第七章
關燈
小
中
大
小時,然而隻走了三分之一的路程。
他渾身疲憊不堪,像一隻老狗似地一直喘氣。
他的那條腿在陣陣抽痛,頭昏眼花。
當然,他十分清楚,他絲毫沒有危險||不管怎麼說,他幾乎已經能望見他那幢平房||但是他得承認,他累壞了。
他站在山坡上,發現自己真的不想再動彈一下。
他暗中思忖道,他怎麼會不累呢?他已經七十六歲啦,這已不是可漫山遍野亂跑的年齡了。
雖然以他的年齡來說,他仍然算得上精力充沛。
在他内心中也希望自己能活上一百歲。
關鍵就在于要照顧好自己,出現問題時要認真面對。
他要活下去的理由當然很多,比方說有其他的公園要建造、其他的奇迹要創造||他聽到一聲吱吱聲,然後又是一聲啾啾聲。
一種小鳥的叫聲,從低矮的樹叢裡冒出來。
整個下午他聽到了各種小動物的叫聲。
這裡什麼動物部有:野兔、負鼠、蛇類。
那吱吱的叫聲越來越近了。
一團團泥土打他身邊經過,滾下山去。
有什麼東西沖着他跑過來了。
接着他看到一隻深綠色的動物從山上向他逼近||一隻接着一隻。
始秀颚龍,他思忖道。
一陣寒意油然而生。
食腐動物。
始秀颚龍看起來并不可怕。
他們像雞那麼大,也像雞那樣神态緊張地上下微微點着頭。
但是哈蒙德深深知道,它們其毒無比。
被他們咬一口就會慢性中毒,常常使喪失活動能力的動物死去。
喪失活動能力的動物,哈蒙德想着,不禁皺起了眉。
第一群始秀颚龍停歇在山坡上,直愣愣地盯着他。
有一隻始秀颚龍離他五英尺遠,在他能夠碰着的範圍外,它就站在那裡望着他。
其他幾隻恐龍也相繼而來,排成一隊望着他。
他們跳來跳去,發出吱吱唧唧的叫聲,舞動着有小爪子的前肢。
“去!滾開!”哈蒙德叫道,扔過去一塊石頭。
始秀颚龍隻是往後退了一、兩英尺。
它們并不覺得害怕,而且似乎明白,哈蒙德無法傷害他們。
哈蒙德憤怒地址下一根樹枝,朝他們抽去。
始秀颚龍一邊躲閃、一邊咬着樹枝,發出歡樂的吱吱聲。
它們似乎覺得哈蒙德在玩遊戲。
哈蒙德又想到始秀颚龍的毒性。
他記得有一名管理員曾被籠子裡的始秀颚龍咬過,他說,那種毒性就像麻醉一樣||使人産生像夢幻般的感覺。
令人隻想睡。
見他媽的鬼,他想道。
哈蒙德撿起一塊石頭,仔細地瞄準着,然後摔了過去,正中一隻始秀颚龍的胸部。
那隻小動物被打得向後倒去,滾翻在地,發出恐懼的啾啾聲。
其他始秀颚龍也立即向後退去。
情況好一些了。
哈姜德轉身又朝山上爬去。
他雙手握着樹枝,靠着左腿一瘸一拐地往前走,大腿感到劇烈疼痛。
他走了還不到十步,突然有一隻始秀颚龍竄到他的背上。
他猛然揮了下手臂,打跑那隻恐龍,然而身子卻失去平衡,一下子滑倒在山坡上。
他一停下來,第二隻始秀颚龍又蹦了過來,?” 谒稚鍁崆嵋б豢凇K?” 看到鮮血從手指上淌下,心裡充滿了恐懼。
他轉身又往山上爬着。
又一隻始秀颚龍跳到他肩上。
當那隻小動物在他的後頸上咬一口時,他感到瞬間的疼痛。
他尖聲叫着,用手掌把它打跑,喘籲籲地轉身面對這些恐龍:它們圍在他四周上下跳動,歪頭望着他。
他感到一股暖流從他頸部的傷口湧向它的肩部,然後順着脊椎往下蔓延。
哈蒙德仰卧在山坡上,開始感到異常地經松,不再為自己的處境而擔憂了。
他覺得一切正常,他并沒有出什麼差錯,馬康姆的分析毫無道理。
哈蒙德一動不動地躺着,像搖籃裡的嬰兒那樣,感到一陣奇妙的平靜。
當一隻始秀颚龍上前咬他的腳踝時,他隻是心不在焉地試圖把它踢跑。
那些小動物漸漸靠近,很快地,他們就像一群歡樂的小鳥那樣,圍着他吱吱直叫。
當另一隻始秀颚龍跳到他胸前時,他擡起頭來。
那隻恐龍小巧玲珑得出奇。
它彎下身來啄他的脖子,而哈蒙德隻感到有些疼痛,十分輕微地。
海灘葛蘭沿着彎彎曲曲的水泥斜坡尋找那群恐龍。
突然間,他穿過洞穴的出口,發現自己站在海灘上,眺望着太平洋。
年幼的迅猛龍在他四周驚惶地東奔西跑,踢着沙子。
但是,這些動物接着又一隻一隻地退縮到長着美洲紅樹的沼澤旁,躲到棕榈樹蔭下。
他們站在那裡,用它們特有的方式排成行,望着太平洋,目不轉睛地注視着南方。
“我不明白這是怎麼回事。
”金拿羅說道。
“我也不明白,”葛蘭說道。
“不過他們顯然不喜歡陽光。
”在海灘上,陽光并不十分耀眼,薄霧正在消散,太平洋上一片朦胧。
他們為什麼會突然離開栖息地?是什麼使這整個族群全部來到海灘上? 金拿羅把他的錢面翻過來,注視着那群恐龍站立的方向。
“東北|西南向,和以前一樣。
” 從海灘後面的樹林深處,他們聽到了電網栅欄發出的嗡嗡聲。
“我們至少知道他們是怎麼跳出栅欄的。
”愛莉說道。
接着他們聽到了船舶柴油機的震動聲。
他們透過薄霧,看到一艘船出現在南方。
是一艘很大的船,它正緩緩地向北駛去。
“這就是他們為什麼會出來的原因?”金拿羅說道。
葛蘭點點頭。
“他們一定是聽到這艘船來了。
” 船經過時,所有的恐龍除了偶爾發出叽叽的短促尖叫聲外,都靜悄悄地看着這艘船。
他們動作協調,而且整個群體一起遷移、行動,這給葛蘭留下了深刻的印象。
也許他們并不真的那麼神。
在他的腦海裡,他回顧了剛才發生在洞穴裡的一連串事情。
那些幼龍先表現出不安,接着成年恐龍也注意到了。
最後所有的恐龍蜂擁而出,跑到海灘上。
這一連串的事情好像暗示了那些幼龍的聽覺較敏銳些,先發現了貨船。
接着成年恐龍帶領群體來到了海灘。
葛蘭看到,現在成年恐龍正在管理這個群體。
他們在沙灘上排出一個明顯的隊形。
他們在此安頓下來時,并不像在洞穴裡那樣松散,也不随便移動,他們秩序井然,幾乎有嚴密的組織。
每隻成年恐龍之間相距約十碼左右,周圍被一群幼龍所包圍;在成年恐龍之間站着未成年恐龍,他們的位置比成年恐龍稍往前些。
然而葛蘭還發現,并非所有的成年恐龍都是一樣的。
一隻雌性恐龍有一條與衆不同的帶子系在頭上。
當這群恐龍沿着海灘排成行時,它站在這個群體的中央。
就是這隻雌性恐龍,在栖息地時它也是處于中心的位置。
他猜測,迅猛龍群像猴群一樣,是按母權制的等級來排列的。
這隻頭上系着帶子的恐龍是第一隻以無性生殖繁殖出來的雌性動物。
他看到那些雄性動物在這群恐龍周圍排成一個防衛圈。
但是他們不像猴子那樣散漫且靈活,而是排列得十分刻闆||它看起來幾乎像軍隊。
接着,那裡便出現了朝東北|西南向排列的奇怪情景。
這出乎葛蘭的意料之外。
但是從另外一種意義上來說,他并不覺得意外。
古生物學家從事骨骼的挖掘已有好長一段時間了,以緻于他們忘記了從骨骼上能找到的信息有多貧乏。
骨骼也許能告訴你一隻動物的外觀大緻上是什麼樣子,以及它的高度和重量。
它們也許能告訴你有關肌肉是如何相連的,同時粗略地告訴你這隻動物活着時的行為特徵。
它們也許還能提供你幾種影響骨骼的疾病的線索。
然而,要設法推斷一個生物體的整個行為特徵,骨骼能提供的信息實在太微不足道了。
由于古生物學家所擁有的隻是骨骼,因此骨骼就是他們可利用的全部材料。
像其他的古生物學家一樣,葛蘭成了研究骨骼的專家。
在研究的過程中,他開始忘記了那些未被證實而又完全可能的事情||恐龍可能真的是異常的動物,他們也許擁有包含特殊規則的行為和社會生活;是哺乳動物的子孫來說是十分難以理解的。
那麼,既然恐龍從基本上來說是鳥類||“噢,我的天啊。
”葛蘭說道。
他目不轉睛地看着迅猛龍。
他們沿着海灘排成刻闆的隊形,靜靜地看着那艘船。
他突然明白了他所注視的是什麼了。
“這些動物,”金拿羅搖搖頭,說道,“他們一定極度渴望逃離這裡。
” “不,”葛蘭說道。
“她們根本不想逃離。
” “他們不想嗎?” “不想,”葛蘭說道。
“他們是想遷移。
” 黑暗的來臨“遷移!”愛莉說道。
“那簡直不可思議!” “是的。
”葛蘭說道。
愛莉問道:“你猜他們想遷去哪裡?” “我不知道。
”葛蘭說道。
接着那些巨型直升機沖破霧層,發出雷鳴般的響聲在天空盤旋着。
它們的機艙裡裝滿了彈藥,其中一架轉了個圈,順着驚濤駭浪的海岸線飛回來,然後來到海灘着陸,這時迅猛龍驚恐地向四處逃散。
一扇門砰地打開了,身穿草綠色制服的士兵沖出來向他們跑去。
葛蘭聽到一連串飛快的西班牙語,同時看到馬爾杜帶着孩子們上了飛機。
其中一名士兵用英語說:“請你們馬上到我們這裡來。
對不起,時間緊迫!” 葛蘭回頭看了原先迅猛龍駐足的海灘。
現在他們全跑了,所有的動物都消失得無影無蹤,好像從未在這裡出現過似地。
士兵們用力拉着他。
他任他們把他帶到巨大的旋翼下面,穿過那扇大門,登上直升機。
馬爾杜俯下身子在葛蘭的耳邊大聲說道:“他們希望我們現在就離開這裡。
他們馬上就要采取行動啦!” 這群士兵把葛蘭、愛莉、金拿羅推到座位口,幫助他們系上降落傘背帶。
丁姆和莉絲在向他揮手。
他突然注意到他們是那麼無助,那麼疲憊不堪。
莉絲靠在她哥哥的肩上,正在打呵欠。
一位軍官朝葛蘭走去,大聲叫道:“這位先生,你是負責人嗎?” “不,”葛蘭回答道,“我不是負責人。
” “誰是負責人,請告訴我。
” “我不知道。
” 這位軍官又朝金拿羅走去,問他同樣的問題,“你是負責人嗎?” “不是。
”金拿羅也回答道。
這位軍官望了望愛莉,但什麼也沒有問她。
那架巨型直升機從海灘起飛時,機艙門仍開着。
葛蘭探出身子,想看看是否能再看到那群迅猛龍一眼。
但是直升機飛到棕榈樹的上空,向島的北方飛去。
葛蘭朝馬爾杜俯過身子,大聲說道:“其他人怎麼樣了?” 馬爾杜大聲回答道:“他們已經帶走哈丁和一些工作人員了。
哈蒙德出了意外,在他平房附近的小山上被發現的。
他一定是摔下去了。
” “他情況怎麼樣。
”葛蘭問道。
“不好,始秀颚龍幹掉他了。
” “馬康姆怎麼樣?”葛蘭又問道。
馬爾杜搖搖頭。
葛蘭太疲倦了,他已經沒有多餘的力氣來表露自己的感情。
他轉過臉去,看着門外。
黑暗即将來臨,在微弱的光線下,他無法看見張着血盆大口的小霸王龍正蜷縮在環礁湖旁鴨嘴龍的身上,同時還擡頭望着直升機。
當直升機飛過時,它狂叫起來。
他們聽到身後某處傳來了爆炸聲。
接着他們看到,另外一架直升機穿過遊客中心上方的薄霧,過了一會兒,這幢建物突然出現明亮的橙色火球,莉絲吓得哭了起來。
愛莉把她抱在懷裡,盡量擋住她的視線。
葛蘭目不轉睛地俯視着地面。
他對這些恐龍瞥了最後一眼,她們正像瞪羚般優雅地跳躍着。
不一會兒,他們下方又發生一次爆炸。
火光照紅了天空。
他們的直升機在爬高,然後向東轉彎,飛向海面上。
葛蘭重新回到他的座位上。
他在想那些站在海灘上的恐龍。
他想知道,如果他們能遷移的話,他們會遷移到哪裡。
可是他明白他将永遠無法知道它們的去處,因此感到恨悲哀,同時也覺得如釋重負。
那位軍官再次向前走來,彎下身子,靠近他的臉。
“你是負責人嗎?” “不是。
”葛蘭回答道。
“請告訴我,先生,誰是負責人?” “誰也不是。
”葛蘭回答道。
直升機加快速度,飛往大陸。
這時天氣變得很冷,士兵們用力把門關上。
在他們關門時,葛蘭再一次向後張望。
他看到那座小島聳立在深紫色的天空和碧藍的大海之間,被籠罩在一片濃霧之中。
濃霧使猛烈的爆炸若隐若現,朦胧不清。
爆炸的速度十分猛烈,一次又一次,直到整座島上冒出灼熱的白光。
小島在一片漆黑的夜色中,縮成了一個明亮的光點。
他渾身疲憊不堪,像一隻老狗似地一直喘氣。
他的那條腿在陣陣抽痛,頭昏眼花。
當然,他十分清楚,他絲毫沒有危險||不管怎麼說,他幾乎已經能望見他那幢平房||但是他得承認,他累壞了。
他站在山坡上,發現自己真的不想再動彈一下。
他暗中思忖道,他怎麼會不累呢?他已經七十六歲啦,這已不是可漫山遍野亂跑的年齡了。
雖然以他的年齡來說,他仍然算得上精力充沛。
在他内心中也希望自己能活上一百歲。
關鍵就在于要照顧好自己,出現問題時要認真面對。
他要活下去的理由當然很多,比方說有其他的公園要建造、其他的奇迹要創造||他聽到一聲吱吱聲,然後又是一聲啾啾聲。
一種小鳥的叫聲,從低矮的樹叢裡冒出來。
整個下午他聽到了各種小動物的叫聲。
這裡什麼動物部有:野兔、負鼠、蛇類。
那吱吱的叫聲越來越近了。
一團團泥土打他身邊經過,滾下山去。
有什麼東西沖着他跑過來了。
接着他看到一隻深綠色的動物從山上向他逼近||一隻接着一隻。
始秀颚龍,他思忖道。
一陣寒意油然而生。
食腐動物。
始秀颚龍看起來并不可怕。
他們像雞那麼大,也像雞那樣神态緊張地上下微微點着頭。
但是哈蒙德深深知道,它們其毒無比。
被他們咬一口就會慢性中毒,常常使喪失活動能力的動物死去。
喪失活動能力的動物,哈蒙德想着,不禁皺起了眉。
第一群始秀颚龍停歇在山坡上,直愣愣地盯着他。
有一隻始秀颚龍離他五英尺遠,在他能夠碰着的範圍外,它就站在那裡望着他。
其他幾隻恐龍也相繼而來,排成一隊望着他。
他們跳來跳去,發出吱吱唧唧的叫聲,舞動着有小爪子的前肢。
“去!滾開!”哈蒙德叫道,扔過去一塊石頭。
始秀颚龍隻是往後退了一、兩英尺。
它們并不覺得害怕,而且似乎明白,哈蒙德無法傷害他們。
哈蒙德憤怒地址下一根樹枝,朝他們抽去。
始秀颚龍一邊躲閃、一邊咬着樹枝,發出歡樂的吱吱聲。
它們似乎覺得哈蒙德在玩遊戲。
哈蒙德又想到始秀颚龍的毒性。
他記得有一名管理員曾被籠子裡的始秀颚龍咬過,他說,那種毒性就像麻醉一樣||使人産生像夢幻般的感覺。
令人隻想睡。
見他媽的鬼,他想道。
哈蒙德撿起一塊石頭,仔細地瞄準着,然後摔了過去,正中一隻始秀颚龍的胸部。
那隻小動物被打得向後倒去,滾翻在地,發出恐懼的啾啾聲。
其他始秀颚龍也立即向後退去。
情況好一些了。
哈姜德轉身又朝山上爬去。
他雙手握着樹枝,靠着左腿一瘸一拐地往前走,大腿感到劇烈疼痛。
他走了還不到十步,突然有一隻始秀颚龍竄到他的背上。
他猛然揮了下手臂,打跑那隻恐龍,然而身子卻失去平衡,一下子滑倒在山坡上。
他一停下來,第二隻始秀颚龍又蹦了過來,?” 谒稚鍁崆嵋б豢凇K?” 看到鮮血從手指上淌下,心裡充滿了恐懼。
他轉身又往山上爬着。
又一隻始秀颚龍跳到他肩上。
當那隻小動物在他的後頸上咬一口時,他感到瞬間的疼痛。
他尖聲叫着,用手掌把它打跑,喘籲籲地轉身面對這些恐龍:它們圍在他四周上下跳動,歪頭望着他。
他感到一股暖流從他頸部的傷口湧向它的肩部,然後順着脊椎往下蔓延。
哈蒙德仰卧在山坡上,開始感到異常地經松,不再為自己的處境而擔憂了。
他覺得一切正常,他并沒有出什麼差錯,馬康姆的分析毫無道理。
哈蒙德一動不動地躺着,像搖籃裡的嬰兒那樣,感到一陣奇妙的平靜。
當一隻始秀颚龍上前咬他的腳踝時,他隻是心不在焉地試圖把它踢跑。
那些小動物漸漸靠近,很快地,他們就像一群歡樂的小鳥那樣,圍着他吱吱直叫。
當另一隻始秀颚龍跳到他胸前時,他擡起頭來。
那隻恐龍小巧玲珑得出奇。
它彎下身來啄他的脖子,而哈蒙德隻感到有些疼痛,十分輕微地。
海灘葛蘭沿着彎彎曲曲的水泥斜坡尋找那群恐龍。
突然間,他穿過洞穴的出口,發現自己站在海灘上,眺望着太平洋。
年幼的迅猛龍在他四周驚惶地東奔西跑,踢着沙子。
但是,這些動物接着又一隻一隻地退縮到長着美洲紅樹的沼澤旁,躲到棕榈樹蔭下。
他們站在那裡,用它們特有的方式排成行,望着太平洋,目不轉睛地注視着南方。
“我不明白這是怎麼回事。
”金拿羅說道。
“我也不明白,”葛蘭說道。
“不過他們顯然不喜歡陽光。
”在海灘上,陽光并不十分耀眼,薄霧正在消散,太平洋上一片朦胧。
他們為什麼會突然離開栖息地?是什麼使這整個族群全部來到海灘上? 金拿羅把他的錢面翻過來,注視着那群恐龍站立的方向。
“東北|西南向,和以前一樣。
” 從海灘後面的樹林深處,他們聽到了電網栅欄發出的嗡嗡聲。
“我們至少知道他們是怎麼跳出栅欄的。
”愛莉說道。
接着他們聽到了船舶柴油機的震動聲。
他們透過薄霧,看到一艘船出現在南方。
是一艘很大的船,它正緩緩地向北駛去。
“這就是他們為什麼會出來的原因?”金拿羅說道。
葛蘭點點頭。
“他們一定是聽到這艘船來了。
” 船經過時,所有的恐龍除了偶爾發出叽叽的短促尖叫聲外,都靜悄悄地看着這艘船。
他們動作協調,而且整個群體一起遷移、行動,這給葛蘭留下了深刻的印象。
也許他們并不真的那麼神。
在他的腦海裡,他回顧了剛才發生在洞穴裡的一連串事情。
那些幼龍先表現出不安,接着成年恐龍也注意到了。
最後所有的恐龍蜂擁而出,跑到海灘上。
這一連串的事情好像暗示了那些幼龍的聽覺較敏銳些,先發現了貨船。
接着成年恐龍帶領群體來到了海灘。
葛蘭看到,現在成年恐龍正在管理這個群體。
他們在沙灘上排出一個明顯的隊形。
他們在此安頓下來時,并不像在洞穴裡那樣松散,也不随便移動,他們秩序井然,幾乎有嚴密的組織。
每隻成年恐龍之間相距約十碼左右,周圍被一群幼龍所包圍;在成年恐龍之間站着未成年恐龍,他們的位置比成年恐龍稍往前些。
然而葛蘭還發現,并非所有的成年恐龍都是一樣的。
一隻雌性恐龍有一條與衆不同的帶子系在頭上。
當這群恐龍沿着海灘排成行時,它站在這個群體的中央。
就是這隻雌性恐龍,在栖息地時它也是處于中心的位置。
他猜測,迅猛龍群像猴群一樣,是按母權制的等級來排列的。
這隻頭上系着帶子的恐龍是第一隻以無性生殖繁殖出來的雌性動物。
他看到那些雄性動物在這群恐龍周圍排成一個防衛圈。
但是他們不像猴子那樣散漫且靈活,而是排列得十分刻闆||它看起來幾乎像軍隊。
接着,那裡便出現了朝東北|西南向排列的奇怪情景。
這出乎葛蘭的意料之外。
但是從另外一種意義上來說,他并不覺得意外。
古生物學家從事骨骼的挖掘已有好長一段時間了,以緻于他們忘記了從骨骼上能找到的信息有多貧乏。
骨骼也許能告訴你一隻動物的外觀大緻上是什麼樣子,以及它的高度和重量。
它們也許能告訴你有關肌肉是如何相連的,同時粗略地告訴你這隻動物活着時的行為特徵。
它們也許還能提供你幾種影響骨骼的疾病的線索。
然而,要設法推斷一個生物體的整個行為特徵,骨骼能提供的信息實在太微不足道了。
由于古生物學家所擁有的隻是骨骼,因此骨骼就是他們可利用的全部材料。
像其他的古生物學家一樣,葛蘭成了研究骨骼的專家。
在研究的過程中,他開始忘記了那些未被證實而又完全可能的事情||恐龍可能真的是異常的動物,他們也許擁有包含特殊規則的行為和社會生活;是哺乳動物的子孫來說是十分難以理解的。
那麼,既然恐龍從基本上來說是鳥類||“噢,我的天啊。
”葛蘭說道。
他目不轉睛地看着迅猛龍。
他們沿着海灘排成刻闆的隊形,靜靜地看着那艘船。
他突然明白了他所注視的是什麼了。
“這些動物,”金拿羅搖搖頭,說道,“他們一定極度渴望逃離這裡。
” “不,”葛蘭說道。
“她們根本不想逃離。
” “他們不想嗎?” “不想,”葛蘭說道。
“他們是想遷移。
” 黑暗的來臨“遷移!”愛莉說道。
“那簡直不可思議!” “是的。
”葛蘭說道。
愛莉問道:“你猜他們想遷去哪裡?” “我不知道。
”葛蘭說道。
接着那些巨型直升機沖破霧層,發出雷鳴般的響聲在天空盤旋着。
它們的機艙裡裝滿了彈藥,其中一架轉了個圈,順着驚濤駭浪的海岸線飛回來,然後來到海灘着陸,這時迅猛龍驚恐地向四處逃散。
一扇門砰地打開了,身穿草綠色制服的士兵沖出來向他們跑去。
葛蘭聽到一連串飛快的西班牙語,同時看到馬爾杜帶着孩子們上了飛機。
其中一名士兵用英語說:“請你們馬上到我們這裡來。
對不起,時間緊迫!” 葛蘭回頭看了原先迅猛龍駐足的海灘。
現在他們全跑了,所有的動物都消失得無影無蹤,好像從未在這裡出現過似地。
士兵們用力拉着他。
他任他們把他帶到巨大的旋翼下面,穿過那扇大門,登上直升機。
馬爾杜俯下身子在葛蘭的耳邊大聲說道:“他們希望我們現在就離開這裡。
他們馬上就要采取行動啦!” 這群士兵把葛蘭、愛莉、金拿羅推到座位口,幫助他們系上降落傘背帶。
丁姆和莉絲在向他揮手。
他突然注意到他們是那麼無助,那麼疲憊不堪。
莉絲靠在她哥哥的肩上,正在打呵欠。
一位軍官朝葛蘭走去,大聲叫道:“這位先生,你是負責人嗎?” “不,”葛蘭回答道,“我不是負責人。
” “誰是負責人,請告訴我。
” “我不知道。
” 這位軍官又朝金拿羅走去,問他同樣的問題,“你是負責人嗎?” “不是。
”金拿羅也回答道。
這位軍官望了望愛莉,但什麼也沒有問她。
那架巨型直升機從海灘起飛時,機艙門仍開着。
葛蘭探出身子,想看看是否能再看到那群迅猛龍一眼。
但是直升機飛到棕榈樹的上空,向島的北方飛去。
葛蘭朝馬爾杜俯過身子,大聲說道:“其他人怎麼樣了?” 馬爾杜大聲回答道:“他們已經帶走哈丁和一些工作人員了。
哈蒙德出了意外,在他平房附近的小山上被發現的。
他一定是摔下去了。
” “他情況怎麼樣。
”葛蘭問道。
“不好,始秀颚龍幹掉他了。
” “馬康姆怎麼樣?”葛蘭又問道。
馬爾杜搖搖頭。
葛蘭太疲倦了,他已經沒有多餘的力氣來表露自己的感情。
他轉過臉去,看着門外。
黑暗即将來臨,在微弱的光線下,他無法看見張着血盆大口的小霸王龍正蜷縮在環礁湖旁鴨嘴龍的身上,同時還擡頭望着直升機。
當直升機飛過時,它狂叫起來。
他們聽到身後某處傳來了爆炸聲。
接着他們看到,另外一架直升機穿過遊客中心上方的薄霧,過了一會兒,這幢建物突然出現明亮的橙色火球,莉絲吓得哭了起來。
愛莉把她抱在懷裡,盡量擋住她的視線。
葛蘭目不轉睛地俯視着地面。
他對這些恐龍瞥了最後一眼,她們正像瞪羚般優雅地跳躍着。
不一會兒,他們下方又發生一次爆炸。
火光照紅了天空。
他們的直升機在爬高,然後向東轉彎,飛向海面上。
葛蘭重新回到他的座位上。
他在想那些站在海灘上的恐龍。
他想知道,如果他們能遷移的話,他們會遷移到哪裡。
可是他明白他将永遠無法知道它們的去處,因此感到恨悲哀,同時也覺得如釋重負。
那位軍官再次向前走來,彎下身子,靠近他的臉。
“你是負責人嗎?” “不是。
”葛蘭回答道。
“請告訴我,先生,誰是負責人?” “誰也不是。
”葛蘭回答道。
直升機加快速度,飛往大陸。
這時天氣變得很冷,士兵們用力把門關上。
在他們關門時,葛蘭再一次向後張望。
他看到那座小島聳立在深紫色的天空和碧藍的大海之間,被籠罩在一片濃霧之中。
濃霧使猛烈的爆炸若隐若現,朦胧不清。
爆炸的速度十分猛烈,一次又一次,直到整座島上冒出灼熱的白光。
小島在一片漆黑的夜色中,縮成了一個明亮的光點。