第三章
關燈
小
中
大
這封信,由安東尼娅執筆,但署名是何塞先生。
何塞先生在信中請求這位“年輕有才華的科斯塔瓦那人”出面為公衆做事,并親密地稱德科德是自己的教子,是個既有錢又有時間的人,交際廣泛,由于家庭背景和所受教育良好,完全可以給予信任。
“這意味着,”馬丁對妹妹冰冷地說,“我不能應該亂花錢,不能向這裡的臨時代辦洩露秘密。
” 整件事都是背着戰争部長蒙泰羅的,他是裡比熱政府中不被信任的一員,但又很難立刻抛棄。
在巴裡奧斯的部隊獲得新步槍之前,他一直被蒙在鼓裡。
總統的處境很困難,但他是唯一知道内情的人。
“多麼有趣啊!”馬丁的知己妹妹評價道;她的哥哥,像個巴黎最大的吹牛皮大王一樣,反駁道:“這是一件意義重大的事!這個國家的首腦,在個别公民的協助下,在地下埋設一顆地雷,而且是瞞着不可或缺的戰争部長。
是的!我們是無可匹敵的!”他放聲大笑起來。
後來,馬丁的妹妹吃驚地發現,雖然他面臨的任務很困難,但他在完成任務中展示出很高的熱情和能力。
由于他總是想了解更多的詳情,這使得他的任務很難完成。
她從來沒有看到過馬丁在生活裡曾經如此的不辭勞苦。
“這事讓我很開心,”他簡單地做了說明,“我被騙子包圍了,他們不斷想把各種破武器賣給我。
他們都很迷人;他們邀請我去昂貴的餐廳吃飯;我讓他們保持着希望;這事好玩極了。
不過,真正的交易是另一回事。
” 交易完成後,他突然宣布他希望守護這筆珍貴的貨物安全地抵達蘇拉科。
他說,這宗交易雖然滑稽,但值得跟蹤到底。
他低聲咕哝着自己的想法,用力地捋着金色胡子。
年輕的妹妹眯縫起眼睛敏銳地看着他(最初有些吃驚),然後緩慢地斷言道—— “我認為你是想去看安東尼娅。
” “誰是安東尼娅?”科斯塔瓦那的花花公子問道,語氣中透露出氣惱和輕蔑。
他聳了聳肩,轉身就走。
他的妹妹在他背後快活地大聲叫道—— “安東尼娅,你認識她,她過去梳着兩根長辮子。
” 他八年前就認識安東尼娅,那時阿韋蘭諾斯在歐洲有一份好工作,而安東尼娅當時是16歲,身材高大,雖然年輕但很嚴厲,性格已經成形,敢蔑視他那矯揉造作的假聰明勁兒。
有一次,她不耐煩了,憤怒地斥責他生活沒有目标、言語輕浮。
他當時20歲,家裡的唯一男孩,被溺愛壞了。
他被罵得驚慌失措,在這個無足輕重的小女生面前喪失了優越感。
但這次事件在他心裡留下了深刻印象,在他眼睛裡,妹妹的女朋友隻有兩類:要麼是有點像安東尼娅的,要麼是完全不像的。
他暗中對自己說這簡直就等于被荒謬地判處死刑。
後來,德科德兄妹不斷收到從科斯塔瓦那傳來的有關他朋友和阿韋蘭諾斯的消息——這位前大臣被捕了,受到了令人憎恨的對待,大臣的家庭遭遇危險和苦難,大臣身無分文地回到蘇拉科,那女孩的母親逝世了。
蒙泰羅在德科德還沒有回到科斯塔瓦那,就宣布起義了。
于是德科德隻能走一條彎路,先穿越麥哲倫海峽,然後乘坐OSN公司的船沿着西海岸航行。
他把珍貴貨物及時送到了,人們的驚恐情緒這才變得有希望和決心。
在公開場合,他被大家族當作好朋友。
私下裡,雖然何塞先生仍舊虛弱得晃晃悠悠,但熱淚盈眶地擁抱了他。
“你脫穎而出了!我知道德科德能做大事。
唉!最讓我們害怕的事終于發生了。
”何塞先生動情地哀歎道。
他再次擁抱了自己的教子。
現在正好是有智慧和有良心的人團結對付危險的時候。
這位被西歐收養的孩子馬丁·德科德,确實感覺到了周圍環境發生根本性的變化。
他被動地接受擁抱,一言不發地聽對方說話。
他被大家的熱情所感動,盡管這些人并不理解歐洲人的政治觀點已經發展到更加高雅的階段。
在阿韋蘭諾斯家昏暗的空曠客廳裡,當高個子的安東尼娅踏着輕快的步伐走過來,把手伸給他(以她無拘無束的方式),并低聲說“馬丁先生,我很高興在這裡見到你
何塞先生在信中請求這位“年輕有才華的科斯塔瓦那人”出面為公衆做事,并親密地稱德科德是自己的教子,是個既有錢又有時間的人,交際廣泛,由于家庭背景和所受教育良好,完全可以給予信任。
“這意味着,”馬丁對妹妹冰冷地說,“我不能應該亂花錢,不能向這裡的臨時代辦洩露秘密。
” 整件事都是背着戰争部長蒙泰羅的,他是裡比熱政府中不被信任的一員,但又很難立刻抛棄。
在巴裡奧斯的部隊獲得新步槍之前,他一直被蒙在鼓裡。
總統的處境很困難,但他是唯一知道内情的人。
“多麼有趣啊!”馬丁的知己妹妹評價道;她的哥哥,像個巴黎最大的吹牛皮大王一樣,反駁道:“這是一件意義重大的事!這個國家的首腦,在個别公民的協助下,在地下埋設一顆地雷,而且是瞞着不可或缺的戰争部長。
是的!我們是無可匹敵的!”他放聲大笑起來。
後來,馬丁的妹妹吃驚地發現,雖然他面臨的任務很困難,但他在完成任務中展示出很高的熱情和能力。
由于他總是想了解更多的詳情,這使得他的任務很難完成。
她從來沒有看到過馬丁在生活裡曾經如此的不辭勞苦。
“這事讓我很開心,”他簡單地做了說明,“我被騙子包圍了,他們不斷想把各種破武器賣給我。
他們都很迷人;他們邀請我去昂貴的餐廳吃飯;我讓他們保持着希望;這事好玩極了。
不過,真正的交易是另一回事。
” 交易完成後,他突然宣布他希望守護這筆珍貴的貨物安全地抵達蘇拉科。
他說,這宗交易雖然滑稽,但值得跟蹤到底。
他低聲咕哝着自己的想法,用力地捋着金色胡子。
年輕的妹妹眯縫起眼睛敏銳地看着他(最初有些吃驚),然後緩慢地斷言道—— “我認為你是想去看安東尼娅。
” “誰是安東尼娅?”科斯塔瓦那的花花公子問道,語氣中透露出氣惱和輕蔑。
他聳了聳肩,轉身就走。
他的妹妹在他背後快活地大聲叫道—— “安東尼娅,你認識她,她過去梳着兩根長辮子。
” 他八年前就認識安東尼娅,那時阿韋蘭諾斯在歐洲有一份好工作,而安東尼娅當時是16歲,身材高大,雖然年輕但很嚴厲,性格已經成形,敢蔑視他那矯揉造作的假聰明勁兒。
有一次,她不耐煩了,憤怒地斥責他生活沒有目标、言語輕浮。
他當時20歲,家裡的唯一男孩,被溺愛壞了。
他被罵得驚慌失措,在這個無足輕重的小女生面前喪失了優越感。
但這次事件在他心裡留下了深刻印象,在他眼睛裡,妹妹的女朋友隻有兩類:要麼是有點像安東尼娅的,要麼是完全不像的。
他暗中對自己說這簡直就等于被荒謬地判處死刑。
後來,德科德兄妹不斷收到從科斯塔瓦那傳來的有關他朋友和阿韋蘭諾斯的消息——這位前大臣被捕了,受到了令人憎恨的對待,大臣的家庭遭遇危險和苦難,大臣身無分文地回到蘇拉科,那女孩的母親逝世了。
蒙泰羅在德科德還沒有回到科斯塔瓦那,就宣布起義了。
于是德科德隻能走一條彎路,先穿越麥哲倫海峽,然後乘坐OSN公司的船沿着西海岸航行。
他把珍貴貨物及時送到了,人們的驚恐情緒這才變得有希望和決心。
在公開場合,他被大家族當作好朋友。
私下裡,雖然何塞先生仍舊虛弱得晃晃悠悠,但熱淚盈眶地擁抱了他。
“你脫穎而出了!我知道德科德能做大事。
唉!最讓我們害怕的事終于發生了。
”何塞先生動情地哀歎道。
他再次擁抱了自己的教子。
現在正好是有智慧和有良心的人團結對付危險的時候。
這位被西歐收養的孩子馬丁·德科德,确實感覺到了周圍環境發生根本性的變化。
他被動地接受擁抱,一言不發地聽對方說話。
他被大家的熱情所感動,盡管這些人并不理解歐洲人的政治觀點已經發展到更加高雅的階段。
在阿韋蘭諾斯家昏暗的空曠客廳裡,當高個子的安東尼娅踏着輕快的步伐走過來,把手伸給他(以她無拘無束的方式),并低聲說“馬丁先生,我很高興在這裡見到你