。
你知道,他是豪爾赫·富恩特斯的兄弟,此人在幾年前做過6個月的内務部長。
很自然,他根本沒有良心;但他出身好,又受過良好的教育——他曾經是凱塔的海關總監。
那個愚蠢的畜生加馬喬帶着社會最低層的暴民追随富恩特斯。
在那惡棍面前,他那副令人作嘔的害怕樣子,是能想象出的最令人發笑的場面。
” 醫生站了起來,走到門口,看着港口的方向。
“很安靜,”他說,“我懷疑索蒂略真想在這裡露面?”