十
關燈
小
中
大
基督聖體節到下星期日之間,馬修、喬治和他們的朋友覺得日子過得好慢。
馬修暫時擱下斯塔荷家的造屋工程,别人也放下工作,日夜忙着扇動村民對抗德國殖民者,要他們相信有必要将德國人逐出波德萊西。
酒店老闆支持他,拼命動舌頭,請反對者喝酒,甚至借錢給他們。
不過,進展很吃力。
長老搔搔頭,歎口氣,要找女眷商量才肯拿定主張,她們則一緻責備反德國人的舉動。
她們叫道:&ldquo這是什麼傻念頭?我們為森林受的罪還不夠嗎?一件災禍還沒完,他們又要惹起第二件?&rdquo村長太太平時很文靜,這回差一點用長掃帚打喬治! &ldquo你們若敢挑唆我們再造一次反,我就向憲兵告密!懶惰的家夥!他們不想工作,隻想閑逛!&rdquo她在家門外對他窮吼。
巴爾瑟瑞克大媽也兇巴巴地罵馬修: &ldquo你們這群遊民!我要放狗咬你們!&hellip&hellip是的,另外還準備好一鍋滾水!&rdquo 于是她們一緻對抗馬修他們的說辭,争論和哀求一概不聽,也不聽人講道理。
她們吵吵鬧鬧反對男人,邊吵邊哭。
&ldquo我不放我丈夫去!我要黏着他的頭巾外套衣擺,就算他們打斷我的手,我也不放!我們的災難夠多了!&rdquo 馬修氣得罵人。
他非常失望,公然說:&ldquo願地獄的雷霆打中你們大家&mdash&mdash像雨前的喜鵲,老是尖叫,尖叫&mdash&mdash教女人智慧語,還不如教小牛說人話呢!&rdquo 他訴苦說:&ldquo别理她們,喬治,你永遠得不到她們的諒解。
這女人若是你太太、說不定還會聽你說話。
否則她惟一會接受的論題就是&mdash&mdash棍子!&rdquo 喬治說:&ldquo不,暴力沒有用。
我們得另外想辦法勸她們。
開頭千萬别反駁她們的話,得表示同感&hellip&hellip慢慢誘勸她們回心轉意。
&rdquo 他不願認定一切已沒指望。
雖然他起先反對這個計謀,但是,他一旦相信隻有這個辦法,後來就全心投入了。
他是大膽又固執的家夥,無論做什麼事都決定要做成,不因任何事故而灰心。
她們請他吃閉門羹。
他隔着窗子跟她們說話。
她們恫吓他,他不發脾氣,拼命讨好她們,跟她們談兒女,贊美她們整潔的作風,漸漸說到正題,對某個人失敗了,他就勸另外一個人。
整整兩天,村子裡到處看到他的形影:在民宅,在菜圃,甚至在田地四周,東拉西扯,終于談到他要說的題目。
對于聽不懂的人,他用泥沙畫一幅波德萊西地圖和分隔法,讓人看出戰鬥計劃對每個人的好處。
盡管有這些策略,若非羅赫幫忙,他很可能白費心血。
星期六下午,他們看村民不肯支持他們,就請羅赫到波瑞納家的谷倉後面,雖然怕他反對,仍向他袒露心聲。
他想了一會兒,回答說: &ldquo這是違法的行動,不過我們沒有時間采取别的辦法&mdash&mdash我樂意幫助你們。
&rdquo 他立刻去找教區神父。
神父坐在花園裡,仆人在附近割馬草。
事後仆人告訴他們,神父起先生羅赫的氣,不肯聽他說,并堵住耳朵,後來卻并坐談了好久,羅赫一定說服他了。
傍晚民衆下田回來,神父到外面假裝透透氣,挨家挨戶走過(先談些不相幹的事情),後來主要是跟婦女商談,在她們耳邊說了下列的話, &ldquo小夥子用意良好,得趁來得及的時候趕快。
你們下定決心吧,我去找大地主,勸他答應。
&rdquo等他克服了女人的異議,農民們漸漸看出神父贊許的計劃值得遵行。
晚上他們還辯論半天,但是星期天一早他們就作了決定:晚禱後由羅赫帶頭去談判,他會跟德國移民商談。
他答應去談,他們歡呼跑回家。
他坐在波瑞納家的門廊上數念珠,沉思默想。
時間還早,他們剛清走早餐的餐具,彼德還沒吃完。
天氣暖和而不悶熱,燕子像子彈掠過天空。
太陽已升到屋頂上,背光處的草葉挂着露珠,亮閃閃的,田野吹來一陣麥香風。
房子星期天照例安安靜靜。
女人忙着打掃,孩子們在戶外用大粥碗吃粥,揮湯匙大叫,不讓拉帕走近來;母豬在牆邊曬太陽,呼噜呼噜作聲,小豬仔用鼻子去碰它的腹部讨奶吃;鹳鳥把母雞趕走了,跑來跑去追逐庭院中嬉戲的小雄駒;果樹喃喃低語,樹枝不停搖曳,外面的田野傳來蜜蜂嗡嗡飛的聲音,雲雀的歌聲在空中回響。
星期天實在太靜了,隻聽見水塘附近的鴨子呱呱叫,或下水洗浴的少年嘻嘻哈哈。
陽光下的路面明亮又冷清,路人很少很少。
女孩子在門階上梳頭發,一位牧羊人嗚嗚吹風笛。
羅赫數念珠,這一切聲響他都聽見了,不過他大部分時間在想雅歌娜的事情,聽她在屋裡瞎磨蹭,有時候來到他後面,有時候到院子去,回來看見他的目光,她垂下眼皮,面紅耳赤。
他為她難過。
&ldquo雅歌娜!&rdquo他擡起眼睛,慈祥地說。
她吸一口氣,停下來,以為他會再說些話。
但是他好像不知道該說什麼,隻喃喃吐出一兩個含糊的字句就悶聲不響了。
她又走開,坐在敞開的窗口,倚着窗台,凄然眺望晴朗的風光,看白雲像野雁飄過天堂的亮麗田野。
她深深歎一口氣,紅紅的眼簾不止一次地流下眼淚,沿着面頰往下淌,如今她的粉臉憔悴又消瘦。
最近幾天她吃了多少苦頭:每次她走過,女人就轉身背對她,有人還在她後面吐口水,她的朋友轉頭不看她,青少年蔑然大笑,古爾巴斯家的麼兒有一次對她扔泥巴嚷道: &ldquo社區長的姘婦,你!&rdquo 這句話像一把利刃刺傷了她,她羞得透不過氣來。
不過,憑上帝之名發誓,這一切能完全怪她嗎?他把她灌醉&mdash&mdash醉得一塌糊塗,什麼都不知道!現在他們都指責她,全村避之惟恐不及,把她當做帶毒的傳染病患,沒有人起而維護她。
她現在能上哪兒?他們會請她吃閉門羹&mdash&mdash不,甚至放狗咬她。
逃回娘家沒有用,母親不顧她哀求和啼哭,差一點趕她走&hellip&hellip要是沒有漢卡,她會尋短見&hellip&hellip是的,惟有安提克的妻子仗義幫忙,不讓仇人攻擊她!&hellip&hellip不,不,不!罪不在她,而在社區長!他誘惑她,逼她犯罪&hellip&hellip但是罪孽最深的是&hellip&hellip他!&hellip&hellip那個老怪物!(她指她丈夫!)&ldquo他束縛了我的一生&hellip&hellip我若是自由的女人,誰敢這樣傷害我?不,誰也不敢&hellip&hellip而我跟他享過什麼福?沒有生機也沒有自由!&rdquo 她繼續沉思,悲哀化為怒火,心事重重地在屋裡踱來踱去。
&ldquo說實話,他是我一切痛苦的泉源&hellip&hellip沒有他,我會跟别人一樣,安詳過日子&hellip&hellip魔鬼安排他來擋我的路,用田地誘惑我母親&hellip&hellip現在我得受苦&hellip&hellip受苦&mdash&mdash噢,願屍蟲趕快吃掉你!&rdquo 憤怒最強的時候,她隔着窗口看外面,發覺丈夫的薦床擺在樹下。
她跑出去,低頭對他狠狠噓道: &ldquo死吧,老狗,死吧!愈快愈好!&rdquo 他的眼睛骨碌碌轉向她,嘀嘀咕咕說了一句話,但是她已經走了。
這一發洩,她松了一口氣,她有對象可以發洩滿腔的怨尤! 她回來的時候,鐵匠站在門廊上,假裝沒看見她,繼續跟羅赫說話,擡高嗓門: &ldquo馬修告訴村裡的每一個人:你要率領他們去對抗德國人。
&rdquo &ldquo他們求我,我打算陪他們去會見我們的新鄰居。
&rdquo他強調最後幾個字。
&ldquo麗蔔卡村民正為自己鑄造新刑具&mdash&mdash如此而已。
大地主那件事沖昏了他們的頭,他們以為一群拿棍子叫嚣的暴民就能阻止德國人買地。
&rdquo 他氣極了,幾乎無法自制。
&ldquo也許他們甯願不買,誰知道呢?&rdquo &ldquo噢,當真!地皮量過了,家眷也來了。
他們正在挖井,立基石!&rdquo &ldquo這我知道,證書還沒到公證人面前去簽署。
&rdquo &ldquo等于簽署好了,他們跟我發誓過。
&rdquo &ldquo我是說
馬修暫時擱下斯塔荷家的造屋工程,别人也放下工作,日夜忙着扇動村民對抗德國殖民者,要他們相信有必要将德國人逐出波德萊西。
酒店老闆支持他,拼命動舌頭,請反對者喝酒,甚至借錢給他們。
不過,進展很吃力。
長老搔搔頭,歎口氣,要找女眷商量才肯拿定主張,她們則一緻責備反德國人的舉動。
她們叫道:&ldquo這是什麼傻念頭?我們為森林受的罪還不夠嗎?一件災禍還沒完,他們又要惹起第二件?&rdquo村長太太平時很文靜,這回差一點用長掃帚打喬治! &ldquo你們若敢挑唆我們再造一次反,我就向憲兵告密!懶惰的家夥!他們不想工作,隻想閑逛!&rdquo她在家門外對他窮吼。
巴爾瑟瑞克大媽也兇巴巴地罵馬修: &ldquo你們這群遊民!我要放狗咬你們!&hellip&hellip是的,另外還準備好一鍋滾水!&rdquo 于是她們一緻對抗馬修他們的說辭,争論和哀求一概不聽,也不聽人講道理。
她們吵吵鬧鬧反對男人,邊吵邊哭。
&ldquo我不放我丈夫去!我要黏着他的頭巾外套衣擺,就算他們打斷我的手,我也不放!我們的災難夠多了!&rdquo 馬修氣得罵人。
他非常失望,公然說:&ldquo願地獄的雷霆打中你們大家&mdash&mdash像雨前的喜鵲,老是尖叫,尖叫&mdash&mdash教女人智慧語,還不如教小牛說人話呢!&rdquo 他訴苦說:&ldquo别理她們,喬治,你永遠得不到她們的諒解。
這女人若是你太太、說不定還會聽你說話。
否則她惟一會接受的論題就是&mdash&mdash棍子!&rdquo 喬治說:&ldquo不,暴力沒有用。
我們得另外想辦法勸她們。
開頭千萬别反駁她們的話,得表示同感&hellip&hellip慢慢誘勸她們回心轉意。
&rdquo 他不願認定一切已沒指望。
雖然他起先反對這個計謀,但是,他一旦相信隻有這個辦法,後來就全心投入了。
他是大膽又固執的家夥,無論做什麼事都決定要做成,不因任何事故而灰心。
她們請他吃閉門羹。
他隔着窗子跟她們說話。
她們恫吓他,他不發脾氣,拼命讨好她們,跟她們談兒女,贊美她們整潔的作風,漸漸說到正題,對某個人失敗了,他就勸另外一個人。
整整兩天,村子裡到處看到他的形影:在民宅,在菜圃,甚至在田地四周,東拉西扯,終于談到他要說的題目。
對于聽不懂的人,他用泥沙畫一幅波德萊西地圖和分隔法,讓人看出戰鬥計劃對每個人的好處。
盡管有這些策略,若非羅赫幫忙,他很可能白費心血。
星期六下午,他們看村民不肯支持他們,就請羅赫到波瑞納家的谷倉後面,雖然怕他反對,仍向他袒露心聲。
他想了一會兒,回答說: &ldquo這是違法的行動,不過我們沒有時間采取别的辦法&mdash&mdash我樂意幫助你們。
&rdquo 他立刻去找教區神父。
神父坐在花園裡,仆人在附近割馬草。
事後仆人告訴他們,神父起先生羅赫的氣,不肯聽他說,并堵住耳朵,後來卻并坐談了好久,羅赫一定說服他了。
傍晚民衆下田回來,神父到外面假裝透透氣,挨家挨戶走過(先談些不相幹的事情),後來主要是跟婦女商談,在她們耳邊說了下列的話, &ldquo小夥子用意良好,得趁來得及的時候趕快。
你們下定決心吧,我去找大地主,勸他答應。
&rdquo等他克服了女人的異議,農民們漸漸看出神父贊許的計劃值得遵行。
晚上他們還辯論半天,但是星期天一早他們就作了決定:晚禱後由羅赫帶頭去談判,他會跟德國移民商談。
他答應去談,他們歡呼跑回家。
他坐在波瑞納家的門廊上數念珠,沉思默想。
時間還早,他們剛清走早餐的餐具,彼德還沒吃完。
天氣暖和而不悶熱,燕子像子彈掠過天空。
太陽已升到屋頂上,背光處的草葉挂着露珠,亮閃閃的,田野吹來一陣麥香風。
房子星期天照例安安靜靜。
女人忙着打掃,孩子們在戶外用大粥碗吃粥,揮湯匙大叫,不讓拉帕走近來;母豬在牆邊曬太陽,呼噜呼噜作聲,小豬仔用鼻子去碰它的腹部讨奶吃;鹳鳥把母雞趕走了,跑來跑去追逐庭院中嬉戲的小雄駒;果樹喃喃低語,樹枝不停搖曳,外面的田野傳來蜜蜂嗡嗡飛的聲音,雲雀的歌聲在空中回響。
星期天實在太靜了,隻聽見水塘附近的鴨子呱呱叫,或下水洗浴的少年嘻嘻哈哈。
陽光下的路面明亮又冷清,路人很少很少。
女孩子在門階上梳頭發,一位牧羊人嗚嗚吹風笛。
羅赫數念珠,這一切聲響他都聽見了,不過他大部分時間在想雅歌娜的事情,聽她在屋裡瞎磨蹭,有時候來到他後面,有時候到院子去,回來看見他的目光,她垂下眼皮,面紅耳赤。
他為她難過。
&ldquo雅歌娜!&rdquo他擡起眼睛,慈祥地說。
她吸一口氣,停下來,以為他會再說些話。
但是他好像不知道該說什麼,隻喃喃吐出一兩個含糊的字句就悶聲不響了。
她又走開,坐在敞開的窗口,倚着窗台,凄然眺望晴朗的風光,看白雲像野雁飄過天堂的亮麗田野。
她深深歎一口氣,紅紅的眼簾不止一次地流下眼淚,沿着面頰往下淌,如今她的粉臉憔悴又消瘦。
最近幾天她吃了多少苦頭:每次她走過,女人就轉身背對她,有人還在她後面吐口水,她的朋友轉頭不看她,青少年蔑然大笑,古爾巴斯家的麼兒有一次對她扔泥巴嚷道: &ldquo社區長的姘婦,你!&rdquo 這句話像一把利刃刺傷了她,她羞得透不過氣來。
不過,憑上帝之名發誓,這一切能完全怪她嗎?他把她灌醉&mdash&mdash醉得一塌糊塗,什麼都不知道!現在他們都指責她,全村避之惟恐不及,把她當做帶毒的傳染病患,沒有人起而維護她。
她現在能上哪兒?他們會請她吃閉門羹&mdash&mdash不,甚至放狗咬她。
逃回娘家沒有用,母親不顧她哀求和啼哭,差一點趕她走&hellip&hellip要是沒有漢卡,她會尋短見&hellip&hellip是的,惟有安提克的妻子仗義幫忙,不讓仇人攻擊她!&hellip&hellip不,不,不!罪不在她,而在社區長!他誘惑她,逼她犯罪&hellip&hellip但是罪孽最深的是&hellip&hellip他!&hellip&hellip那個老怪物!(她指她丈夫!)&ldquo他束縛了我的一生&hellip&hellip我若是自由的女人,誰敢這樣傷害我?不,誰也不敢&hellip&hellip而我跟他享過什麼福?沒有生機也沒有自由!&rdquo 她繼續沉思,悲哀化為怒火,心事重重地在屋裡踱來踱去。
&ldquo說實話,他是我一切痛苦的泉源&hellip&hellip沒有他,我會跟别人一樣,安詳過日子&hellip&hellip魔鬼安排他來擋我的路,用田地誘惑我母親&hellip&hellip現在我得受苦&hellip&hellip受苦&mdash&mdash噢,願屍蟲趕快吃掉你!&rdquo 憤怒最強的時候,她隔着窗口看外面,發覺丈夫的薦床擺在樹下。
她跑出去,低頭對他狠狠噓道: &ldquo死吧,老狗,死吧!愈快愈好!&rdquo 他的眼睛骨碌碌轉向她,嘀嘀咕咕說了一句話,但是她已經走了。
這一發洩,她松了一口氣,她有對象可以發洩滿腔的怨尤! 她回來的時候,鐵匠站在門廊上,假裝沒看見她,繼續跟羅赫說話,擡高嗓門: &ldquo馬修告訴村裡的每一個人:你要率領他們去對抗德國人。
&rdquo &ldquo他們求我,我打算陪他們去會見我們的新鄰居。
&rdquo他強調最後幾個字。
&ldquo麗蔔卡村民正為自己鑄造新刑具&mdash&mdash如此而已。
大地主那件事沖昏了他們的頭,他們以為一群拿棍子叫嚣的暴民就能阻止德國人買地。
&rdquo 他氣極了,幾乎無法自制。
&ldquo也許他們甯願不買,誰知道呢?&rdquo &ldquo噢,當真!地皮量過了,家眷也來了。
他們正在挖井,立基石!&rdquo &ldquo這我知道,證書還沒到公證人面前去簽署。
&rdquo &ldquo等于簽署好了,他們跟我發誓過。
&rdquo &ldquo我是說