亞凱諾的誘惑
關燈
小
中
大
一
深藍色的海水,被裝在無垠的不可見的盂缽中,不知有誰在推動這盂缽,海水老是無休止的在動蕩。
一陣陣的湧了上來,方向巉岩嶙峭的史克薩峰下撲去。
這聳立于此不知若幹年代的峻峭的高峰,被猛撞着,仿佛痛癢不知似的。
嘩啦的作着喧聲,海水自己碎在峰下了。
白色泡沫在嘶嘶的叫着。
但嘶嘶的白沫還不曾消散得凈,它象受了獵人的矛傷的獅子似的,卻又更勇猛兇頑的撲了過去。
又是一陣嘩嘩的被擊碎了的水聲。
山峰無情的頑健的站着;那一層一層規則的巉岩絕壁,争仰其嶺頂于天空。
岩石的色彩是那麼樣的灰黃得可怖;永不曾有過靑翠的綠色物在這硬塊上爬行過。
一望無際的灰黃色的嶙嶙的險石危岩。
一望無際的深藍色的海水。
嘩嘩的碎了的海水聲,更增益了這裡難以忍受的寂寞。
太陽終古的照射在這岩上,水上。
危岩反射着悶人的郁抑的氣息,海水反映出眩目的令人欲作嘔吐的藍光。
這可怕的荒山,這可怕的大地的邊緣,幾曾有人迹踐踏過?——除了海中仙女們的偶一的經由于此。
遠遠的有鐵鍊條的铮朗的相觸聲。
來到了幾個不尋常的來客。
海泛斯托士,天上的鐵匠,低了頭,走在前面,他手裡執着一把碩大的鐵錘,無精打彩的,臉色蒼白,眼光凄然欲泣。
後面走的是權威和勢力,兩個鐵鑄似的身軀偉巨的奴才;他們監押了巨人柏洛米修士到這大地的絕邊的史克薩尖峰上來。
柏洛米修士神色安詳,堅定的在一步步的跟随着他們走;仿佛具着犧牲的決心,任何艱苦,都已準備着去嘗試。
他的項上,圍挂着永不會斷裂的天上鐵匠的爐中所鍛煉出來的鐵練。
那鐵鍊的另一頭,被執在權威的手中。
“到了史克薩峰了,”權威道,“好座可怕的荒山!現在,海泛斯托士,是你該動手的時候了,”他向天上的鐵匠招呼道。
大家都站住了足。
勢力四望的在找尋一個最适宜的鎖釘那位取火者的地位。
“在這裡!”勢力叫道。
是那麼險巇的一個所在,峭壁的低凹處;光滑的硬岩直立着。
沒有一條小路可走。
下面一望便是大海,深藍色的海水咆吼的噴吐着白沫。
一陣大浪卷沖了來,水花飛濺到他們臉上了,涼涼的;勢力覚得他唇上有點鹹味。
權威把柏洛米修士帶到那塊危岩上去。
鐵匠海泛斯托士踟蹰不前的跟着他們。
柏洛米修士高傲的仰首望天;天空有幾縷白雲懶散的橫躺着;太陽光嘻嘻哈哈的投射下來。
雲影淸晰的照在山岩上;人影也淸晰的照在山岩上。
“海泛斯托士,為什麼不動手?”勢力道。
海泛斯托士呆呆的站在那裡,眼光老射在地上,仿佛内疚于心,不敢向那偉大的囚人,取火者柏洛米修士,窺望一下。
“是工作的時候了,海泛斯托士,”權威道。
“主宙士吩咐你,把這個叛逆的偷火者鎖釘在這峭岩之上,永久不能脫難。
他犯下了那滔天大罪,膽敢把天上的‘火’,一切知識和工藝的來源,盜給了人類。
為了這,不能不使他吃些苦,使他下次知道該如何的服從主宙士的權力,不再闖什麼亂子。
” 海泛斯托士擡頭對着權威和勢力,緊蹙着愁眉,說道: “唉,鍊子的一端,在你手上呢,權威。
父宙士的吩咐,我還能不奉行?不過,以強力将一位同宗的神,鎖釘在這個荒原,疾風暴雨常來照顧的地方,我卻沒有勇氣了。
柏洛米修士呀,”他回顧取火者說道,“聰明的朋友,你知道我多末難過呢!”他泫然欲涕,淚珠兒已聚集在眼邊,勉強的抑止住了。
“全不是我所願意的,你該知道。
父宙士吩咐下來,有什麼辦法可以違抗呢?鑄就了那根不可斷裂的鐵鍊,将你鎖釘在這個寂寞的荒岩之上,不見也不聞人與神的聲音面貌的,我是如何的在詛咒我這可詛咒的工作呢!幾次我要逃開熔爐,幾次我的鐵錘停在空中,敲不下鐵砧上去,幾次我要躱避了這可詛咒的工作。
然而我又怎能躱避呢!柏洛米修士啊,你該知道,我生來是一個懦夫;主宙士的吩咐,我怎敢違抗呢!”眞心的同情的在傾吐着他的心意,說出來了,心裡反而覚得痛快些。
“我怕那火熱的太陽光要曬得你頭暈眼花,曬得你皮膚焦黑。
你,會渴盼黑夜的星天的來臨。
然而黑夜的釋放,不多一會,第二天的太陽又将東升了。
你将永遠的在此守望着,不能卧,不能坐,不能睡眠。
父宙士的心腸是鐵做的,他決不會憐恤而釋放你的。
我最擔心的,還是暴風雨後的夜間,狂飙卷了海水撲打在你的身上,幾要将你呑了下去。
連頭發都将是鹹濕濕的。
然而第二天又将受烈日的焦灼!這無窮盡的痛苦生涯,你将怎樣的過?” 他說着,末後是幾乎帶着哭聲。
柏洛米修士不說什麼,向他溫柔的微笑着,仿佛象受難的慈母忘記了自己的痛苦而反要慰安其稚子似的。
權威咆吼道:“不要多話了!為什麼不上緊工作,反而逗遛的說這些不相幹的空虛的憐恤的話?為何不憎恨這神中的叛逆,将最珍貴的神的寶物盜給了凡人的?” 勢力道:“當心你父親的憤怒!” 海泛斯托士說道:“你們是那麼野蠻兇暴!” 勢力說道:“對他哭有什麼用!又不能解放了他!不要無益的徒耗時間了。
快動手工作!” “立刻動手,不要再延擱下去了!”權威道。
海泛斯托士無力的手拖着大鐵錘,說道:“這可詛咒的技術實在磨難死人!” “抱怨也沒有用。
快動手!” “我但願别人有這個技術!”海泛斯托士說道。
權威說道:“除了主宙士可以說是具有真正的自由以外,誰還有什麼自主的工作呢。
” 海泛斯托士懶懶的站着,執錘的手下垂着,錘頭拖倚在岩下。
一點動工的表示也沒有。
“怎
一陣陣的湧了上來,方向巉岩嶙峭的史克薩峰下撲去。
這聳立于此不知若幹年代的峻峭的高峰,被猛撞着,仿佛痛癢不知似的。
嘩啦的作着喧聲,海水自己碎在峰下了。
白色泡沫在嘶嘶的叫着。
但嘶嘶的白沫還不曾消散得凈,它象受了獵人的矛傷的獅子似的,卻又更勇猛兇頑的撲了過去。
又是一陣嘩嘩的被擊碎了的水聲。
山峰無情的頑健的站着;那一層一層規則的巉岩絕壁,争仰其嶺頂于天空。
岩石的色彩是那麼樣的灰黃得可怖;永不曾有過靑翠的綠色物在這硬塊上爬行過。
一望無際的灰黃色的嶙嶙的險石危岩。
一望無際的深藍色的海水。
嘩嘩的碎了的海水聲,更增益了這裡難以忍受的寂寞。
太陽終古的照射在這岩上,水上。
危岩反射着悶人的郁抑的氣息,海水反映出眩目的令人欲作嘔吐的藍光。
這可怕的荒山,這可怕的大地的邊緣,幾曾有人迹踐踏過?——除了海中仙女們的偶一的經由于此。
遠遠的有鐵鍊條的铮朗的相觸聲。
來到了幾個不尋常的來客。
海泛斯托士,天上的鐵匠,低了頭,走在前面,他手裡執着一把碩大的鐵錘,無精打彩的,臉色蒼白,眼光凄然欲泣。
後面走的是權威和勢力,兩個鐵鑄似的身軀偉巨的奴才;他們監押了巨人柏洛米修士到這大地的絕邊的史克薩尖峰上來。
柏洛米修士神色安詳,堅定的在一步步的跟随着他們走;仿佛具着犧牲的決心,任何艱苦,都已準備着去嘗試。
他的項上,圍挂着永不會斷裂的天上鐵匠的爐中所鍛煉出來的鐵練。
那鐵鍊的另一頭,被執在權威的手中。
“到了史克薩峰了,”權威道,“好座可怕的荒山!現在,海泛斯托士,是你該動手的時候了,”他向天上的鐵匠招呼道。
大家都站住了足。
勢力四望的在找尋一個最适宜的鎖釘那位取火者的地位。
“在這裡!”勢力叫道。
是那麼險巇的一個所在,峭壁的低凹處;光滑的硬岩直立着。
沒有一條小路可走。
下面一望便是大海,深藍色的海水咆吼的噴吐着白沫。
一陣大浪卷沖了來,水花飛濺到他們臉上了,涼涼的;勢力覚得他唇上有點鹹味。
權威把柏洛米修士帶到那塊危岩上去。
鐵匠海泛斯托士踟蹰不前的跟着他們。
柏洛米修士高傲的仰首望天;天空有幾縷白雲懶散的橫躺着;太陽光嘻嘻哈哈的投射下來。
雲影淸晰的照在山岩上;人影也淸晰的照在山岩上。
“海泛斯托士,為什麼不動手?”勢力道。
海泛斯托士呆呆的站在那裡,眼光老射在地上,仿佛内疚于心,不敢向那偉大的囚人,取火者柏洛米修士,窺望一下。
“是工作的時候了,海泛斯托士,”權威道。
“主宙士吩咐你,把這個叛逆的偷火者鎖釘在這峭岩之上,永久不能脫難。
他犯下了那滔天大罪,膽敢把天上的‘火’,一切知識和工藝的來源,盜給了人類。
為了這,不能不使他吃些苦,使他下次知道該如何的服從主宙士的權力,不再闖什麼亂子。
” 海泛斯托士擡頭對着權威和勢力,緊蹙着愁眉,說道: “唉,鍊子的一端,在你手上呢,權威。
父宙士的吩咐,我還能不奉行?不過,以強力将一位同宗的神,鎖釘在這個荒原,疾風暴雨常來照顧的地方,我卻沒有勇氣了。
柏洛米修士呀,”他回顧取火者說道,“聰明的朋友,你知道我多末難過呢!”他泫然欲涕,淚珠兒已聚集在眼邊,勉強的抑止住了。
“全不是我所願意的,你該知道。
父宙士吩咐下來,有什麼辦法可以違抗呢?鑄就了那根不可斷裂的鐵鍊,将你鎖釘在這個寂寞的荒岩之上,不見也不聞人與神的聲音面貌的,我是如何的在詛咒我這可詛咒的工作呢!幾次我要逃開熔爐,幾次我的鐵錘停在空中,敲不下鐵砧上去,幾次我要躱避了這可詛咒的工作。
然而我又怎能躱避呢!柏洛米修士啊,你該知道,我生來是一個懦夫;主宙士的吩咐,我怎敢違抗呢!”眞心的同情的在傾吐着他的心意,說出來了,心裡反而覚得痛快些。
“我怕那火熱的太陽光要曬得你頭暈眼花,曬得你皮膚焦黑。
你,會渴盼黑夜的星天的來臨。
然而黑夜的釋放,不多一會,第二天的太陽又将東升了。
你将永遠的在此守望着,不能卧,不能坐,不能睡眠。
父宙士的心腸是鐵做的,他決不會憐恤而釋放你的。
我最擔心的,還是暴風雨後的夜間,狂飙卷了海水撲打在你的身上,幾要将你呑了下去。
連頭發都将是鹹濕濕的。
然而第二天又将受烈日的焦灼!這無窮盡的痛苦生涯,你将怎樣的過?” 他說着,末後是幾乎帶着哭聲。
柏洛米修士不說什麼,向他溫柔的微笑着,仿佛象受難的慈母忘記了自己的痛苦而反要慰安其稚子似的。
權威咆吼道:“不要多話了!為什麼不上緊工作,反而逗遛的說這些不相幹的空虛的憐恤的話?為何不憎恨這神中的叛逆,将最珍貴的神的寶物盜給了凡人的?” 勢力道:“當心你父親的憤怒!” 海泛斯托士說道:“你們是那麼野蠻兇暴!” 勢力說道:“對他哭有什麼用!又不能解放了他!不要無益的徒耗時間了。
快動手工作!” “立刻動手,不要再延擱下去了!”權威道。
海泛斯托士無力的手拖着大鐵錘,說道:“這可詛咒的技術實在磨難死人!” “抱怨也沒有用。
快動手!” “我但願别人有這個技術!”海泛斯托士說道。
權威說道:“除了主宙士可以說是具有真正的自由以外,誰還有什麼自主的工作呢。
” 海泛斯托士懶懶的站着,執錘的手下垂着,錘頭拖倚在岩下。
一點動工的表示也沒有。
“怎