第三十七章 談小加圖[1]

關燈
作所為,不是出于惡意,便是出于我剛才談到的隻相信自己能夠辦到的事情這個毛病,再不就是如我上面設想的,因為他們的目光不夠犀利明亮,不足于想象最初那純潔德性的輝煌,也不準備這樣做。

    普魯塔克說,在他那個時代,有人将小加圖的死歸因于對凱撒的畏懼。

    他感到惱火,很有道理。

    由此可以推斷,把小加圖的死歸因于野心的人會令他憤怒到什麼程度。

    這些人多蠢!小加圖不是為了榮譽的話,本來完全可以帶着屈辱完成美好崇高的義舉的。

    這個人物實在是造化選就的樣闆,用以說明人的勇敢堅定能夠達到什麼程度。

     不過,這裡我不準備探讨這個内容豐富的論點。

    我隻想把五位古羅馬詩人贊揚加圖的佳句放在一起讓它們比個高低,這既對加圖有好處,同時也是有利于這幾位詩人。

    于是乎,這位很有教養的孩子将會發現,跟其他詩人一起的,頭兩位有氣無力;第三位要厲害些,不過用力過度洩了氣;到了那裡,他估計還差一兩個技巧級才會到那第四位,這時他會佩服得合上雙掌。

    到了最後一位,這一位勝過他人名列第一。

    他肯定這差距任何人的智慧都無法填補,他會吃驚和感動。

    真是奇怪,我們的詩人要大大多于評詩、解詩的人。

    做詩容易,識詩難哪。

    以通俗的尺度衡量,詩是可以用規則和理智評價得了的。

    帶着堅定不移、深思熟慮的見解識别詩的優美,就像分辨閃電的光輝一樣,不是靠眼睛看。

    詩的美不靠人的判斷力來識别,它會剝奪、毀損我們的判斷力。

    激情鼓舞着善于洞悉詩歌美的人,又使另外的人在聽其講解和背誦時受到感染,這就像磁鐵一樣,不僅把針吸起,還把吸引别的針的本領傳給它。

    這在戲劇中看得更清楚,詩的神聖的靈感首先激起詩人憤怒、悲傷、仇恨、沖動等詩所欲激發的感情,然後,它又通過詩人去打動演員,接着再通過演員去打動大群的觀衆。

    它是把我們這些針一枚枚串挂起來的穿針手。

    從我幼年開始,詩就深深打動我,使我激動不已。

    但這種在我心中天生存在的十分強烈的感受受着不同的形式的不同影響。

    這些形式并不因着表面上的不同而分高雅和流俗(因為它們總是每一種裡面最高雅的):起初是歡快、流暢,有如流水行雲;後來是高亢典雅,精益求精;最後是成熟、一緻、铿锵有力。

    例子更能說明問題,例如:奧維德、盧卡努、維吉爾。

    下面就是我們的詩人在競技場上的情形: 其中一位說道: 加圖隻要活着,就比凱撒偉大。

     &mdash&mdash馬提維爾 另外一位說道: 加圖啊,戰勝了死亡便所向無敵。

     &mdash&mdash馬尼利烏斯 第三位談及凱撒與龐培間的内戰: 勝利者的事業受到諸神的青睐, 而失敗者的事業有着加圖的支持。

     &mdash&mdash盧卡努 第四位在贊揚凱撒: 全世界都已屈服, 除了那個頑固不化的加圖。

     &mdash&mdash賀拉斯 一代心靈的宗師在描述中羅列了最偉大的羅馬人的名字之後,最後這樣寫道: 那個向他們發号施令的加圖[6]。

     &mdash&mdash維吉爾 [1]小加圖(公元前93&mdash前46),古羅馬政治家,贊成共和制,曾與龐培結盟反對凱撒。

    龐培軍隊失敗後,他自殺身亡。

    其曾祖父亦是古羅馬名人,史稱老(大)加圖與小加圖。

     [2]原文為拉丁語,西塞羅語。

     [3]原文為拉丁語。

     [4]波底達亞,古馬其頓城名。

     [5]馬多尼奧,波斯将軍,公元前四九二年遠征希臘,幾經失敗後于公元前四七九年戰死。

     [6]以上詩句原文均為拉丁語。