七
關燈
小
中
大
子開始飛來飛去,烏鴉離開屋頂,在大地上空飛翔。
女人彎腰低頭,繼續掘土,看起來真像一堆堆潮濕的破布。
她們優哉遊哉幹活兒,休息時間很長,邊做邊說話。
雅固絲坦卡在一行行馬鈴薯之間播扁豆種子,過了一會兒,她看看四周大叫說: &ldquo今天隻有幾位家主婆出門!&rdquo &ldquo啊,不!她們的丈夫要回來了:她們想的不是工作問題!&rdquo &ldquo不,真的,隻想煮肥嫩的餐點,烘暖羽毛被!&rdquo 柯齊爾大媽說:&ldquo噢,你笑!你自己還不是為他們興奮得要命!&rdquo &ldquo沒有男人,麗蔔卡村簡直不能住,真的。
我雖然老了,我坦白告訴你&mdash&mdash他們雖是無賴、告密者和暴徒&mdash&mdash隻要最醜的粗人一露面,世界馬上快活多了,也輕松多了。
誰否認誰就是撒謊家!&rdquo 有一個人歎息道:&ldquo是的,我們女人盼望男人,像風筝渴望下雨天!&rdquo &ldquo啊,不止一個人要為相思付出大代價,尤其是姑娘家!&rdquo &ldquo明年春天以前,神父要舉行數不清的嬰兒受洗儀式!&rdquo &ldquo老太婆,你說廢話。
天主創造女人是幹什麼用的?生小孩算罪過嗎?&rdquo歪嘴喬治的太太老是愛擡杠,她說。
&ldquo永遠不改,你!什麼?維護私生子!&rdquo &ldquo當然,我到死都會對任何人說這句話:無論是不是私生子,小孩是我們的骨肉,有權利生存。
主耶稣會照他們的善惡公平審判他們。
&rdquo 大家喝止她,嘲笑她,但是她隻用力打手和點頭。
漢卡由栅欄邊向她們大叫:&ldquo上帝祝你們進度快一點,怎麼樣?&rdquo &ldquo多謝。
很好,但是有點濕。
&rdquo &ldquo馬鈴薯夠不夠?&rdquo她坐在栅欄的橫木上。
&ldquo很多,但是我覺得該切成更小塊。
&rdquo &ldquo不,都剖成兩半:磨坊主家小一點的馬鈴薯還整個種下去哩。
羅赫說這樣收成會多一倍。
&rdquo 古爾巴斯大媽惱怒地說:&ldquo那一定是德國人的做法。
自有麗蔔卡村以來,我們總是有多少芽就切多少塊。
&rdquo &ldquo好女人,現在人不比以前笨。
&rdquo &ldquo不,真的!雞蛋想教導母雞,統治養雞場。
&rdquo &ldquo你說得對。
不過,有些人的智慧并不随歲月而增長,這也是事實。
&rdquo漢卡說着,離開栅欄。
柯齊爾大媽斜眼目送她,咆哮道: &ldquo太自信,以為她真是波瑞納家的女主人!&rdquo 雅固絲坦卡大聲說:&ldquo别說她的壞話!她不是普通的女人,是純金的勇士。
我沒見過比她好,比她機靈的人。
我日夜跟漢卡在一起,我有眼睛,而且不是傻瓜。
噢,那個女人得承受多大的痛苦!&rdquo &ldquo是的,她要忍受的還多着呢&hellip&hellip雅歌娜不是跟她住同一間房子嗎?安提克回來,麻煩和苦難會再度掀起。
&rdquo 菲利普卡有氣無力地說,&ldquo聽說雅歌娜和社區長來往,是不是真的?&rdquo她們笑她連麻雀都吱吱喳喳傳遞的消息居然還要打聽。
雅固絲坦卡斥責說:&ldquo别嚼舌根,免得春風聽見你們的話,傳到不該傳送的地方。
&rdquo 她們又動手工作,鋤頭發着光,不時吭吭敲到石頭,但是她們一面做工一面聊天,不饒過村裡的任何一個人。
漢卡要到庭院看一眼,彎腰通過櫻桃樹下,濕樹枝挂滿花苞、白花和嫩葉,刮到她的頭,灑得她一頭露珠。
複活節以後,她做&ldquo産婦還願禮拜&rdquo回來,身體情況惡化,幾乎沒有踏出過大門。
今天的消息使她下床走走,雖然她還覺得很衰弱,卻到處探查,愈看愈生氣。
母牛照顧得不好,身體粘着糞便,乳豬境況堪憐,連白鵝都異常沉默,似乎喂得很糟糕。
她對駕車去運糞肥的彼德怒喝道:&ldquo為什麼,為什麼你不擦擦馬兒的身體?&rdquo他隻管走過去,咬牙發牢騷。
又遇到一個生氣的理由。
谷倉裡雅歌娜的小豬正在吃打谷場上堆積的育種馬鈴薯,家禽猛啄一堆早就該擡上閣樓的劣質谷物。
為此她痛罵幼姿卡,并猛拉懷特克的卷發,小夥子掙脫逃掉,幼姿卡則又哭又鬧地溜了。
&ldquo我一直做工,你卻經常為難我。
雅歌娜什麼都不做,你倒随她!&rdquo &ldquo喏,喏,安靜,傻丫頭!這裡的情況你看得太清楚了!&rdquo &ldquo我怎麼能樣樣都做呢?怎麼可能?&rdquo &ldquo安靜,我說。
現在把馬鈴薯送去給她們,否則她們會停工休息。
&rdquo 她看出罵人也沒用。
&ldquo真的,小丫頭幹不了大人的工作,至于雇仆們&mdash&mdash老天發慈悲!還沒到中午,他們就指望天黑了!要從雇工手上獲利,還不如找一匹狼來看羊呢。
他們沒有良心!&rdquo 她懷着辛酸的念頭,拿豬仔出氣,小豬一面叫一面逃,拉帕兇巴巴地咬着它的耳朵。
她看看馬廄,看到母馬正在咬空秣槽,小雄駒髒兮兮的,正在吃薦床的茅草,她更加氣憤。
她說:&ldquo死去的庫巴若看到這種情形,真要傷心死了!&rdquo并放些草料在架子上給它們吃,拍拍它們又柔又暖的口鼻。
至此她突然崩潰。
沮喪感襲上心頭,她覺得特别想哭,就坐在彼德的矮床邊,痛哭流涕&hellip&hellip她也不知道為什麼。
一切精力都垮了,她的心像石頭一樣沉重。
她的命運叫她受不了,又不能抵抗。
她在世上孤孤單單,被人遺棄,生命像一株長在風帶的樹木,每一陣惡風都吹得到她!甚至沒有訴苦的對象,看來噩運不可能終止,隻有永恒的屈辱和悲哀,隻有無盡的煩惱,也許情況還會惡化。
小雄駒舔她的臉,她把頭擱在馬頸上,又痛哭失聲。
農場經營成功&mdash&mdash人人尊敬她&mdash&mdash如果她内心沒有片刻的幸福,這些又有什麼意義呢? 她回到屋裡,嬰兒又哇哇哭着讨奶吃。
喂飽了嬰兒,她隔着昏暗帶雨滴的窗子茫茫然眺望屋外的風光。
但是小娃娃還焦躁地哭哭啼啼。
&ldquo安靜,小東西!爹要回來了,兒子,他會給你帶玩具,你可以騎在他膝蓋上,因為他自由了,我們将多麼幸福!&rdquo她在屋裡走來走去,抱着他邊搖邊唱歌。
&ldquo也許他真要回來了!&rdquo她自言自語,突然打住。
她滿面通紅,挺起微駝的雙肩,想要去儲藏室為他切一片火腿,然後到酒店買伏特加&hellip&hellip但是鐵匠的話在泣血的胸膛回響,像老鷹的利爪撕碎了她的心。
她突然止步,環顧四周想求援,說不出該怎麼辦,該作何感想。
&ldquo噢,主啊!萬一他永遠不回來呢?&rdquo她呻吟着,并伸手抱住腦袋。
孩子們吵吵鬧鬧,她叫他們出去,開始準備早餐,幼姿卡不止一次次探頭進來,貪婪地等待看。
眼淚和悲哀得再度塞回去,每天的勞務重重壓迫她的靈魂,提醒她工作不能拖。
雖然兩腿發軟,她還盡量苦搏,隻偶爾掉下一滴眼淚,默默看着外面模糊的世界。
&ldquo雅歌娜要不要去幫忙種馬鈴薯?&rdquo幼姿卡隔窗叫道。
漢卡把一鍋甜菜湯放在爐邊的鐵架上,匆匆趕到房子的另一頭。
老頭子側躺着,好像在看雅歌娜,她正在小櫥櫃的一個鏡子前面梳她那頭漂亮的長發。
&ldquo你不幹活兒,今天是聖徒紀念日啰?&rdquo &ldquo我不披頭散發出去。
&rdquo &ldquo天亮到現在,你可以梳十次頭發。
&rdquo &ldquo可以,但是我沒梳。
&rdquo &ldquo雅歌娜,我不願受人蔑視,當心!&rdquo 她兇巴巴回應道:&ldquo當心什麼?當心被趕出門,被解雇,呃?我不是照你的意思來的,也不住在你家!&rdquo &ldquo請問是誰的家?&rdquo &ldquo我自己的家,我要你記住!&rdquo &ldquo萬一爹死了,我們看看你在這裡有什麼權利!&rdquo &ldquo但他在世期間,我可以請你出去。
&rdquo &ldquo什麼?你說什麼?&rdquo &ldquo你叫人受不了!我沒對你說過一句閑話,你卻老是跟我吵。
&rdquo &ldquo你該感謝上帝我沒做更嚴重的事!&rdquo她以威脅的态度向前彎。
&ldquo你盡量試吧!我孤單單一個人,沒人幫助我;但是我們看看誰占上風。
&rdquo 她将頭發在後一甩。
兩個人眼睛布滿兇光,像刀刃彼此攻擊。
漢卡完全失去自制力,用力揮拳大罵。
&ldquo什麼!你威脅我?&hellip&hellip那就動手啊,噢,受害最深的人!是的,是的,全教區都知道你的作為。
他們不止一次地看見你跟社區長上酒店!前幾天夜裡我為你開門,你放蕩回來,喝得醉醺醺&mdash&mdash醉得像一頭豬!說實話,鬧嚷嚷生活的人會被悄悄議論的。
啊!不過你的魅力快失靈了,到時候社區長和鐵匠都不會保護你&mdash&mdash你!&mdash&mdash你!&rdquo 她尖聲怒罵。
&ldquo我做的事情已經做了,叫大家别管我&hellip&hellip否則要當心!&rdquo雅歌娜狂喊着,突然把美麗的亞麻色頭發甩在肩膀上。
她氣憤到極點,恨不能打一架,兩手緊張兮兮地在臀部周圍亂揮,眼光含着恨意,漢卡不禁畏縮了,雅歌娜一言不發跨出門,砰的一聲把門關上。
口角透支了她的體力,她隻得抱着小孩坐在窗邊,讓幼姿卡端早餐給工人吃。
她們走了以後,她覺得體力稍稍加強,想撇下工作去看她父親,老人家已經生病好多天了。
但是她體力不濟,半路又折回來。
過了一段時間,她的體力恢複了一點,能呆呆闆闆做些手工,思緒則随安提克飄得老遠。
天氣漸漸好轉,大家指望中午出太陽,現在燕子飛上高空,一團一團金邊的雲彩飄過去,白花點點的果園有鳥兒大聲唱歌。
麗蔔卡村漸漸像蜂巢嗡嗡響,煙囪各冒出一股炊煙,室内正準備香噴噴的餐點呢。
女人喋喋不休,喜氣由這一家傳到那一家,大姑娘把緞帶結在發辮中當飾物。
有人匆匆去買伏特加酒,猶太人慶幸農夫要回來,不管誰開口,他都賒東西給人家。
不時有人爬樓梯上屋頂,探查通往城區的一切道路。
很少人下田,大家都忙着準備。
他們甚至忘了趕鵝出門,任它們在院子裡嘎嘎亂叫;小孩沒人管,跑來跑去玩些調皮的鬼把戲。
大一點的男孩手持長竿,爬上白楊樹,把烏鴉窩打下來;母鳥在空中有如大煤污,四處盤桓,傷心地啼叫
女人彎腰低頭,繼續掘土,看起來真像一堆堆潮濕的破布。
她們優哉遊哉幹活兒,休息時間很長,邊做邊說話。
雅固絲坦卡在一行行馬鈴薯之間播扁豆種子,過了一會兒,她看看四周大叫說: &ldquo今天隻有幾位家主婆出門!&rdquo &ldquo啊,不!她們的丈夫要回來了:她們想的不是工作問題!&rdquo &ldquo不,真的,隻想煮肥嫩的餐點,烘暖羽毛被!&rdquo 柯齊爾大媽說:&ldquo噢,你笑!你自己還不是為他們興奮得要命!&rdquo &ldquo沒有男人,麗蔔卡村簡直不能住,真的。
我雖然老了,我坦白告訴你&mdash&mdash他們雖是無賴、告密者和暴徒&mdash&mdash隻要最醜的粗人一露面,世界馬上快活多了,也輕松多了。
誰否認誰就是撒謊家!&rdquo 有一個人歎息道:&ldquo是的,我們女人盼望男人,像風筝渴望下雨天!&rdquo &ldquo啊,不止一個人要為相思付出大代價,尤其是姑娘家!&rdquo &ldquo明年春天以前,神父要舉行數不清的嬰兒受洗儀式!&rdquo &ldquo老太婆,你說廢話。
天主創造女人是幹什麼用的?生小孩算罪過嗎?&rdquo歪嘴喬治的太太老是愛擡杠,她說。
&ldquo永遠不改,你!什麼?維護私生子!&rdquo &ldquo當然,我到死都會對任何人說這句話:無論是不是私生子,小孩是我們的骨肉,有權利生存。
主耶稣會照他們的善惡公平審判他們。
&rdquo 大家喝止她,嘲笑她,但是她隻用力打手和點頭。
漢卡由栅欄邊向她們大叫:&ldquo上帝祝你們進度快一點,怎麼樣?&rdquo &ldquo多謝。
很好,但是有點濕。
&rdquo &ldquo馬鈴薯夠不夠?&rdquo她坐在栅欄的橫木上。
&ldquo很多,但是我覺得該切成更小塊。
&rdquo &ldquo不,都剖成兩半:磨坊主家小一點的馬鈴薯還整個種下去哩。
羅赫說這樣收成會多一倍。
&rdquo 古爾巴斯大媽惱怒地說:&ldquo那一定是德國人的做法。
自有麗蔔卡村以來,我們總是有多少芽就切多少塊。
&rdquo &ldquo好女人,現在人不比以前笨。
&rdquo &ldquo不,真的!雞蛋想教導母雞,統治養雞場。
&rdquo &ldquo你說得對。
不過,有些人的智慧并不随歲月而增長,這也是事實。
&rdquo漢卡說着,離開栅欄。
柯齊爾大媽斜眼目送她,咆哮道: &ldquo太自信,以為她真是波瑞納家的女主人!&rdquo 雅固絲坦卡大聲說:&ldquo别說她的壞話!她不是普通的女人,是純金的勇士。
我沒見過比她好,比她機靈的人。
我日夜跟漢卡在一起,我有眼睛,而且不是傻瓜。
噢,那個女人得承受多大的痛苦!&rdquo &ldquo是的,她要忍受的還多着呢&hellip&hellip雅歌娜不是跟她住同一間房子嗎?安提克回來,麻煩和苦難會再度掀起。
&rdquo 菲利普卡有氣無力地說,&ldquo聽說雅歌娜和社區長來往,是不是真的?&rdquo她們笑她連麻雀都吱吱喳喳傳遞的消息居然還要打聽。
雅固絲坦卡斥責說:&ldquo别嚼舌根,免得春風聽見你們的話,傳到不該傳送的地方。
&rdquo 她們又動手工作,鋤頭發着光,不時吭吭敲到石頭,但是她們一面做工一面聊天,不饒過村裡的任何一個人。
漢卡要到庭院看一眼,彎腰通過櫻桃樹下,濕樹枝挂滿花苞、白花和嫩葉,刮到她的頭,灑得她一頭露珠。
複活節以後,她做&ldquo産婦還願禮拜&rdquo回來,身體情況惡化,幾乎沒有踏出過大門。
今天的消息使她下床走走,雖然她還覺得很衰弱,卻到處探查,愈看愈生氣。
母牛照顧得不好,身體粘着糞便,乳豬境況堪憐,連白鵝都異常沉默,似乎喂得很糟糕。
她對駕車去運糞肥的彼德怒喝道:&ldquo為什麼,為什麼你不擦擦馬兒的身體?&rdquo他隻管走過去,咬牙發牢騷。
又遇到一個生氣的理由。
谷倉裡雅歌娜的小豬正在吃打谷場上堆積的育種馬鈴薯,家禽猛啄一堆早就該擡上閣樓的劣質谷物。
為此她痛罵幼姿卡,并猛拉懷特克的卷發,小夥子掙脫逃掉,幼姿卡則又哭又鬧地溜了。
&ldquo我一直做工,你卻經常為難我。
雅歌娜什麼都不做,你倒随她!&rdquo &ldquo喏,喏,安靜,傻丫頭!這裡的情況你看得太清楚了!&rdquo &ldquo我怎麼能樣樣都做呢?怎麼可能?&rdquo &ldquo安靜,我說。
現在把馬鈴薯送去給她們,否則她們會停工休息。
&rdquo 她看出罵人也沒用。
&ldquo真的,小丫頭幹不了大人的工作,至于雇仆們&mdash&mdash老天發慈悲!還沒到中午,他們就指望天黑了!要從雇工手上獲利,還不如找一匹狼來看羊呢。
他們沒有良心!&rdquo 她懷着辛酸的念頭,拿豬仔出氣,小豬一面叫一面逃,拉帕兇巴巴地咬着它的耳朵。
她看看馬廄,看到母馬正在咬空秣槽,小雄駒髒兮兮的,正在吃薦床的茅草,她更加氣憤。
她說:&ldquo死去的庫巴若看到這種情形,真要傷心死了!&rdquo并放些草料在架子上給它們吃,拍拍它們又柔又暖的口鼻。
至此她突然崩潰。
沮喪感襲上心頭,她覺得特别想哭,就坐在彼德的矮床邊,痛哭流涕&hellip&hellip她也不知道為什麼。
一切精力都垮了,她的心像石頭一樣沉重。
她的命運叫她受不了,又不能抵抗。
她在世上孤孤單單,被人遺棄,生命像一株長在風帶的樹木,每一陣惡風都吹得到她!甚至沒有訴苦的對象,看來噩運不可能終止,隻有永恒的屈辱和悲哀,隻有無盡的煩惱,也許情況還會惡化。
小雄駒舔她的臉,她把頭擱在馬頸上,又痛哭失聲。
農場經營成功&mdash&mdash人人尊敬她&mdash&mdash如果她内心沒有片刻的幸福,這些又有什麼意義呢? 她回到屋裡,嬰兒又哇哇哭着讨奶吃。
喂飽了嬰兒,她隔着昏暗帶雨滴的窗子茫茫然眺望屋外的風光。
但是小娃娃還焦躁地哭哭啼啼。
&ldquo安靜,小東西!爹要回來了,兒子,他會給你帶玩具,你可以騎在他膝蓋上,因為他自由了,我們将多麼幸福!&rdquo她在屋裡走來走去,抱着他邊搖邊唱歌。
&ldquo也許他真要回來了!&rdquo她自言自語,突然打住。
她滿面通紅,挺起微駝的雙肩,想要去儲藏室為他切一片火腿,然後到酒店買伏特加&hellip&hellip但是鐵匠的話在泣血的胸膛回響,像老鷹的利爪撕碎了她的心。
她突然止步,環顧四周想求援,說不出該怎麼辦,該作何感想。
&ldquo噢,主啊!萬一他永遠不回來呢?&rdquo她呻吟着,并伸手抱住腦袋。
孩子們吵吵鬧鬧,她叫他們出去,開始準備早餐,幼姿卡不止一次次探頭進來,貪婪地等待看。
眼淚和悲哀得再度塞回去,每天的勞務重重壓迫她的靈魂,提醒她工作不能拖。
雖然兩腿發軟,她還盡量苦搏,隻偶爾掉下一滴眼淚,默默看着外面模糊的世界。
&ldquo雅歌娜要不要去幫忙種馬鈴薯?&rdquo幼姿卡隔窗叫道。
漢卡把一鍋甜菜湯放在爐邊的鐵架上,匆匆趕到房子的另一頭。
老頭子側躺着,好像在看雅歌娜,她正在小櫥櫃的一個鏡子前面梳她那頭漂亮的長發。
&ldquo你不幹活兒,今天是聖徒紀念日啰?&rdquo &ldquo我不披頭散發出去。
&rdquo &ldquo天亮到現在,你可以梳十次頭發。
&rdquo &ldquo可以,但是我沒梳。
&rdquo &ldquo雅歌娜,我不願受人蔑視,當心!&rdquo 她兇巴巴回應道:&ldquo當心什麼?當心被趕出門,被解雇,呃?我不是照你的意思來的,也不住在你家!&rdquo &ldquo請問是誰的家?&rdquo &ldquo我自己的家,我要你記住!&rdquo &ldquo萬一爹死了,我們看看你在這裡有什麼權利!&rdquo &ldquo但他在世期間,我可以請你出去。
&rdquo &ldquo什麼?你說什麼?&rdquo &ldquo你叫人受不了!我沒對你說過一句閑話,你卻老是跟我吵。
&rdquo &ldquo你該感謝上帝我沒做更嚴重的事!&rdquo她以威脅的态度向前彎。
&ldquo你盡量試吧!我孤單單一個人,沒人幫助我;但是我們看看誰占上風。
&rdquo 她将頭發在後一甩。
兩個人眼睛布滿兇光,像刀刃彼此攻擊。
漢卡完全失去自制力,用力揮拳大罵。
&ldquo什麼!你威脅我?&hellip&hellip那就動手啊,噢,受害最深的人!是的,是的,全教區都知道你的作為。
他們不止一次地看見你跟社區長上酒店!前幾天夜裡我為你開門,你放蕩回來,喝得醉醺醺&mdash&mdash醉得像一頭豬!說實話,鬧嚷嚷生活的人會被悄悄議論的。
啊!不過你的魅力快失靈了,到時候社區長和鐵匠都不會保護你&mdash&mdash你!&mdash&mdash你!&rdquo 她尖聲怒罵。
&ldquo我做的事情已經做了,叫大家别管我&hellip&hellip否則要當心!&rdquo雅歌娜狂喊着,突然把美麗的亞麻色頭發甩在肩膀上。
她氣憤到極點,恨不能打一架,兩手緊張兮兮地在臀部周圍亂揮,眼光含着恨意,漢卡不禁畏縮了,雅歌娜一言不發跨出門,砰的一聲把門關上。
口角透支了她的體力,她隻得抱着小孩坐在窗邊,讓幼姿卡端早餐給工人吃。
她們走了以後,她覺得體力稍稍加強,想撇下工作去看她父親,老人家已經生病好多天了。
但是她體力不濟,半路又折回來。
過了一段時間,她的體力恢複了一點,能呆呆闆闆做些手工,思緒則随安提克飄得老遠。
天氣漸漸好轉,大家指望中午出太陽,現在燕子飛上高空,一團一團金邊的雲彩飄過去,白花點點的果園有鳥兒大聲唱歌。
麗蔔卡村漸漸像蜂巢嗡嗡響,煙囪各冒出一股炊煙,室内正準備香噴噴的餐點呢。
女人喋喋不休,喜氣由這一家傳到那一家,大姑娘把緞帶結在發辮中當飾物。
有人匆匆去買伏特加酒,猶太人慶幸農夫要回來,不管誰開口,他都賒東西給人家。
不時有人爬樓梯上屋頂,探查通往城區的一切道路。
很少人下田,大家都忙着準備。
他們甚至忘了趕鵝出門,任它們在院子裡嘎嘎亂叫;小孩沒人管,跑來跑去玩些調皮的鬼把戲。
大一點的男孩手持長竿,爬上白楊樹,把烏鴉窩打下來;母鳥在空中有如大煤污,四處盤桓,傷心地啼叫