第八章
關燈
小
中
大
裡拿釘子。
“我記得我讓你早上把屋檐那裡的木闆釘好。
”他一上來就挑刺。
“是的,老爺,我正釘着呢。
”我回答道。
“哪裡啊?” “另一邊。
” 他走到另一邊去檢查我幹的活,一邊看一邊念念叨叨。
“我昨天晚上不是讓你去查賓那裡拿桶釘子嗎?”他繼續挑刺。
“是的,主人,我去拿了。
查賓說,如果你要别的尺寸的釘子,就等他回來再找給你。
” 提比茲走到桶前看了看,然後一腳把桶踢開,氣勢洶洶地朝我走了過來,邊走邊吼:“你這該死的黑鬼!我還以為你有點兒腦子呢!” 我立刻回答道:“主人,我一切都照您的吩咐辦的,不敢有一點差池。
查賓說——”我的話被提比茲劈頭蓋臉的咒罵徹底打斷了。
然後他跑到大宅那裡,把查賓的皮鞭拿了過來。
那條鞭子有個短木托,上面纏着皮,末端較粗;鞭長大概有三英尺,鞭繩都是用生皮搓成的。
剛開始我有些害怕,本能地想逃跑。
這個時間附近應該沒多少人,隻有廚師雷切爾和查賓的太太在,但她們好像都不在近處;其他人都已經去地裡幹活了。
我知道他會過來打我,這是我來到阿沃伊爾斯之後第一次有人想要打我。
最初的一陣害怕過後,我開始感到憤怒,我覺得我一直那麼忠誠勤勞,從來沒做錯過一件事,不表揚我也就罷了,為什麼要打我!看着提比茲走過來,我越來越憤怒,漸漸下定決心,絕不挨這頓打,管它結果是死是活! 提比茲把鞭子繞在手上,兇神惡煞地朝我走了過來,命令我把衣服脫了。
我大膽地盯着他的臉說:“提比茲老爺,我不脫。
”我想理論幾句,但提比茲直接沖了過來,一隻手扼住我的喉嚨,另一隻手揚起鞭子,眼看着就要抽了下來。
我用最快的速度一把抓住了他的衣領,猛地把他往前拉,然後彎腰抓住他腳踝,用另一隻手使勁推了他一下。
提比茲跌倒在了地上。
我用一隻胳膊扳住他一條腿,往我胸前拉,這樣他的頭和肩膀就隻能貼在地上沒法動彈了,然後我一腳踩住他的脖子。
他被我牢牢地制住了。
我血脈偾張,全身的血液都像沸騰了一樣。
我憤怒地一把奪過了皮鞭。
提比茲不斷地拼命掙紮,咒罵說一定不會讓我活過今天,威脅說要把我的心掏出來喂狗。
我絲毫沒有松手,也完全沒去理睬他的話,埋頭狠狠地抽他,我自己都不記得到底抽了多少鞭子,他就像條蟲一樣在我腳下蠕動着,不停慘叫,厲聲罵我是殺人犯。
直到最後,他除了哭喊着哀求上帝外,再也說不出别的了。
上帝當然不會眷顧他這種毫無人性的人,我不停地狠命抽他,皮鞭的木托都有點變形了。
我一直抽到右胳膊酸痛才停了下來。
我光顧着發洩,沒有注意周圍的情況;停下來的時候才看到查賓太太正站在窗口看着我們,雷切爾則站在廚房的門口。
她們顯然都被這一幕震驚了。
提比茲的尖叫聲遠遠地傳到了地裡,查賓正快馬加鞭地往回趕。
我最後又打了他一兩下,然後一腳踢開了他,他在地上滾了好幾圈才坐了起來。
他慢慢地爬起來,一邊拍打頭發上的灰土,一邊怒不可遏地盯着我。
我們瞪着對方,誰都沒有先說話,直到查賓飛奔到我們面前。
“出了什麼事?”他一邊飛奔一邊喊道。
“提比茲老爺想要用鞭子抽我,就因為我用了您給我的釘子。
”我回答道。
“釘子有什麼問題呢?”他轉過頭去問提比茲。
提比茲随口答了幾句釘子太大了之類的,完全沒把查賓的問題放在心上,而是一直兇神惡煞地盯着我。
“我是這裡的工頭,”查賓說,“是我讓普萊特用這些釘子的,我也告訴他,如果大小不對,就等我從地裡回來再說。
普萊特沒做錯什麼。
再說了,我高興給你什麼釘子就給你什麼釘子。
我希望你能搞清楚狀況,提比茲先生。
” 提比茲沒有說什麼,隻是咬緊牙關握緊雙拳,惡狠狠地說他絕對不會善罷甘休。
然後他就轉身走開了,查賓立刻跟上了他,一路上都壓低着嗓音跟他說着些什麼,态度看起來很激烈。
我站在原地,不知道是該立刻逃走還是留下來承擔後果,我也不知道将會面對什麼。
過了一會兒,提比茲走出大宅,備上馬離開了,那匹馬是提比茲唯一的家當。
提比茲離開之後,查賓走了過來。
他顯然還沒有平複下來,但他堅定地勸我不要試圖逃跑,不管發生什麼都先留下來再說。
然後他轉身去了廚房,跟雷切爾說了幾句,随後又一次走了過來,還是非常堅決地勸我千萬不要逃跑。
他斥罵提比茲,說他确實是個無賴,他現
“我記得我讓你早上把屋檐那裡的木闆釘好。
”他一上來就挑刺。
“是的,老爺,我正釘着呢。
”我回答道。
“哪裡啊?” “另一邊。
” 他走到另一邊去檢查我幹的活,一邊看一邊念念叨叨。
“我昨天晚上不是讓你去查賓那裡拿桶釘子嗎?”他繼續挑刺。
“是的,主人,我去拿了。
查賓說,如果你要别的尺寸的釘子,就等他回來再找給你。
” 提比茲走到桶前看了看,然後一腳把桶踢開,氣勢洶洶地朝我走了過來,邊走邊吼:“你這該死的黑鬼!我還以為你有點兒腦子呢!” 我立刻回答道:“主人,我一切都照您的吩咐辦的,不敢有一點差池。
查賓說——”我的話被提比茲劈頭蓋臉的咒罵徹底打斷了。
然後他跑到大宅那裡,把查賓的皮鞭拿了過來。
那條鞭子有個短木托,上面纏着皮,末端較粗;鞭長大概有三英尺,鞭繩都是用生皮搓成的。
剛開始我有些害怕,本能地想逃跑。
這個時間附近應該沒多少人,隻有廚師雷切爾和查賓的太太在,但她們好像都不在近處;其他人都已經去地裡幹活了。
我知道他會過來打我,這是我來到阿沃伊爾斯之後第一次有人想要打我。
最初的一陣害怕過後,我開始感到憤怒,我覺得我一直那麼忠誠勤勞,從來沒做錯過一件事,不表揚我也就罷了,為什麼要打我!看着提比茲走過來,我越來越憤怒,漸漸下定決心,絕不挨這頓打,管它結果是死是活! 提比茲把鞭子繞在手上,兇神惡煞地朝我走了過來,命令我把衣服脫了。
我大膽地盯着他的臉說:“提比茲老爺,我不脫。
”我想理論幾句,但提比茲直接沖了過來,一隻手扼住我的喉嚨,另一隻手揚起鞭子,眼看着就要抽了下來。
我用最快的速度一把抓住了他的衣領,猛地把他往前拉,然後彎腰抓住他腳踝,用另一隻手使勁推了他一下。
提比茲跌倒在了地上。
我用一隻胳膊扳住他一條腿,往我胸前拉,這樣他的頭和肩膀就隻能貼在地上沒法動彈了,然後我一腳踩住他的脖子。
他被我牢牢地制住了。
我血脈偾張,全身的血液都像沸騰了一樣。
我憤怒地一把奪過了皮鞭。
提比茲不斷地拼命掙紮,咒罵說一定不會讓我活過今天,威脅說要把我的心掏出來喂狗。
我絲毫沒有松手,也完全沒去理睬他的話,埋頭狠狠地抽他,我自己都不記得到底抽了多少鞭子,他就像條蟲一樣在我腳下蠕動着,不停慘叫,厲聲罵我是殺人犯。
直到最後,他除了哭喊着哀求上帝外,再也說不出别的了。
上帝當然不會眷顧他這種毫無人性的人,我不停地狠命抽他,皮鞭的木托都有點變形了。
我一直抽到右胳膊酸痛才停了下來。
我光顧着發洩,沒有注意周圍的情況;停下來的時候才看到查賓太太正站在窗口看着我們,雷切爾則站在廚房的門口。
她們顯然都被這一幕震驚了。
提比茲的尖叫聲遠遠地傳到了地裡,查賓正快馬加鞭地往回趕。
我最後又打了他一兩下,然後一腳踢開了他,他在地上滾了好幾圈才坐了起來。
他慢慢地爬起來,一邊拍打頭發上的灰土,一邊怒不可遏地盯着我。
我們瞪着對方,誰都沒有先說話,直到查賓飛奔到我們面前。
“出了什麼事?”他一邊飛奔一邊喊道。
“提比茲老爺想要用鞭子抽我,就因為我用了您給我的釘子。
”我回答道。
“釘子有什麼問題呢?”他轉過頭去問提比茲。
提比茲随口答了幾句釘子太大了之類的,完全沒把查賓的問題放在心上,而是一直兇神惡煞地盯着我。
“我是這裡的工頭,”查賓說,“是我讓普萊特用這些釘子的,我也告訴他,如果大小不對,就等我從地裡回來再說。
普萊特沒做錯什麼。
再說了,我高興給你什麼釘子就給你什麼釘子。
我希望你能搞清楚狀況,提比茲先生。
” 提比茲沒有說什麼,隻是咬緊牙關握緊雙拳,惡狠狠地說他絕對不會善罷甘休。
然後他就轉身走開了,查賓立刻跟上了他,一路上都壓低着嗓音跟他說着些什麼,态度看起來很激烈。
我站在原地,不知道是該立刻逃走還是留下來承擔後果,我也不知道将會面對什麼。
過了一會兒,提比茲走出大宅,備上馬離開了,那匹馬是提比茲唯一的家當。
提比茲離開之後,查賓走了過來。
他顯然還沒有平複下來,但他堅定地勸我不要試圖逃跑,不管發生什麼都先留下來再說。
然後他轉身去了廚房,跟雷切爾說了幾句,随後又一次走了過來,還是非常堅決地勸我千萬不要逃跑。
他斥罵提比茲,說他确實是個無賴,他現