第六章

關燈
顯得十分活潑生動。

    在走過客廳門口的時候,她用手摸了摸前額,她戴在手指上的鑽石戒指在客廳的燈光下閃閃發光。

     “誰在那裡?”她吃驚地問,“巴西利奧,是你嗎?”她上前去查看,發現是馬丁·德科德在那裡徘徊,好像丢了什麼東西,正在椅子和桌子之間尋找。

     “安東尼娅把扇子丢在這裡了,”德科德以一種奇怪的心不在焉的态度說,“所以,我進來找一找。

    ” 話音剛落,他馬上就不再找扇子了,直接走向古爾德夫人,而她正以懷疑的目光注視着他。

     “夫人。

    ”他用很低的聲音開口了。

     “怎麼了,馬丁先生?”古爾德夫人問道。

    然後,她又微笑着說,“我今天有點緊張。

    ”仿佛她想解釋她為什麼要急于問那個問題。

     “目前沒有危險,”德科德說,此刻他激動得難以抑制自己。

    “求你别發愁了。

    你千萬不能讓自己發愁。

    ” 古爾德夫人那雙坦率的眼睛,睜得大大的,嘴上挂着笑容,用一隻戴着珠寶的小手扶着門,借以保持身體的穩定。

     “你看上去很憂慮,也許你自己都知道,你的樣子出乎人的意料……” “我?很憂慮?”他表示反對,樣子不僅煩惱,還很吃驚。

    “請你放心,我一點憂慮都沒有。

    扇子丢了;肯定能找到。

    但我覺得不在這裡。

    我是在找扇子。

    我不知道安東尼娅為什麼會丢扇子——啊!阿米戈,你找到了嗎?” “沒有,先生,”巴西利奧在古爾德夫人的背後說,他是古爾德家的總管。

    “我覺得小姐沒有把扇子留在這棟房子裡。

    ” “去到院子裡找找。

    快去,我的朋友;看看台階上有沒有,再看看門口;翻開每一塊石闆看看。

    一直找下去,直到我回來……那家夥”——他用英語對古爾德夫人說——“那家夥總是光着腳,偷偷溜到人背後。

    是我讓他去找扇子的,因為我突然回來,必須給他一個理由。

    ” 他停頓了一下,趁着他的停頓,古爾德夫人和善地說:“我家随時歡迎你來。

    ”她也停頓了一會兒,然後又說道,“但我想知道你回來的原因。

    ” 德科德突然假裝冷淡起來。

     “我不想被人偷窺。

    啊,你問原因?是的,我有原因;除了安東尼娅丢了心愛的扇子之外,我确實另有原因。

    看着何塞先生和安東尼娅進屋後,我便走路回家,路上遇到騎馬的搬運工監工,我倆聊了幾句。

    ” “維奧拉家出事了嗎?”古爾德夫人問道。

     “維奧拉?你是說那個給鐵路工程師提供住宿的老喬治奧嗎?他沒有出事。

    監工沒有說他們家的事;他告訴我一件事,電報公司的報務員連帽子都沒有戴正就到廣場上找我。

    從内陸來消息了,古爾德夫人。

    我認為應該說是謠傳,而不是消息。

    ” “好消息?”古爾德夫人低聲地問道。

     “我認為毫無價值。

    但如果要我說,應該算是個壞消息。

    在斯特瑪爾塔附近爆發的戰役打了足有兩天,裡比熱的軍隊被打敗了。

    這應該是幾天前的事了,也許都有一周了。

    消息傳到了凱塔,那裡有個報務員把消息傳給了這裡的同事。

    我們應該讓巴裡奧斯留在蘇拉科。

    ” “如今該做什麼?”古爾德夫人低聲問。

     “沒有什麼可做的。

    他和部隊都在海上。

    幾天後,等他抵達了凱塔,他會知道這個消息的。

    他聽到消息後會怎樣做?沒有人知道。

    堅守凱塔?向蒙泰羅投降?解散他的部隊——這最有可能,他會乘坐OSN公司的輪船去北美或南美——瓦爾帕萊索或舊金山,無所謂去哪裡,隻要逃走就行。

    我們的巴裡奧斯是打回手反擊的高手,這能在政治遊戲中得高分。

    ” 德科德與古爾德夫人對視了一會兒,然後好像是在試探似的又說道:“如果巴裡奧斯和他手下的2000條好槍不離開這裡,我們是能有所作為的。

    ” “蒙泰羅勝利了,徹底勝利了!”古爾德夫人歎了一口氣,用不相信的口吻說道。

     “也許是個謠言。

    現在謠言這種怪鳥到處胡亂栖身。

    但如果是真的如何?好吧,就讓我做最壞的打算,讓我們假定這是真的。

    ” “一切都完了。

    ”古爾德夫人說道,她在絕望中透露出一股鎮定。

     突然,她似乎受到了神的啟示,她似乎在德科德故意假裝出的粗心大意後面看到他的巨大興奮。

    這顯然可以從他大膽的凝視中看出來,從他的那片半魯莽、半輕蔑的嘴唇上看出來。

    這個科斯塔瓦那的流浪漢,用一句法語做了回答,好像法語是此時唯一有力的語