銀茶匙
關燈
小
中
大
在岩波文庫裡得到一本中勘助(NakaKansuke)的小說《銀茶匙》(GinnoSaji),很是喜歡。
這部小說的名字我早知道,但是沒有地方去找。
在鈴木敏也所著文藝論抄《廢園雜草》中有一篇《描寫兒童的近代小說》,是大正十一年(一九二二)暑期講習會對小學教員所講的,第六節曰幼時的影,這裡邊說到《銀茶匙》,略述梗概之後又特别引了後篇的兩節,說是教員們應當子細玩味的部分。
鈴木氏雲: “現今教育多注全力于建立一種偶像,緻忘卻真實的生命,或過于拘泥形式,反不明了本體在于那邊,這些實是太頻繁的在發生的問題。
總之那珂氏(案此系發表當時著者的筆名,讀音與“中”相同)這部著作是描寫兒童的近代小說中最佳的一種,假如讀兒童心理學為現在教員諸君所必需,那麼為得與把握住了活的心靈之現實相去接觸,我想勸大家讀這《銀茶匙》。
” 那些小子們仿佛覺得這是我們的時候了,一齊舉起手來。
對于這種不講理的卑怯的行為雖然抱着滿腔的憤懑,可是終于有點自愧,紅着臉不能舉起手來的我,他們都憎惡的看着。
我覺得很氣,但也沒有話可說,隻好沉默,以後先生常用了這有效的手段鎖住了人家質問的嘴,在我以為避免這種屈辱起見,凡是有修身的那一天總是告假不上學校去了。
”十年前有日本的美術家告訴我,他在學校多少年養成的思想後來也用了差不多年數才能改正過來。
這是很有意義的一句話。
《銀茶匙》的主人公所說亦正是如此,不過更具體的舉出忠孝兩大問題來,所以更有意義了。
廿五年十二月十七日。
附記 最初認識這作品的價值的是夏目漱石氏。
漱石指出這作品描寫小孩的世界得未曾有,又說描寫整潔而細緻,文字雖非常雕琢卻不思議地無傷于真實,文章聲調很好,甚緻贊美。
第二年因了漱石的推薦,這篇小說便在東京《朝日新聞》上揭載出來。
在當時把這作品那麼高的評價的人除漱石外大約沒有吧。
但是現在想起來,漱石的作品鑒識眼确實是很透徹的。
我進了學校以後,聽過孝順這句話,總有一百萬遍以上吧。
但是他們的孝道的根基畢竟是安放在這一點上,即是這樣的受生與這樣的生存着都是無上的幸福,該得感謝。
這在我那樣既已早感到生活苦的味道的小孩能有什麼權威呢?我總想設法好好的問清楚這個理由,有一回便對于大家都當作毒瘡似的怕敢去碰隻是囫囵吞下的孝順問題發了這樣的質問: 我覺得兩太陽穴的筋在跳着,想發脾氣了,可是大和魂的東西又不是可以抓出來給人家看的,所以隻能這樣紅了臉沉默着了。
我用了更大的反感與确信單獨的擔當他們的攻擊,又堅決的說道: 我在這喧擾的中間坐着,用盡所有的智慧,打破對方的缺少根據的議論。
同伴的多數連新聞也不跳着看,萬國地圖不曾翻過,《史記》與《十八史略》的故事也不曾聽見過。
所以終于被我難倒,很不願意的隻好閉住嘴了,可是郁憤并不就此銷失,到了下一點鐘他們告訴先生道: 忠勇無雙的日本兵後來雖然把支那兵和我的乖巧的豫言都打得粉碎,但是我對于先生的不信任與對于同輩的輕蔑卻總是什麼都沒有辦法。
”其次是第十章雲: 另一個人捏了拳頭在鼻尖上來擦了一下。
又一個人學了先生的樣子說道: 先生照例用那副得意相說: 先生更顯出不高興的樣子,說道: 先生圓睜了眼睛道: 先生發了怒,說道: 但是《銀茶匙》我在以前一直未能找到,因為這原來是登在東京《朝日新聞》上的,後來大約也出過單行本,我卻全不清楚。
關于中勘助這人我們也不大知道,據岩波本和辻哲郎的解說雲: 于是又照平常破口大罵支那人。
這在我聽了好像是罵着我的樣子,心裡按納不下,便說: 《銀茶匙》的後篇是大正二年(一九一三)之夏在比睿山上所寫。
漱石作了比前篇還要高的評價,不久也在同一新聞上揭載出來了。
”查《漱石全集》第十三卷續書簡集中有幾封信給中氏的,其中兩三封關于他的小說,覺得頗有意思,如大正二年三月二十一日信雲: 《銀茶匙》前篇五十三章,後篇二十二章,都是寫小學時代的兒童生活的,好的地方太多了,不容易挑選介紹,今姑且照鈴木氏所說,把那兩節抄譯出來。
這都在後篇裡,其一是第二章雲: “那時戰争開始(案即甲午年中日之戰)以來,同伴的談話整天都是什麼大和魂與半邊和尚(案此為罵中國人的話)了。
而且連先生也加在一起,簡直用了嗾狗的态度,說起什麼便又拉上大和魂與半邊和尚去。
這些使我覺得真真厭惡,很不愉快。
先生關于豫讓或比幹的故事半聲也不響了,永遠不斷的講什麼元寇和朝鮮征伐的事情。
還有唱歌也單教唱殺風景的戰争歌,又叫人做那毫無趣味的體操似的跳舞。
大家都發了很,好像眼前就有不共戴天的半邊和尚攻上來的樣子,聳着肩,撐着肘,鞋底的皮也要破了似的踹着腳,在蓬蓬上卷的塵土中,不顧節調高聲怒号。
我心裡仿佛覺得羞與
這部小說的名字我早知道,但是沒有地方去找。
在鈴木敏也所著文藝論抄《廢園雜草》中有一篇《描寫兒童的近代小說》,是大正十一年(一九二二)暑期講習會對小學教員所講的,第六節曰幼時的影,這裡邊說到《銀茶匙》,略述梗概之後又特别引了後篇的兩節,說是教員們應當子細玩味的部分。
鈴木氏雲: “現今教育多注全力于建立一種偶像,緻忘卻真實的生命,或過于拘泥形式,反不明了本體在于那邊,這些實是太頻繁的在發生的問題。
總之那珂氏(案此系發表當時著者的筆名,讀音與“中”相同)這部著作是描寫兒童的近代小說中最佳的一種,假如讀兒童心理學為現在教員諸君所必需,那麼為得與把握住了活的心靈之現實相去接觸,我想勸大家讀這《銀茶匙》。
” 那些小子們仿佛覺得這是我們的時候了,一齊舉起手來。
對于這種不講理的卑怯的行為雖然抱着滿腔的憤懑,可是終于有點自愧,紅着臉不能舉起手來的我,他們都憎惡的看着。
我覺得很氣,但也沒有話可說,隻好沉默,以後先生常用了這有效的手段鎖住了人家質問的嘴,在我以為避免這種屈辱起見,凡是有修身的那一天總是告假不上學校去了。
”十年前有日本的美術家告訴我,他在學校多少年養成的思想後來也用了差不多年數才能改正過來。
這是很有意義的一句話。
《銀茶匙》的主人公所說亦正是如此,不過更具體的舉出忠孝兩大問題來,所以更有意義了。
廿五年十二月十七日。
附記 最初認識這作品的價值的是夏目漱石氏。
漱石指出這作品描寫小孩的世界得未曾有,又說描寫整潔而細緻,文字雖非常雕琢卻不思議地無傷于真實,文章聲調很好,甚緻贊美。
第二年因了漱石的推薦,這篇小說便在東京《朝日新聞》上揭載出來。
在當時把這作品那麼高的評價的人除漱石外大約沒有吧。
但是現在想起來,漱石的作品鑒識眼确實是很透徹的。
我進了學校以後,聽過孝順這句話,總有一百萬遍以上吧。
但是他們的孝道的根基畢竟是安放在這一點上,即是這樣的受生與這樣的生存着都是無上的幸福,該得感謝。
這在我那樣既已早感到生活苦的味道的小孩能有什麼權威呢?我總想設法好好的問清楚這個理由,有一回便對于大家都當作毒瘡似的怕敢去碰隻是囫囵吞下的孝順問題發了這樣的質問: 我覺得兩太陽穴的筋在跳着,想發脾氣了,可是大和魂的東西又不是可以抓出來給人家看的,所以隻能這樣紅了臉沉默着了。
我用了更大的反感與确信單獨的擔當他們的攻擊,又堅決的說道: 我在這喧擾的中間坐着,用盡所有的智慧,打破對方的缺少根據的議論。
同伴的多數連新聞也不跳着看,萬國地圖不曾翻過,《史記》與《十八史略》的故事也不曾聽見過。
所以終于被我難倒,很不願意的隻好閉住嘴了,可是郁憤并不就此銷失,到了下一點鐘他們告訴先生道: 忠勇無雙的日本兵後來雖然把支那兵和我的乖巧的豫言都打得粉碎,但是我對于先生的不信任與對于同輩的輕蔑卻總是什麼都沒有辦法。
”其次是第十章雲: 另一個人捏了拳頭在鼻尖上來擦了一下。
又一個人學了先生的樣子說道: 先生照例用那副得意相說: 先生更顯出不高興的樣子,說道: 先生圓睜了眼睛道: 先生發了怒,說道: 但是《銀茶匙》我在以前一直未能找到,因為這原來是登在東京《朝日新聞》上的,後來大約也出過單行本,我卻全不清楚。
關于中勘助這人我們也不大知道,據岩波本和辻哲郎的解說雲: 于是又照平常破口大罵支那人。
這在我聽了好像是罵着我的樣子,心裡按納不下,便說: 《銀茶匙》的後篇是大正二年(一九一三)之夏在比睿山上所寫。
漱石作了比前篇還要高的評價,不久也在同一新聞上揭載出來了。
”查《漱石全集》第十三卷續書簡集中有幾封信給中氏的,其中兩三封關于他的小說,覺得頗有意思,如大正二年三月二十一日信雲: 《銀茶匙》前篇五十三章,後篇二十二章,都是寫小學時代的兒童生活的,好的地方太多了,不容易挑選介紹,今姑且照鈴木氏所說,把那兩節抄譯出來。
這都在後篇裡,其一是第二章雲: “那時戰争開始(案即甲午年中日之戰)以來,同伴的談話整天都是什麼大和魂與半邊和尚(案此為罵中國人的話)了。
而且連先生也加在一起,簡直用了嗾狗的态度,說起什麼便又拉上大和魂與半邊和尚去。
這些使我覺得真真厭惡,很不愉快。
先生關于豫讓或比幹的故事半聲也不響了,永遠不斷的講什麼元寇和朝鮮征伐的事情。
還有唱歌也單教唱殺風景的戰争歌,又叫人做那毫無趣味的體操似的跳舞。
大家都發了很,好像眼前就有不共戴天的半邊和尚攻上來的樣子,聳着肩,撐着肘,鞋底的皮也要破了似的踹着腳,在蓬蓬上卷的塵土中,不顧節調高聲怒号。
我心裡仿佛覺得羞與