第四篇 十牛圖、頌

關燈
階段[6] (一)尋牛 尋牛 序雲:從來不失,何用追尋?由背覺以成疏,在向塵而遂失。

    家山漸遠,歧路俄差;得失熾然,是非鋒起!(譯白:這頭中從來不曾失去,那麼,我們又何必去追尋呢?由于背離覺道、背離本性的結果,我們遂與它疏遠了;由于我們受着感官的錯誤引導,使我們走上了岔路,因此,我們與它失去連系了。

    于是,我們距離老家越來越遠了;而歧路、十字路又多,每一條路都會發生差錯;因此患得患失之心猶如火燒一般,而孰是孰非之念像許許多多刀鋒一般升起!) 頌曰:茫茫拔草去追尋,水潤山遙路更深。

     力盡神疲無覓處,但聞楓樹晚蟬吟! (二)見迹 見迹 序雲:依經解義,閱教知蹤;明衆器為一金,體萬物為自己。

    正邪不辨,真僞奚分?未入斯門,權為見迹。

    (譯白:依照經典解釋了知經義,閱覽經教了知蹤迹;明白金钗、金緞,以及金镯等等器飾皆屬同樣的金子,體會萬物皆出一體,皆與自己一體&mdash&mdash皆是我的反映。

    如果不把正與邪看個清楚,又怎能看出真僞之分呢?為了方便尚未進入禅門的人,權且以經典文字的形象作為&ldquo心&rdquo的見道之迹。

    ) 頌曰:水邊林下迹偏多, 芳草離披見也麼? 枞是深山更深處, 遼天鼻孔怎藏它? (三)見牛 見牛 序雲:從聲入得,見處逢源;六根門着着無差,動用中頭頭顯露。

    水中鹽味,色裡膠青;眨上眉毛,非是他物。

    (譯白:從音聲方面入道,兩目所視,皆可悟見萬物的根源或道體;眼、耳、鼻、舌、身、意六根,所知所覺,皆無差誤;動作、施為、運用裡頭,無不顯示。

    此事猶如水中的鹽味,色裡的膠青,雖然不見其有,但絕不是無;開眼所見,皆不是别的東西&mdash&mdash無非是&ldquo牛&rdquo或&ldquo道&rdquo。

    ) 頌曰:黃莺枝上一聲聲, 日暖風和岸柳青。

     隻此更無廻避處, 森林頭角畫難成! (四)得牛 得牛 序雲:久埋荒郊,今日逢渠;由境勝以難追,戀芳叢而不已。

    頑心尚勇,野性猶存;欲得純和,必加鞭撻。

    (譯白:埋沒荒郊已久,今日終于與它相逢了;但因現實世界的誘惑太大了,故而仍然難以追着它,何況它正在貪戀着色、聲、香、味、觸、法等等外境而未歇心?因此,它的頑心仍在,野性尚未消除;如欲使它變得純純和和,必須加以鞭撻和管帶才行。

    ) 頌曰:竭盡精神獲得渠, 心強力壯卒難除。

     有時才到高原上, 又入煙雲深處居! (五)牧牛 牧牛 序雲:前思才起,後念相随;由覺故以成真,在迷故而為妄。

    不由境有,惟自心生;鼻索牢牽,不容拟議。

    [譯白:前面一個思想剛剛生起,後面一個念頭就跟蹤而至,如此便成一種沒有止境的意識列車,永無了期。

    由于覺悟的關系,便見到真實的境地,由于處于迷惘的狀态,所見、所想、所作,一切悉皆虛妄不實。

    此等虛妄情形,并非由于外境才有,隻是自己的妄心所生而已。

    因此,必須抓緊籠頭(鼻索),怎麼說都不放松。

    ] 頌曰:鞭索時時不離身, 恐伊縱步入埃塵。

     相将牧得純和也, 羁锵無拘自逐人。

     (六)騎牛歸家 騎牛歸家 序雲:幹戈已罷,得失還無;唱樵子之村歌,吹兒童之野曲。

    橫身牛上,目視雲霄;呼喚不同,牢籠不住。

    (譯白:馴牛的矛盾沖突既已過去,得失之心也就像本來一樣複歸于無了,自然也就不加系心了;如此,則唱樵夫的村歌,吹兒童的野曲,雖然無甚規矩而自然合拍。

    于是,躺在&ldquo牛&rdquo的身上,仰視浮雲晴空,逍遙而又自在;不論有什麼誘惑都不屑一顧,名缰利鎖皆籠絡、拘系不着。

    ) 頌曰:騎牛迤逦欲還家,羌笛聲聲送晚霞。

     一拍一歌無限意,知音何必鼓唇牙? (七)忘牛存人 忘牛存人 序雲:法無二法,牛且為宗;喻蹄覓之異名,顯筌魚之差别。

    如金出礦,似月離雲;一道寒光,威音劫外。

    [譯白:萬法一如。

    沒有二法,以牛(心)為其旨歸;此處姑且以蹄鬼與筌魚之喻說明诠釋的形象與被诠釋的道體。

    此事好像淘去了礦渣的純金,猶如離開了雲翳的明月一般,隻以一道沒有情識夾雜其中的寒光,照澈威音王佛以前,或未有世界人我之分之時的賞際理地。

    ] 頌曰:騎牛已得到家山, 牛也空兮人也閑。

     紅日三竿猶作夢, 鞭索空頓草堂間。

     (八)人牛俱忘 人牛俱忘 序曰:凡情脫落,聖意皆空;有佛處不用邀遊,無佛處急須走過。

    兩頭不着,千眼難窺;百鳥銜花,一場懡羅[7]!(譯白:凡夫的情見既已消除,聖人的意旨亦都空了;既不在有佛的地方流連,亦不在無佛的地方徘徊。

    美與醜、好與壞、生與死、