第七章
關燈
小
中
大
黑不隆咚的洞口,這簡直是大地張開的一張大嘴巴。
然後他又看看馬爾杜,他站在那裡,身材高大,表情冷漠。
金拿羅汗流浃背、頭暈目眩。
他開始向洞口走去。
那洞口從遠處看來顯得很小,但當他走近些,看,卻似乎變得大多了。
“這樣才對。
”馬爾杜說道。
金拿羅開始往後爬進洞穴内。
但是他已吓得魂不附體,根本無法繼續以這種姿勢向下爬||一想到要回過身來進那個他一無所知的地方,他就覺得恐懼萬分||所以最後他轉過身來,把頭先伸進洞裡,向前伸出兩隻手,雙腳不停地踢着,因為這樣至少他可以看清楚該往哪裡去。
他把防毒面具套到臉上。
突然間,他向前沖去,跌入了黑暗之中,隻見眼前肮髒的牆壁變成一片漆黑;接着牆壁變窄了||一下子窄了許多||窄得令人感到可怕||他被擠在中間,迷失了方向,那擠壓感越來越嚴重,把空氣都從他的肺部擠出來了,他隻是朦胧地感覺到,那穴道微微向上傾斜,使他的身體稍微改變位置。
他不停地喘氣,眼睛直冒金星,而那陣巨大的痛楚更是令人難以忍受。
接着,那穴道猛然又向下傾斜,變得稍微寬了一些。
金拿羅感到它粗糙的表面,那是以水泥鋪成的,還有涼爽的空氣。
他的身子突然不再受到擠壓,但是卻在水泥表面上一路打着滾。
然後他掉了下去。
黑暗中的聲音。
有手指在撫摸着他,來自發出耳語般的聲音的地方。
四周很冷,像個洞穴。
“沒事吧?” “他看起來沒事。
” “他在呼吸……” “很好。
” 一隻女人的手撫摸着他的臉。
這是愛莉。
“你能聽見嗎?”她輕輕問道。
“為什麼每個人都是輕聲細語的?”金拿羅問道。
“因為……”她指了一下。
金拿羅回過頭來,翻了個身,慢慢地站了起來。
當他的雙眼逐漸适應黑暗時,他專注地看着前方。
但是,他在黑暗中看到的第一件東西||在黑暗中閃現出微光的東西||卻是眼睛。
發出綠光的眼睛。
幾十隻眼睛包圍着他。
他在一塊突出的水泥平台上,那平台有點像堤防,離地面七英尺高。
數個巨大的鋼制接線箱構成一個臨時的藏身之處,使他們未被兩隻成年的迅猛龍發現,那兩隻恐龍就在他們的面前,離他們不到五英尺遠。
它們長着一身深綠色的皮膚,上面夾雜着略帶棕色的虎紋。
它們筆直地站立在那裡,尾巴一動不動地向外伸出,使身體保持平衡。
他們一聲不吭,烏黑的大眼睛警覺地注視着四周。
在成年恐龍的腳跟前,幼龍正輕捷地跑來跑去,吱吱地叫着。
更遠處,在黑暗中,成年恐龍在地上打着滾玩耍,發出陣陣短促的吼叫。
金拿羅連氣也不敢喘一下。
兩隻食肉恐龍! 他蜷縮在平台上,與恐龍的頭部隻離一、兩英尺。
那兩隻恐龍的脾氣十分暴躁,頭部猛烈地上下晃動,顯得緊張不安。
他們還不時噴着鼻息。
接着他們走開了,回到一大群恐龍之中。
當金拿羅的雙眼适應了黑暗時,他現在可以看到自己正在一個大型的地下設施之中,但這是人工建造的||這裡有水泥澆注時留下的縫隙,還有鋼筋從水泥中凸出的尾端。
在這個巨大、發出回響的空間裡有許多動物。
金拿羅猜想,至少有三十隻恐龍,或許還不止呢。
“這是一個族群。
”葛蘭輕輕地說道。
“四隻或六隻成年恐龍,其餘的是未成年恐龍和幼龍。
至少孵化出兩窩。
去年孵出一窩,今年又一窩。
這些幼龍看起來大約四個月左右。
可能是四月分孵出來的。
” 有一隻幼龍充滿好奇心,蹦蹦跳跳地向平台跑來,一邊唧唧地叫着。
現在離他們隻有十英尺遠了。
“哦,我的天啊!”金拿羅說道。
但是有一隻成年恐龍立即跑向前來,擡起頭溫和地把幼龍住回趕。
幼龍吱吱地直叫,表示不樂意,然後又跳起來,站到成年恐龍的鼻子上。
成年恐龍慢吞吞地走着,任幼龍爬上它的頭部,順着它的脖子爬來到它的背上。
那幼龍感到頗有安全感,便一下子轉身來;這時它看到了三名不速之客,便大聲叫起來。
成年恐龍還是壓根兒沒有注意到他們。
“我不明白,”金拿羅說道,“它們為什麼不發出攻擊?” 葛蘭搖搖頭。
“它們一定沒有看到我們。
而且現在巢中沒有蛋……這使它們更加輕松自在。
” “輕松自在?”金拿羅反問道。
“我們得在這裡待多久?” “要待到能把它們全部數清楚為止。
”葛蘭回答道。
葛蘭看到這裡隻有三個巢,由三對成年恐龍在看顧。
它們的活動範圍大緻上以它們的巢為中心,不過幼龍和未成年恐龍的活動範圍似乎有交疊,會闖到另一夥的活動範圍内。
成年恐龍對幼龍慈祥寬厚,但對未成年恐龍就比較嚴厲;當未成年恐龍過分調皮時,成年恐龍有時會咬它們。
這時候,有一隻未成年恐龍走到愛莉前面,用頭去摩擦她的腿。
愛莉朝下望去,隻見那頸圈上有一隻黑盒子。
脖子上有一個地方淋淋的,這是剛才和幼龍頸部皮膚磨擦的結果。
那未成年恐龍發出嗚嗚的叫聲。
在下面的空地上,那隻成年恐龍聽到叫聲後好奇地回過身來。
“你認為我可以把它取下嗎?”愛莉問道。
“如果你動作迅速。
” “好。
”愛莉蹲在那小動物的身旁,一邊說道。
小恐龍又叫了起來。
那隻成年恐龍發出哼聲,上下點着頭。
愛莉撫摸着那隻小動物,企圖使它平靜下來,不再發出叫聲。
她把手伸向那個?” 比Γ壞匾簧?” 解開。
成年恐龍猛然擡起它們的頭。
接着其中一隻向她走來。
“噢,天哪。
”金拿羅氣急敗壞地說道。
“不要動,”葛蘭說道。
“保持鎮靜。
” 那隻恐龍從他們身旁經過,它那又長又彎曲的爪子踩在水泥地上,發出一陣陣的響聲。
它在愛莉前面停了下來,受莉躲在鋼制接線箱的後面,蜷曲在未成年恐龍的身旁。
那隻未成年恐龍暴露在外面,但愛莉的手還搭在它的頸圈上。
成年恐龍擡起頭來,朝空氣中嗅了一下;它的頭部離愛莉的手僅咫尺之遙,但是接線箱擋住了它的視線,因此它看不到愛莉。
它的舌頭試探性地朝外一伸一吐。
葛蘭伸手去取毒氣彈,把它從皮帶上解下,拇指按在保險針上。
金拿羅伸出手制止住葛蘭,他搖搖頭,又朝愛莉的方向點點頭。
愛莉沒有戴防毒面具。
葛蘭放下毒氣彈,又去拿電擊棒。
那隻成年恐龍還是緊靠着愛莉。
愛莉解開了皮帶,那金屬帶扣啪一聲掉在水泥地上。
成年恐龍的頭部猛然往上擡了一點,然後歪向一邊,露出好奇的樣子。
它又朝前走去觀察四周,而那隻未成年小恐龍則歡欣地鳴叫着,蹦蹦跳跳地離開了。
成年恐龍還是在愛莉身旁。
接着,它終于轉過身子,走回巢穴的中央。
長長地吐了口氣。
“老天,我們可以走了嗎?” “不行,”葛蘭說道。
“不過我想,我們現代可以做一些事情啦。
” 葛蘭借助夜視鏡綠色的螢光,從平台往下窺視着,首先察看第一個恐龍巢。
那巢由土和草制成,就像一個寬敞的淺底籃子。
他數了數剩下的十四個蛋殼。
當然,從那麼遠的地方他不可能點清楚确切的蛋殼數目;總之,這些蛋殼早已經破碎了,散得遍地都是,不過他還是能夠點清楚污泥中留下的蛋的壓痕。
顯然,這些恐龍在快下蛋之前起它們的巢,而恐龍蛋在污泥中留下了永久的痕迹。
他還發現,至少有一枚蛋破掉了。
他相信一共有十三隻動物。
第二個巢已經裂成兩半。
但是葛蘭估計,巢裡保留了九個蛋殼。
第三個巢中有十五個蛋殼,不過,有三枚蛋看來未孵出前就已經破掉了。
“總共有多少?”金拿羅問道。
“共孵出三十幾個蛋。
”葛蘭回答道。
“你看到了多少?” 葛蘭搖搖頭。
那些動物滿洞跑着,一會兒竄進光亮中,一會又消失得無影無蹤。
“我一直在觀察,”愛莉說道,一面把燈光照到她的記事本上。
“如果要知道确切數字,你隻有拍照,不過幼龍的口鼻部特徵各不相同。
我數的數目是三十三隻。
” “未成年恐龍呢?” “二十二隻。
不過,亞倫||你有沒有在它們身上發現什麼有趣的地方?” “比如說?”葛蘭輕輕問道。
“你看他們在空間上是怎麼排列的。
他們在那裡按某種模式或布局分布着。
” 葛蘭皺起了眉。
他說道:“這裡光線太暗了……” “不,你仔細看看,注意那些小恐龍。
當他們在玩耍時,他們到處打滾、四處亂竄。
但是當他們不跑不跳站在那裡時,請注意它們的位置。
他們不是面對着牆,便是背對着牆,就像在排隊一樣。
” “我不知道,愛莉。
你是認為這裡存在族群的次顯微結構?就像蜜蜂一樣?” “不,不完全是這樣,”愛莉回答道。
“這比蜜蜂的更難了解些。
這隻是一種癖好。
” “那麼,是幼龍有這種癖好羅?” “不,他們全有這種癖好。
成年恐龍也是如此。
你看他們,他們排成行了。
” 葛蘭雙眉緊蹙。
看來,愛莉說得沒錯,這些動物表現出各種舉動,但當它們靜止不動注視着什麼或是休息時,他們似乎使自己朝一個特别的方向,幾乎可以說,他們在地上排成一道道看不見的直線。
“抱歉,”葛蘭說道。
“我想這其中還有一點疑慮……” “我可不覺得,亞倫。
” “那麼它們在幹什麼呢?以他們的空間結構來表現某種社會組織形式嗎?” “那樣說不通,”愛莉說道。
“因為他們全是這樣。
” 金拿羅把他的手表翻過來。
“我就知道,這個東西遲早會有用的。
”表面下是一個指南針。
葛蘭問道:“你在法庭上經常使用這玩意兒嗎?” “不。
”金拿羅搖搖頭。
“這是我妻子給我的,”他解釋道。
“我的生日禮物。
”他仔細看着那指南針。
“唔,”他說道,“他們并非任意排成行的……我認為,他們是排成東北|西南向,差不多是這樣。
” 愛莉說道:“也許他們在傾聽什麼聲音。
他們轉過頭去,這樣就可以聽到……” 葛蘭還是皺着眉。
“或者,也許這是一種習慣,”愛莉說道。
“物種的特殊行為,使他們能互相辨認。
不過,也許這并沒有什麼其他的含義。
”愛莉歎了口氣。
“也許他們是不可思議的。
或者,這是一種交際方式。
” 葛蘭也有同樣的想法。
蜜蜂在空中透過跳某種舞蹈能相互聯絡。
或許恐龍也有相同的功能。
金拿羅望着他們說道:“他們怎麼不到外面去?” “他們在夜間活動。
” “是的,但是,看起來他們幾乎是要躲藏在這裡。
” 葛蘭聳聳肩。
過了一會兒,那些幼龍開始鳴叫起來,并且起勁地跳着。
成年恐龍則好奇地注視了一會兒,然後随着一陣響徹漆黑洞穴的鳴叫聲,所有的恐龍都在轉動和奔跑,一起擁往水泥隧道,進入了遠處的黑暗之中。
哈蒙德約翰.哈蒙德重重地跌坐在山坡潮的泥土上,設法歇口氣讓呼吸恢複正常。
我的天啊,這天氣真熱,他思忖道。
又熱又悶。
他覺得,他好像是在透過海綿進行呼吸,都快喘不過氣來了。
他望着山下的河床,現在離他已有四十英尺遠了。
打他離開涓涓的溪水、開始往上爬到現在,好像已過了數小時似地。
它的腳踝腫了起來,變成深紫色。
他不能讓這條腿再支撐任何重量了,因此不得不靠另一條腿來往上爬,現在那一條腿也因用力過度而如燒灼般疼痛不已。
而且他口幹舌燥。
他在離開小溪之前喝了溪水,雖然他知道這樣做很不明智。
現在他感到頭暈目眩,天地在他的周圍旋轉。
他無法保持身體平衡。
但是他心裡明白,他得往山上爬,回到那條小路上去。
哈蒙德覺得,在過去的一小時裡他曾數次聽到小路上有腳步聲,因此他每次都高呼救命。
然而,不知怎地,他的聲音總是傳得不夠遠;他至今仍未獲救。
因此,随着下午的時光漸漸逝去,他開始意識到,不管他的腿是否受傷,他都得爬上山坡。
現在他正一步步地往上爬。
那兩個該死的孩子。
哈蒙德搖晃一下頭部,企圖使其頭腦變得清醒。
他已經爬了一個多
然後他又看看馬爾杜,他站在那裡,身材高大,表情冷漠。
金拿羅汗流浃背、頭暈目眩。
他開始向洞口走去。
那洞口從遠處看來顯得很小,但當他走近些,看,卻似乎變得大多了。
“這樣才對。
”馬爾杜說道。
金拿羅開始往後爬進洞穴内。
但是他已吓得魂不附體,根本無法繼續以這種姿勢向下爬||一想到要回過身來進那個他一無所知的地方,他就覺得恐懼萬分||所以最後他轉過身來,把頭先伸進洞裡,向前伸出兩隻手,雙腳不停地踢着,因為這樣至少他可以看清楚該往哪裡去。
他把防毒面具套到臉上。
突然間,他向前沖去,跌入了黑暗之中,隻見眼前肮髒的牆壁變成一片漆黑;接着牆壁變窄了||一下子窄了許多||窄得令人感到可怕||他被擠在中間,迷失了方向,那擠壓感越來越嚴重,把空氣都從他的肺部擠出來了,他隻是朦胧地感覺到,那穴道微微向上傾斜,使他的身體稍微改變位置。
他不停地喘氣,眼睛直冒金星,而那陣巨大的痛楚更是令人難以忍受。
接着,那穴道猛然又向下傾斜,變得稍微寬了一些。
金拿羅感到它粗糙的表面,那是以水泥鋪成的,還有涼爽的空氣。
他的身子突然不再受到擠壓,但是卻在水泥表面上一路打着滾。
然後他掉了下去。
黑暗中的聲音。
有手指在撫摸着他,來自發出耳語般的聲音的地方。
四周很冷,像個洞穴。
“沒事吧?” “他看起來沒事。
” “他在呼吸……” “很好。
” 一隻女人的手撫摸着他的臉。
這是愛莉。
“你能聽見嗎?”她輕輕問道。
“為什麼每個人都是輕聲細語的?”金拿羅問道。
“因為……”她指了一下。
金拿羅回過頭來,翻了個身,慢慢地站了起來。
當他的雙眼逐漸适應黑暗時,他專注地看着前方。
但是,他在黑暗中看到的第一件東西||在黑暗中閃現出微光的東西||卻是眼睛。
發出綠光的眼睛。
幾十隻眼睛包圍着他。
他在一塊突出的水泥平台上,那平台有點像堤防,離地面七英尺高。
數個巨大的鋼制接線箱構成一個臨時的藏身之處,使他們未被兩隻成年的迅猛龍發現,那兩隻恐龍就在他們的面前,離他們不到五英尺遠。
它們長着一身深綠色的皮膚,上面夾雜着略帶棕色的虎紋。
它們筆直地站立在那裡,尾巴一動不動地向外伸出,使身體保持平衡。
他們一聲不吭,烏黑的大眼睛警覺地注視着四周。
在成年恐龍的腳跟前,幼龍正輕捷地跑來跑去,吱吱地叫着。
更遠處,在黑暗中,成年恐龍在地上打着滾玩耍,發出陣陣短促的吼叫。
金拿羅連氣也不敢喘一下。
兩隻食肉恐龍! 他蜷縮在平台上,與恐龍的頭部隻離一、兩英尺。
那兩隻恐龍的脾氣十分暴躁,頭部猛烈地上下晃動,顯得緊張不安。
他們還不時噴着鼻息。
接着他們走開了,回到一大群恐龍之中。
當金拿羅的雙眼适應了黑暗時,他現在可以看到自己正在一個大型的地下設施之中,但這是人工建造的||這裡有水泥澆注時留下的縫隙,還有鋼筋從水泥中凸出的尾端。
在這個巨大、發出回響的空間裡有許多動物。
金拿羅猜想,至少有三十隻恐龍,或許還不止呢。
“這是一個族群。
”葛蘭輕輕地說道。
“四隻或六隻成年恐龍,其餘的是未成年恐龍和幼龍。
至少孵化出兩窩。
去年孵出一窩,今年又一窩。
這些幼龍看起來大約四個月左右。
可能是四月分孵出來的。
” 有一隻幼龍充滿好奇心,蹦蹦跳跳地向平台跑來,一邊唧唧地叫着。
現在離他們隻有十英尺遠了。
“哦,我的天啊!”金拿羅說道。
但是有一隻成年恐龍立即跑向前來,擡起頭溫和地把幼龍住回趕。
幼龍吱吱地直叫,表示不樂意,然後又跳起來,站到成年恐龍的鼻子上。
成年恐龍慢吞吞地走着,任幼龍爬上它的頭部,順着它的脖子爬來到它的背上。
那幼龍感到頗有安全感,便一下子轉身來;這時它看到了三名不速之客,便大聲叫起來。
成年恐龍還是壓根兒沒有注意到他們。
“我不明白,”金拿羅說道,“它們為什麼不發出攻擊?” 葛蘭搖搖頭。
“它們一定沒有看到我們。
而且現在巢中沒有蛋……這使它們更加輕松自在。
” “輕松自在?”金拿羅反問道。
“我們得在這裡待多久?” “要待到能把它們全部數清楚為止。
”葛蘭回答道。
葛蘭看到這裡隻有三個巢,由三對成年恐龍在看顧。
它們的活動範圍大緻上以它們的巢為中心,不過幼龍和未成年恐龍的活動範圍似乎有交疊,會闖到另一夥的活動範圍内。
成年恐龍對幼龍慈祥寬厚,但對未成年恐龍就比較嚴厲;當未成年恐龍過分調皮時,成年恐龍有時會咬它們。
這時候,有一隻未成年恐龍走到愛莉前面,用頭去摩擦她的腿。
愛莉朝下望去,隻見那頸圈上有一隻黑盒子。
脖子上有一個地方淋淋的,這是剛才和幼龍頸部皮膚磨擦的結果。
那未成年恐龍發出嗚嗚的叫聲。
在下面的空地上,那隻成年恐龍聽到叫聲後好奇地回過身來。
“你認為我可以把它取下嗎?”愛莉問道。
“如果你動作迅速。
” “好。
”愛莉蹲在那小動物的身旁,一邊說道。
小恐龍又叫了起來。
那隻成年恐龍發出哼聲,上下點着頭。
愛莉撫摸着那隻小動物,企圖使它平靜下來,不再發出叫聲。
她把手伸向那個?” 比Γ壞匾簧?” 解開。
成年恐龍猛然擡起它們的頭。
接着其中一隻向她走來。
“噢,天哪。
”金拿羅氣急敗壞地說道。
“不要動,”葛蘭說道。
“保持鎮靜。
” 那隻恐龍從他們身旁經過,它那又長又彎曲的爪子踩在水泥地上,發出一陣陣的響聲。
它在愛莉前面停了下來,受莉躲在鋼制接線箱的後面,蜷曲在未成年恐龍的身旁。
那隻未成年恐龍暴露在外面,但愛莉的手還搭在它的頸圈上。
成年恐龍擡起頭來,朝空氣中嗅了一下;它的頭部離愛莉的手僅咫尺之遙,但是接線箱擋住了它的視線,因此它看不到愛莉。
它的舌頭試探性地朝外一伸一吐。
葛蘭伸手去取毒氣彈,把它從皮帶上解下,拇指按在保險針上。
金拿羅伸出手制止住葛蘭,他搖搖頭,又朝愛莉的方向點點頭。
愛莉沒有戴防毒面具。
葛蘭放下毒氣彈,又去拿電擊棒。
那隻成年恐龍還是緊靠着愛莉。
愛莉解開了皮帶,那金屬帶扣啪一聲掉在水泥地上。
成年恐龍的頭部猛然往上擡了一點,然後歪向一邊,露出好奇的樣子。
它又朝前走去觀察四周,而那隻未成年小恐龍則歡欣地鳴叫着,蹦蹦跳跳地離開了。
成年恐龍還是在愛莉身旁。
接着,它終于轉過身子,走回巢穴的中央。
長長地吐了口氣。
“老天,我們可以走了嗎?” “不行,”葛蘭說道。
“不過我想,我們現代可以做一些事情啦。
” 葛蘭借助夜視鏡綠色的螢光,從平台往下窺視着,首先察看第一個恐龍巢。
那巢由土和草制成,就像一個寬敞的淺底籃子。
他數了數剩下的十四個蛋殼。
當然,從那麼遠的地方他不可能點清楚确切的蛋殼數目;總之,這些蛋殼早已經破碎了,散得遍地都是,不過他還是能夠點清楚污泥中留下的蛋的壓痕。
顯然,這些恐龍在快下蛋之前起它們的巢,而恐龍蛋在污泥中留下了永久的痕迹。
他還發現,至少有一枚蛋破掉了。
他相信一共有十三隻動物。
第二個巢已經裂成兩半。
但是葛蘭估計,巢裡保留了九個蛋殼。
第三個巢中有十五個蛋殼,不過,有三枚蛋看來未孵出前就已經破掉了。
“總共有多少?”金拿羅問道。
“共孵出三十幾個蛋。
”葛蘭回答道。
“你看到了多少?” 葛蘭搖搖頭。
那些動物滿洞跑着,一會兒竄進光亮中,一會又消失得無影無蹤。
“我一直在觀察,”愛莉說道,一面把燈光照到她的記事本上。
“如果要知道确切數字,你隻有拍照,不過幼龍的口鼻部特徵各不相同。
我數的數目是三十三隻。
” “未成年恐龍呢?” “二十二隻。
不過,亞倫||你有沒有在它們身上發現什麼有趣的地方?” “比如說?”葛蘭輕輕問道。
“你看他們在空間上是怎麼排列的。
他們在那裡按某種模式或布局分布着。
” 葛蘭皺起了眉。
他說道:“這裡光線太暗了……” “不,你仔細看看,注意那些小恐龍。
當他們在玩耍時,他們到處打滾、四處亂竄。
但是當他們不跑不跳站在那裡時,請注意它們的位置。
他們不是面對着牆,便是背對着牆,就像在排隊一樣。
” “我不知道,愛莉。
你是認為這裡存在族群的次顯微結構?就像蜜蜂一樣?” “不,不完全是這樣,”愛莉回答道。
“這比蜜蜂的更難了解些。
這隻是一種癖好。
” “那麼,是幼龍有這種癖好羅?” “不,他們全有這種癖好。
成年恐龍也是如此。
你看他們,他們排成行了。
” 葛蘭雙眉緊蹙。
看來,愛莉說得沒錯,這些動物表現出各種舉動,但當它們靜止不動注視着什麼或是休息時,他們似乎使自己朝一個特别的方向,幾乎可以說,他們在地上排成一道道看不見的直線。
“抱歉,”葛蘭說道。
“我想這其中還有一點疑慮……” “我可不覺得,亞倫。
” “那麼它們在幹什麼呢?以他們的空間結構來表現某種社會組織形式嗎?” “那樣說不通,”愛莉說道。
“因為他們全是這樣。
” 金拿羅把他的手表翻過來。
“我就知道,這個東西遲早會有用的。
”表面下是一個指南針。
葛蘭問道:“你在法庭上經常使用這玩意兒嗎?” “不。
”金拿羅搖搖頭。
“這是我妻子給我的,”他解釋道。
“我的生日禮物。
”他仔細看着那指南針。
“唔,”他說道,“他們并非任意排成行的……我認為,他們是排成東北|西南向,差不多是這樣。
” 愛莉說道:“也許他們在傾聽什麼聲音。
他們轉過頭去,這樣就可以聽到……” 葛蘭還是皺着眉。
“或者,也許這是一種習慣,”愛莉說道。
“物種的特殊行為,使他們能互相辨認。
不過,也許這并沒有什麼其他的含義。
”愛莉歎了口氣。
“也許他們是不可思議的。
或者,這是一種交際方式。
” 葛蘭也有同樣的想法。
蜜蜂在空中透過跳某種舞蹈能相互聯絡。
或許恐龍也有相同的功能。
金拿羅望着他們說道:“他們怎麼不到外面去?” “他們在夜間活動。
” “是的,但是,看起來他們幾乎是要躲藏在這裡。
” 葛蘭聳聳肩。
過了一會兒,那些幼龍開始鳴叫起來,并且起勁地跳着。
成年恐龍則好奇地注視了一會兒,然後随着一陣響徹漆黑洞穴的鳴叫聲,所有的恐龍都在轉動和奔跑,一起擁往水泥隧道,進入了遠處的黑暗之中。
哈蒙德約翰.哈蒙德重重地跌坐在山坡潮的泥土上,設法歇口氣讓呼吸恢複正常。
我的天啊,這天氣真熱,他思忖道。
又熱又悶。
他覺得,他好像是在透過海綿進行呼吸,都快喘不過氣來了。
他望着山下的河床,現在離他已有四十英尺遠了。
打他離開涓涓的溪水、開始往上爬到現在,好像已過了數小時似地。
它的腳踝腫了起來,變成深紫色。
他不能讓這條腿再支撐任何重量了,因此不得不靠另一條腿來往上爬,現在那一條腿也因用力過度而如燒灼般疼痛不已。
而且他口幹舌燥。
他在離開小溪之前喝了溪水,雖然他知道這樣做很不明智。
現在他感到頭暈目眩,天地在他的周圍旋轉。
他無法保持身體平衡。
但是他心裡明白,他得往山上爬,回到那條小路上去。
哈蒙德覺得,在過去的一小時裡他曾數次聽到小路上有腳步聲,因此他每次都高呼救命。
然而,不知怎地,他的聲音總是傳得不夠遠;他至今仍未獲救。
因此,随着下午的時光漸漸逝去,他開始意識到,不管他的腿是否受傷,他都得爬上山坡。
現在他正一步步地往上爬。
那兩個該死的孩子。
哈蒙德搖晃一下頭部,企圖使其頭腦變得清醒。
他已經爬了一個多