七
關燈
小
中
大
麥克擺蕩聖水缽,揮動灑水枝,安布羅斯分小蠟燭,風琴師手持書本,站在神父身邊。
他們默默出發,穿過鮮花遍野的村落,走過水塘邊,靜止的水面映出整個壯觀的行列。
一路上又有許多女人和兒童來參加,最後磨坊主人和鐵匠擠到神父身邊。
老愛嘉莎一面咳嗽一面走,遠遠落在後面,瞎眼的老&ldquo化緣叟&rdquo拄着丁字杖,搖搖擺擺跟過來,不過他在橋邊轉彎,向酒店走去。
他們過了磨坊才點蠟燭,神父戴法冠,畫十字,朗誦《聖經·詩篇》第九十一篇:&ldquo凡住在&hellip&hellip&rdquo 整個行列跟着念,他們由河邊繼續遊行,穿過水窪遍布的草地,不止一次陷入及踝的泥灘中。
他們用手遮住蠟燭,繞行窄徑,女人的裙子構成一串念珠般冗長的大紅行列。
河水在陽光下閃爍,蜿蜒流過開滿白花和黃花的翠綠草坪。
旗幟在頭頂飄揚,像鳥兒揮動紅色和金色的翅膀。
前面的十字架慢吞吞移動,歌者的慢嗓音由透明的空氣中傳來。
金盞花叢生的河岸上,水嘩嘩流着,宛如詩篇的回音,隆隆滾向每個人凝成的地平線,滾向遠處高崗上的各村莊,隔着泛藍的霧網,村落在白花綻放的果園間若隐若現。
神父和助手們跟在十字架後面,和大家一起唱詩。
他看看右邊,低語道:&ldquo好多野鴨!&rdquo 磨坊主答道:&ldquo是水凫。
&rdquo他俯視河岸,那邊布滿去年的幹蘆葦和赤楊,偶爾有一群群野雞拖着沉重的翅膀飛出來。
&ldquo鹳鳥也比去年多。
&rdquo &ldquo它們發現我的草地有很多東西吃,于是由各地飛來。
&rdquo &ldquo啊!我的鹳鳥不見了,複活節左右遺失的。
&rdquo &ldquo大概跟一群過路的同伴飛走了。
&rdquo &ldquo你的泥地長些什麼?&rdquo &ldquo有一畝地播了玉蜀黍種子。
土壤相當濕,不過聽說夏天會轉幹,所以我可能有點收獲。
&rdquo &ldquo但願别像我去年種的玉蜀黍!作物不值得采收。
&rdquo 磨坊主格格笑:&ldquo除非由鹧鸪來采。
那些作物喂飽了好幾群哩。
&rdquo &ldquo是的,鹧鸪上了大地主的餐桌,我可憐的牲口卻沒有秣料。
&rdquo &ldquo我若種成功,會送一車給神父。
&rdquo &ldquo多謝;我去年種的苜蓿收成不好,萬一幹旱,我就慘了!&rdquo他歎一口氣,繼續唱詩。
他們正好來到第一處界标&mdash&mdash一座長滿山楂樹的小岡丘,美輪美奂,白花密布,一群群蜜蜂嗡嗡飛。
他們拿着燭火在岡丘四周圍成一個圓圈,十字架高高聳立着,旗幟傾斜,迎風招展,大家跪在附近,宛如面對一座聖壇,壇上的春神挺立在花朵和蜜蜂嗡嗡聲中。
接着神父念一篇祈禱文,希望别下雹,又用聖水去灑四基點,灑樹木、土地、水和善男信女的頭顱。
村民接着又唱一首贊美詩,繼續前進。
這同他們向左拐,爬緩坡穿過草地。
孩子們在後面多待一會兒,古爾巴斯的幾個兒子在懷特克幫助下,依照遠古的風俗,用力打了好幾位男孩子,激起一場大騷亂,神父不得不出面喝止他們。
再過去,他們來到教區邊界的一個大牧場,邊緣長着小小的柏樹叢。
這塊牧場彎來彎去,像綠色的小河,草波蕩漾,開滿了鮮花,連舊車轍都長了許多雛菊和蒲公英。
某些地方有大樹,四周被荊棘困住了,沒辦法走近,還有野梨樹,聳得半天高,全部開滿鮮花,蜂群環繞,外形很美很神聖,叫人恨不出倒地親吻生出花樹的大地! 還有桦樹哩!可愛的樹幹變成可愛的弧形,樹皮呈銀色,上罩綠穗和綠發,叫人想起年輕的處女,初行聖餐拜受儀式,激動得抖個不停! 他們漸漸上坡,由北面繞行麗蔔卡村,沿着磨坊主的黑麥田走。
十字架打先鋒,然後是神父,接着是少女和少婦,然後是三三兩兩并肩拖行的老者,愛嘉莎一面咳嗽一面蹒跚跟在後頭。
他們來到平原,寂靜加深了,風勢減弱,旗幟軟綿綿垂着,行列拖到一浪長(約八分之一哩,二百二十碼),女人的彩衣在綠葉綠草的襯托下格外明顯,燭焰像金蝴蝶不停地顫動和發光。
頭上的天空藍湛湛的,隻有幾片羊毛般的雲朵,像白羊散列在無止盡的蔚藍地面,大太陽慢慢橫過太空,把世界照得暖和又光彩。
現在贊美詩響亮多了,發自大家的喉嚨和内心,吵得要命,鳥兒吓得飛出附近的樹梢,偶爾有鹧鸪惶然由樹下飛起,或者小兔子蹦蹦跳跳逃開。
神父耳語說:&ldquo秋天播種的田長得很順利。
&rdquo 磨坊主說:&ldquo麥穗中已經看見谷粒了。
&rdquo &ldquo那是誰的田,耕得那麼差勁?田畦堆了一半的糞土!&rdquo &ldquo某一個窮&lsquo地客&rsquo的馬鈴薯田,看來是用母牛犁的!&rdquo &ldquo說不定是神父的長工犁的。
&rdquo鐵匠惡毒地插口說。
神父氣沖沖地轉向他,但是沒說話,再度陪民衆大聲唱歌,不時瞥一眼浩大的田地,地面到處隆起,像母親哺乳的胸部微微起伏,養一切走近她乳房的人。
落日将谷子鍍上金色,花樹的影子愈來愈長,隔着白花點點的果園框架,水車池發出眩人的光芒。
村子在果樹下方,宛如在一個巨大的圓盤底部,花木扶疏,灰色的谷倉若隐若現。
惟有教堂的白牆聳立在民宅上空,金色十字架在空中一閃一閃的。
&ldquo好靜!但願今天晚上别下雨。
&rdquo神父說。
&ldquo不會,天上空空的,有涼風。
&rdquo &ldquo早晨下雨,現在一點水都沒有!&rdquo &ldquo春天水退得快。
&rdquo鐵匠附和說。
現在他們來到下一座岡丘,是社區的标界。
岡丘很大,聽說&ldquo戰争&rdquo期間被殺的人就埋在下面。
岡上有一個搖搖欲墜的木質小十字架,四周放着去年的聖像和花環,罩着不少頭巾。
附近有一株樹幹分叉和腐壞的柳樹,新芽下藏有衰老的裂痕。
這個地方很荒涼,很不吉利,沒有小鳥在附近築巢。
結實累累的土地向四面八方伸展,岡丘在沃土間聳着它不毛的側翼,隻見一層層黃沙,隻長出許多石蓮,一塊塊像肮髒的皮疹,和去年的毛蕊及龍葵幹莖混在一塊兒。
他們念祈禱文預防瘟疫,加快步伐再向左轉彎,越過白楊路,走一條又窄轍印又深的車道。
愛嘉莎留在後面一會兒,抖掉十字架上的圍巾碎片。
等她再度跟在行列後面時,她基于迷信,把破布逐一埋在田問小徑裡。
現在風琴師開始唱祈禱歌,可惜隻有幾個人響應,聲音很微弱。
這時候神父累壞了,正猛擦額頭,回頭看鄰居的田地,跟社區長交談。
&ldquo我看這邊的豌豆長得很好。
&rdquo &ldquo一定可提早收割,土壤也變肥。
&rdquo &ldquo還沒到複活節前一周我就播了種子,但是我的剛發芽呢!&rdquo &ldquo因為神父的土地低窪,又朝北。
&rdquo &ldquo咦,這裡的大麥長得好勻整,活像用播種機播的!&rdquo &ldquo摩德利沙村的人是好農夫,耕田比得上貴族領地的人。
&rdquo &ldquo啊,不過我們的田地耕得太差了,上帝原諒我們!&rdquo神父凄然叫道。
鐵匠冷笑一聲:&ldquo靠慈悲耕種!人家送的東西,我們不能挑剔呀!&rdquo &ldquo你們這些小流氓!你們若不走,我拉你們的耳朵!&rdquo神父對幾名扔石頭打鹧鸪的頑童大叫。
談話中斷了,風琴師開始吟頌,鐵匠陪他,女人悲切切齊聲高歌,祈禱聲飄過大地,像一群鳥兒飛累了,慢慢向地面潛行。
他們穿過綠地,摩德利沙人停下手邊的活兒,脫帽甚至跪在田裡,遠處的人也不例外,連牛都擡起腦袋,低鳴幾聲。
他們離第三座崗丘和白楊路大約一浪的距離,有人大聲叫道: &ldquo有幾個農夫剛走出森林!&rdquo &ldquo也許是我們的親人哩!&rdquo &ldquo我們的!我們的親人!&rdquo他們大叫,紛紛在前沖。
神父厲聲下令:&ldquo不許走!上帝的儀式要先完成!&rdquo 他們乖乖聽話,卻焦急地在地面跺腳。
現在人人都擠在神父後面,他攔住他們,自己倒加快了步子。
一陣微風吹過來,把蠟燭給吹熄了,旗幟迎風招展,黑麥、灌木叢和開花的喬木都在遊行行列面前彎腰。
大家唱得更響亮,幾乎奔跑起來,同時在路邊的樹木間尋找農夫的白頭巾外套。
神父斥責說:&ldquo他們不會從你們身邊逃走的!&rdquo因為她們擠上來,踩到他的腳跟了。
漢卡在主婦的行列間,瞥見他們的白頭巾外套,也大聲歡呼。
雖然她不敢奢望在人群間看到安提克,這種場面仍叫她高興萬分。
雅歌娜與母親并肩走,恨不得跑上前去。
她突然有一股熱望,上下牙喀嗒喀嗒相撞,無法咬合。
别的女子迎接心愛的親人,也同樣熱切。
不止一位姑娘和小夥子實在克制不住了,雖然奉命回來,仍抄小徑趕到馬路,跑的時候兩腿忽隐忽現。
遊行隊伍很快就來到波瑞納的十字架邊,也就是麗蔔卡村和貴族領地之間的界丘前面。
就在那兒,在遮掩十字架的桦樹下面,他們的丈夫&mdash&mdash他們的情人&mdash&mdash全部站在那兒!他們看到遊行隊伍,已脫下頭部的飾物,所有的女人都看得見她們的丈夫、父兄和兒子久違的面容:消瘦憔悴,卻高興得滿面春光! 普洛什卡一家!&mdash&mdash席科拉一家!&mdash&mdash馬修!&mdash&mdash克倫巴!&mdash&mdash可憐的親人!&mdash&mdash我們最愛的人!&mdash&mdash&ldquo噢,主耶稣啊!&rdquo&ldquo噢,聖母啊!&rdquo愛的呼喚和耳語傳遍空中。
每一雙眼睛都現出喜色,每一雙手都向前伸,每一張嘴巴都吐出歡呼和叫喊。
但是神父用一句話喝止他們,走向十字架,靜靜念祈禱文:&ldquo由烈火中&hellip&hellip&rdquo但是他讀不快,他忍不住時時看旁邊,以同情的目光瞥視這些可憐而憔悴的面孔。
他念完之後,在他們低垂的腦袋上灑聖水,全心嚷道: &ldquo贊美耶稣基督!噢,鄉親們,你們好吧?&rdquo 他們齊聲答複,并圍在他身邊,像小羊圍着牧羊人,有些吻他的手;有些抱他的膝蓋。
他用力摟住每個人,緊貼在胸口,摸他們的臉頰,殷殷垂詢他們的健康。
最後他筋疲力盡,坐在十字架下面擦眉毛的汗珠和眼中的慈父淚。
身邊的村民也盡情發抒滿腹的激情。
然後是歡笑,親吻,喜極而泣,孩子喋喋不休,大家熱情說話、耳語和叫喚的喧嚷着;一切像歌聲由喜悅的心靈進出來。
女人把丈夫拉到一邊,男人站在女人和
他們默默出發,穿過鮮花遍野的村落,走過水塘邊,靜止的水面映出整個壯觀的行列。
一路上又有許多女人和兒童來參加,最後磨坊主人和鐵匠擠到神父身邊。
老愛嘉莎一面咳嗽一面走,遠遠落在後面,瞎眼的老&ldquo化緣叟&rdquo拄着丁字杖,搖搖擺擺跟過來,不過他在橋邊轉彎,向酒店走去。
他們過了磨坊才點蠟燭,神父戴法冠,畫十字,朗誦《聖經·詩篇》第九十一篇:&ldquo凡住在&hellip&hellip&rdquo 整個行列跟着念,他們由河邊繼續遊行,穿過水窪遍布的草地,不止一次陷入及踝的泥灘中。
他們用手遮住蠟燭,繞行窄徑,女人的裙子構成一串念珠般冗長的大紅行列。
河水在陽光下閃爍,蜿蜒流過開滿白花和黃花的翠綠草坪。
旗幟在頭頂飄揚,像鳥兒揮動紅色和金色的翅膀。
前面的十字架慢吞吞移動,歌者的慢嗓音由透明的空氣中傳來。
金盞花叢生的河岸上,水嘩嘩流着,宛如詩篇的回音,隆隆滾向每個人凝成的地平線,滾向遠處高崗上的各村莊,隔着泛藍的霧網,村落在白花綻放的果園間若隐若現。
神父和助手們跟在十字架後面,和大家一起唱詩。
他看看右邊,低語道:&ldquo好多野鴨!&rdquo 磨坊主答道:&ldquo是水凫。
&rdquo他俯視河岸,那邊布滿去年的幹蘆葦和赤楊,偶爾有一群群野雞拖着沉重的翅膀飛出來。
&ldquo鹳鳥也比去年多。
&rdquo &ldquo它們發現我的草地有很多東西吃,于是由各地飛來。
&rdquo &ldquo啊!我的鹳鳥不見了,複活節左右遺失的。
&rdquo &ldquo大概跟一群過路的同伴飛走了。
&rdquo &ldquo你的泥地長些什麼?&rdquo &ldquo有一畝地播了玉蜀黍種子。
土壤相當濕,不過聽說夏天會轉幹,所以我可能有點收獲。
&rdquo &ldquo但願别像我去年種的玉蜀黍!作物不值得采收。
&rdquo 磨坊主格格笑:&ldquo除非由鹧鸪來采。
那些作物喂飽了好幾群哩。
&rdquo &ldquo是的,鹧鸪上了大地主的餐桌,我可憐的牲口卻沒有秣料。
&rdquo &ldquo我若種成功,會送一車給神父。
&rdquo &ldquo多謝;我去年種的苜蓿收成不好,萬一幹旱,我就慘了!&rdquo他歎一口氣,繼續唱詩。
他們正好來到第一處界标&mdash&mdash一座長滿山楂樹的小岡丘,美輪美奂,白花密布,一群群蜜蜂嗡嗡飛。
他們拿着燭火在岡丘四周圍成一個圓圈,十字架高高聳立着,旗幟傾斜,迎風招展,大家跪在附近,宛如面對一座聖壇,壇上的春神挺立在花朵和蜜蜂嗡嗡聲中。
接着神父念一篇祈禱文,希望别下雹,又用聖水去灑四基點,灑樹木、土地、水和善男信女的頭顱。
村民接着又唱一首贊美詩,繼續前進。
這同他們向左拐,爬緩坡穿過草地。
孩子們在後面多待一會兒,古爾巴斯的幾個兒子在懷特克幫助下,依照遠古的風俗,用力打了好幾位男孩子,激起一場大騷亂,神父不得不出面喝止他們。
再過去,他們來到教區邊界的一個大牧場,邊緣長着小小的柏樹叢。
這塊牧場彎來彎去,像綠色的小河,草波蕩漾,開滿了鮮花,連舊車轍都長了許多雛菊和蒲公英。
某些地方有大樹,四周被荊棘困住了,沒辦法走近,還有野梨樹,聳得半天高,全部開滿鮮花,蜂群環繞,外形很美很神聖,叫人恨不出倒地親吻生出花樹的大地! 還有桦樹哩!可愛的樹幹變成可愛的弧形,樹皮呈銀色,上罩綠穗和綠發,叫人想起年輕的處女,初行聖餐拜受儀式,激動得抖個不停! 他們漸漸上坡,由北面繞行麗蔔卡村,沿着磨坊主的黑麥田走。
十字架打先鋒,然後是神父,接着是少女和少婦,然後是三三兩兩并肩拖行的老者,愛嘉莎一面咳嗽一面蹒跚跟在後頭。
他們來到平原,寂靜加深了,風勢減弱,旗幟軟綿綿垂着,行列拖到一浪長(約八分之一哩,二百二十碼),女人的彩衣在綠葉綠草的襯托下格外明顯,燭焰像金蝴蝶不停地顫動和發光。
頭上的天空藍湛湛的,隻有幾片羊毛般的雲朵,像白羊散列在無止盡的蔚藍地面,大太陽慢慢橫過太空,把世界照得暖和又光彩。
現在贊美詩響亮多了,發自大家的喉嚨和内心,吵得要命,鳥兒吓得飛出附近的樹梢,偶爾有鹧鸪惶然由樹下飛起,或者小兔子蹦蹦跳跳逃開。
神父耳語說:&ldquo秋天播種的田長得很順利。
&rdquo 磨坊主說:&ldquo麥穗中已經看見谷粒了。
&rdquo &ldquo那是誰的田,耕得那麼差勁?田畦堆了一半的糞土!&rdquo &ldquo某一個窮&lsquo地客&rsquo的馬鈴薯田,看來是用母牛犁的!&rdquo &ldquo說不定是神父的長工犁的。
&rdquo鐵匠惡毒地插口說。
神父氣沖沖地轉向他,但是沒說話,再度陪民衆大聲唱歌,不時瞥一眼浩大的田地,地面到處隆起,像母親哺乳的胸部微微起伏,養一切走近她乳房的人。
落日将谷子鍍上金色,花樹的影子愈來愈長,隔着白花點點的果園框架,水車池發出眩人的光芒。
村子在果樹下方,宛如在一個巨大的圓盤底部,花木扶疏,灰色的谷倉若隐若現。
惟有教堂的白牆聳立在民宅上空,金色十字架在空中一閃一閃的。
&ldquo好靜!但願今天晚上别下雨。
&rdquo神父說。
&ldquo不會,天上空空的,有涼風。
&rdquo &ldquo早晨下雨,現在一點水都沒有!&rdquo &ldquo春天水退得快。
&rdquo鐵匠附和說。
現在他們來到下一座岡丘,是社區的标界。
岡丘很大,聽說&ldquo戰争&rdquo期間被殺的人就埋在下面。
岡上有一個搖搖欲墜的木質小十字架,四周放着去年的聖像和花環,罩着不少頭巾。
附近有一株樹幹分叉和腐壞的柳樹,新芽下藏有衰老的裂痕。
這個地方很荒涼,很不吉利,沒有小鳥在附近築巢。
結實累累的土地向四面八方伸展,岡丘在沃土間聳着它不毛的側翼,隻見一層層黃沙,隻長出許多石蓮,一塊塊像肮髒的皮疹,和去年的毛蕊及龍葵幹莖混在一塊兒。
他們念祈禱文預防瘟疫,加快步伐再向左轉彎,越過白楊路,走一條又窄轍印又深的車道。
愛嘉莎留在後面一會兒,抖掉十字架上的圍巾碎片。
等她再度跟在行列後面時,她基于迷信,把破布逐一埋在田問小徑裡。
現在風琴師開始唱祈禱歌,可惜隻有幾個人響應,聲音很微弱。
這時候神父累壞了,正猛擦額頭,回頭看鄰居的田地,跟社區長交談。
&ldquo我看這邊的豌豆長得很好。
&rdquo &ldquo一定可提早收割,土壤也變肥。
&rdquo &ldquo還沒到複活節前一周我就播了種子,但是我的剛發芽呢!&rdquo &ldquo因為神父的土地低窪,又朝北。
&rdquo &ldquo咦,這裡的大麥長得好勻整,活像用播種機播的!&rdquo &ldquo摩德利沙村的人是好農夫,耕田比得上貴族領地的人。
&rdquo &ldquo啊,不過我們的田地耕得太差了,上帝原諒我們!&rdquo神父凄然叫道。
鐵匠冷笑一聲:&ldquo靠慈悲耕種!人家送的東西,我們不能挑剔呀!&rdquo &ldquo你們這些小流氓!你們若不走,我拉你們的耳朵!&rdquo神父對幾名扔石頭打鹧鸪的頑童大叫。
談話中斷了,風琴師開始吟頌,鐵匠陪他,女人悲切切齊聲高歌,祈禱聲飄過大地,像一群鳥兒飛累了,慢慢向地面潛行。
他們穿過綠地,摩德利沙人停下手邊的活兒,脫帽甚至跪在田裡,遠處的人也不例外,連牛都擡起腦袋,低鳴幾聲。
他們離第三座崗丘和白楊路大約一浪的距離,有人大聲叫道: &ldquo有幾個農夫剛走出森林!&rdquo &ldquo也許是我們的親人哩!&rdquo &ldquo我們的!我們的親人!&rdquo他們大叫,紛紛在前沖。
神父厲聲下令:&ldquo不許走!上帝的儀式要先完成!&rdquo 他們乖乖聽話,卻焦急地在地面跺腳。
現在人人都擠在神父後面,他攔住他們,自己倒加快了步子。
一陣微風吹過來,把蠟燭給吹熄了,旗幟迎風招展,黑麥、灌木叢和開花的喬木都在遊行行列面前彎腰。
大家唱得更響亮,幾乎奔跑起來,同時在路邊的樹木間尋找農夫的白頭巾外套。
神父斥責說:&ldquo他們不會從你們身邊逃走的!&rdquo因為她們擠上來,踩到他的腳跟了。
漢卡在主婦的行列間,瞥見他們的白頭巾外套,也大聲歡呼。
雖然她不敢奢望在人群間看到安提克,這種場面仍叫她高興萬分。
雅歌娜與母親并肩走,恨不得跑上前去。
她突然有一股熱望,上下牙喀嗒喀嗒相撞,無法咬合。
别的女子迎接心愛的親人,也同樣熱切。
不止一位姑娘和小夥子實在克制不住了,雖然奉命回來,仍抄小徑趕到馬路,跑的時候兩腿忽隐忽現。
遊行隊伍很快就來到波瑞納的十字架邊,也就是麗蔔卡村和貴族領地之間的界丘前面。
就在那兒,在遮掩十字架的桦樹下面,他們的丈夫&mdash&mdash他們的情人&mdash&mdash全部站在那兒!他們看到遊行隊伍,已脫下頭部的飾物,所有的女人都看得見她們的丈夫、父兄和兒子久違的面容:消瘦憔悴,卻高興得滿面春光! 普洛什卡一家!&mdash&mdash席科拉一家!&mdash&mdash馬修!&mdash&mdash克倫巴!&mdash&mdash可憐的親人!&mdash&mdash我們最愛的人!&mdash&mdash&ldquo噢,主耶稣啊!&rdquo&ldquo噢,聖母啊!&rdquo愛的呼喚和耳語傳遍空中。
每一雙眼睛都現出喜色,每一雙手都向前伸,每一張嘴巴都吐出歡呼和叫喊。
但是神父用一句話喝止他們,走向十字架,靜靜念祈禱文:&ldquo由烈火中&hellip&hellip&rdquo但是他讀不快,他忍不住時時看旁邊,以同情的目光瞥視這些可憐而憔悴的面孔。
他念完之後,在他們低垂的腦袋上灑聖水,全心嚷道: &ldquo贊美耶稣基督!噢,鄉親們,你們好吧?&rdquo 他們齊聲答複,并圍在他身邊,像小羊圍着牧羊人,有些吻他的手;有些抱他的膝蓋。
他用力摟住每個人,緊貼在胸口,摸他們的臉頰,殷殷垂詢他們的健康。
最後他筋疲力盡,坐在十字架下面擦眉毛的汗珠和眼中的慈父淚。
身邊的村民也盡情發抒滿腹的激情。
然後是歡笑,親吻,喜極而泣,孩子喋喋不休,大家熱情說話、耳語和叫喚的喧嚷着;一切像歌聲由喜悅的心靈進出來。
女人把丈夫拉到一邊,男人站在女人和