第三十五章 論三烈女

關燈
還要我跟你說話,聽你說話?&rdquo她的這些話,以及其他許多朕兆,使她的親人相信她無法忍受丈夫的噩運,也願意離開塵世。

     她的女婿特拉薩勸她不要自尋短見,對她說:&ldquo怎麼!要是我也碰上了塞西那這樣的命運,您也願意我的妻子、您的女兒做出同樣的事麼?&rdquo她回答說:&ldquo你在說什麼?問我同意嗎?是的,是的,我同意,如果她也活了我這一大把年紀,也像我跟丈夫那樣伉俪情深的話。

    &rdquo這些話更加加深大家對她的擔憂,更加注意她的行動。

     有一天,她對看管的人說:&ldquo你們這些都是白費勁。

    你們可以讓我死得不容易,但是不可能阻止我去死。

    &rdquo她猛地從坐着的椅子上一蹿而起,用盡全力一頭撞在旁邊的牆上。

    她直挺挺躺倒在地上昏迷不醒,傷勢很重,大家好不容易使她醒了過來,她說:&ldquo我跟你們說過,如果你們不讓我好好死去,我會選擇另一種方法,不論這種方法有多麼痛苦。

    &rdquo 一樁令人歎服的美德後來得到這麼一個結果:她的丈夫皮特斯自己卻沒有決心自殺,雖然皇帝鐵面無情早晚有一天要逼他這樣做的;她對他苦口婆心加以勸導和激勵後,拔出丈夫帶在身邊的匕首,抓在手裡,對自己的激勵下了這樣的結論:&ldquo皮特斯,照這樣幹吧。

    &rdquo說罷立即在自己的腹部紮上緻命的一刀,然後又從傷口拔出匕首交給他,用高貴、慷慨、不朽的話結束自己的生命:&ldquo你看,皮特斯,這一點不痛[3]。

    &rdquo她說完這三句擲地有聲的話也就咽了氣。

     賢惠的阿麗亞從自己的肺腑拔出匕首,交給她的丈夫皮特斯,對他說:&ldquo相信我,我剛使自己受的傷并不叫我難過,你将使你受的傷會叫我痛苦[4]。

    &rdquo &mdash&mdash馬爾希埃 這是她的天性使然,産生的震撼力更加強烈,含義也更加豐富;丈夫的傷痛和死亡,她自己的傷痛和死亡,都不足以使她感到壓抑,既然是她自己建議和鼓勵這樣做的;但是她提出這種勇敢高尚的做法,都是想到保持丈夫的晚節,消除他随她同歸于盡的恐懼。

    皮特斯随即也用同一把匕首自刎,&mdash&mdash但是依我之見,他是出于羞愧,竟然需要人家給他提出代價那麼昂貴的一個忠告。

     龐培雅·保裡娜是年輕的羅馬大貴婦,嫁給了老态龍鐘的塞涅卡。

    尼祿還是塞涅卡的得意門生,派了使臣到他的家中宣布他的死罪(當年是這樣賜死的:當羅馬皇帝要處死某一位顯貴大臣,他們派遣衛隊,讓他在規定時間内選擇死亡的方式;時間長短這要看皇帝的怒氣如何,在規定時間内死犯可以處理私事,但有時也因時間急促不許他這樣做的;如果死犯敢于違抗聖旨,皇帝派人執行,或者割破他四肢的動脈,或者逼他服毒。

    但是有身份的人完全沒有這個必要,他們有自己的醫生或外科大夫執行這項任務)。

    塞涅卡心平氣和地聽完皇帝的宣判書,要求給他一張紙來寫遺囑;他見到衛隊長拒絕,轉過身對他的朋友說:&ldquo既然我無法給你們留下什麼表示我對你們的感激,至少把我最美好的東西:我的行為和一生形象,留給你們,我請求你們保留在記憶中,你們這樣做,将成為我的忠誠的知己而受人稱道。

    &rdquo他看到他們為他所受的痛苦而難受,一會兒輕聲細氣地安慰他們,一會兒疾言厲色地訓斥他們:&ldquo你們把哲學上的金玉良言抛到哪裡去了?我們多年來學習對付人生逆境的心得又成了什麼?尼祿殘暴成性我們難道不清楚嗎?這個人弑母殺弟,我們對他還抱什麼幻想?現在又害死養育過他的師傅也是意料中的事。

    &rdquo 對大家說了這些話後,他對着妻子轉過身,因為妻子不勝悲傷,心力交瘁,他緊緊抱住她,要求她看在愛情的分上更加耐性忍受這樁禍事,現在是他自己用行為,而不是用言辭和辯論,來驗證自己學說成果的時候了,他迎接死亡不但毫無痛苦,而且還喜氣洋洋。

    他說:&ldquo親愛的,别讓你的眼淚帶來恥辱,被人誤以為你愛自己勝過愛我的名譽;你要節哀,在對我的懷念、對我的行動表示贊賞中找尋安慰,在你的餘生繼續從事你開始的有益的事業。

    &rdquo 這時候,保裡娜恢複了神态,又被一種高貴的感情感染,勇氣陡增。

    她說:&ldquo不,塞涅卡,我不會讓你身陷困境而不來陪伴你的;我不願意讓你以為,我在你的身傳言教下沒有學會如何死得有價值;我除了跟你以外,怎麼還會死得更值、更坦然、更甘心呢?不用多說,我跟你是走定了。

    &rd