第十一章 聖堂

關燈
建築,或是做出除了憎恨它、輕視它之外的任何行為。

    然而,文化上的吸引力顯然無可抵禦。

     “它真漂亮。

    ”那位麥曲生人帶着明顯的驕傲說。

     “是啊,”謝頓說,“它在白晝之下多麼燦爛耀眼。

    ” “周圍的廣場,”他說,“是模仿我們黎明世界上的政府廣場建造的……事實上,是縮小很多的仿制品。

    ” “你見過皇宮周圍的禦苑嗎?”謝頓小心翼翼地問。

     那麥曲生人察覺到了這句話的含意,但是似乎一點也不生氣。

    “他們也是盡可能仿照黎明世界。

    ” 謝頓心裡全然不信,但什麼也沒說。

     他們來到一個半圓形的白色石椅旁,它也像聖堂一樣在日光下閃閃發亮。

     “太好了,”這位麥曲生人的黑眼珠閃耀着喜悅的光彩,“沒有人占據我的地盤。

    我将它稱為我的,隻因為它是我最心愛的座位。

    從這裡穿過樹木看出去,可以見到聖堂邊牆的美麗景觀。

    請坐下來,它并不冰冷,我向你保證。

    還有你的同伴,也歡迎她坐下。

    她是一名外族女子,我知道,因而擁有不同的習俗。

    她……她若想說話可以随意。

    ” 铎絲狠狠瞪了他一眼,然後才坐下來。

     謝頓明白他們大概會跟這位麥曲生老者待一會兒,于是伸出手來說:“我叫哈裡,我的女伴名叫铎絲,隻是我們不用号碼。

    ” “各人自有他自己……或她自己……的規矩。

    ”對方以大方的口氣說,“我是菌絲七二,我們是個大支族。

    ” “菌絲?”謝頓帶着點猶豫說。

     “你似乎很驚訝。

    ”菌絲說,“那麼我猜想,你隻遇見過那些長老家族的人。

    諸如雲朵、陽光、星光之類的名字——全都是天象。

    ” “我必須承認……”謝頓的話隻說了一半。

     “嗯。

    現在見一見低下階層的人吧。

    我們從土地上,以及我們栽培的微生物中撷取我們的名字,它們尊嚴無比。

    ” “完全同意,”謝頓說,“再次謝謝你在重力公交車上幫我解決……問題。

    ” “聽着,”菌絲七二說,“我幫你免除了許多麻煩。

    假使一位姐妹在我之前看到你。

    她無疑将發出尖叫,旁邊的兄弟們就會把你推下公交車——也許甚至不等它停下來。

    ” 铎絲往前傾身,以便讓視線越過謝頓。

    “你自己又為何沒有這種反應?” “我?我對外族人沒有敵意,我是一位學者。

    ” “學者?” “我們支族中的第一個。

    我就讀于聖堂學院,而且成績很好。

    我對一切古代藝術都有研究,此外我還有許可證,可以進入外族圖書館,那裡收藏着外族人的膠卷書和傳統書。

    我能随心所欲閱讀任何膠卷書,或是閱讀任何一本傳統書。

    我們甚至有一間計算機化的圖書館,而我也能使用。

    這樣做有助于開拓心靈,我不介意見到一點頭發露出來。

    我看過許多次留着頭發男人的照片,還有女人的。

    ”他瞥了铎絲一眼。

     他們默默吃了一會兒午餐,然後謝頓說:“我注意到每位進出聖堂的兄弟,身上都披挂着一條紅色肩帶。

    ” “喔,沒錯。

    ”菌絲七二說,“從左肩垂下來,在腰際右側環繞一圈,通常都有非常别緻的刺繡。

    ” “那是為什麼?” “它稱為‘和帶’,象征進入聖堂所感到的喜悅,以及為保護它而甘願噴灑的鮮血。

    ” “鮮血?”铎絲皺着眉頭說。

     “隻是一種象征,我從未真正聽說有什麼人血濺聖堂。

    此外,這裡也沒什麼喜悅,主要都是對‘失落世界’的恸哭、悲歎,或是頂禮膜拜。

    ”他的音調降低,并且變得柔和,“非常愚蠢。

    ” 铎絲說:“你不是一位……一位信徒?” “我是一位學者。

    ”菌絲帶着明顯的驕傲說。

    當他咧嘴而笑時,他的臉孔皺成一團,使得老态更加明顯。

    謝頓發覺自己對此人的年紀感到好奇,數個世紀?不,他們已經排除這個假設。

    那是不可能的,然而…… “你有多大歲數?”謝頓不知不覺脫口問道。

     對于這個問題,菌絲七二毫不介意,回答也未顯出任何遲疑。

    “六十七。

    ” 謝頓非要追根究底:“我聽說你們族人相信,在極早的時代,每個人都能活好幾世紀。

    ” 菌絲七二以怪異的神情望着謝頓:“你是怎麼知道的?一定有人口無遮攔……但那是真的,的确有這種信仰。

    隻有天真的人才會相信,可是長老們卻鼓勵這種信仰,因為它能顯出我們的優越。

    事實上,我們的平均壽命确實高于其他地方,因為我們吃得比較營養,可是活到一個世紀的實在少之又少。

    ” “我猜你并不認為麥曲生人比較優越。

    ”謝頓說。

     菌絲七二說:“麥曲生人沒什麼問題,他們當然絕非拙劣。

    然而,我認為所有人都是平等的——甚至包括女人在内。

    ”他在補充這句話時,朝铎絲的方向望了一眼。

     “而我認為,”謝頓說,“你們族人同意這點的不會太多。

    ” “你們族人同意的也不會太多。

    ”菌絲七二帶着一絲憤恨應道,“不過我對此深信不疑——一位學者理當如此。

    外族人所有的偉大文學作品,我全部通過投影甚至肉眼讀過。

    我了解你們的文化,還寫過這方面的文章。

    我可以自在地和你們坐在這裡,就好像你們是……我們的一員。

    ” 铎絲略顯唐突地說:“聽你的口氣,好像以了解外族人的種種而自豪。

    你到麥曲生外面旅行過嗎?” 菌絲七二似乎向後退了一點:“沒有。

    ” “為什麼不去呢?那樣你會對我們更加了解。

    ” “我會覺得不對勁,我必須戴一頂假發,那令我感到羞愧。

    ” 铎絲說:“為何要戴假發?你可以光着頭啊。

    ” “不行,”菌絲七二說,“我才不會那麼傻,否則我将被所有擁有毛發的人欺負。

    ” “欺負?為什麼?”铎絲說,“不論是在川陀各個角落,或是其他任何一個世界上,随處都能見到許多天生的秃子。

    ” “我的父親就相當秃,”謝頓歎了一聲,“而我想在未來幾十年内,我也會變成秃頭。

    我的頭發現在就不怎麼濃密。

    ” “那不是光頭,”菌絲七二說,“你們有周圍一圈毛發,還有眼睛上面的。

    我的意思是光秃秃——完全沒有毛發。

    ” “全身都沒有嗎?”铎絲很感興趣。

     這回菌絲七二看來真生氣了,他什麼也沒說。

     謝頓急着想将話題拉回來,他說:“告訴我,菌絲七二,外族人能以旁觀者的身份進入聖堂嗎?” 菌絲七二猛力搖了搖頭:“絕對不行,它的門隻為黎明之子而開。

    ” 铎絲說:“隻有黎明之子?” 菌絲七二不以為意地說:“嗯,你們是外族人。

    隻有在某些特定的日子和時辰,黎明之女方可進入。

    規定就是這樣,我并沒說我也贊同。

    如果由我做主,我會說:‘進去吧,玩個盡興。

    ’事實上,我自己會排在最後。

    ” “你從來沒進去過嗎?” “在我小的時候,父母曾經帶我去過。

    可是——”他搖了搖頭,“裡面隻有一些凝視典籍的人,他們誦讀其中的章句,為古老的日子歎息、流淚。

    氣氛非常沉悶,你不能跟人交談,你不能笑出聲來,你甚至不能望着别人。

    你的心靈必須完全放在失落世界上,完完全全。

    ”他揮了揮手,表示無法認同。

    “我可不吃這一套。

    我是一位學者,我要整個世界對我開放。

    ” “說得好,”謝頓發覺機會終于出現,“我們有同感。

    我們兩人也是學者,铎絲和我。

    ” “我知道。

    ”菌絲七二說。

     “你知道?你怎麼知道?” “你們一定是。

    獲準進入麥曲生的外族人,僅限于帝國官員、外交使節和重要的商人,此外就是學者。

    而在我看來,你們有學者的長相。

    這就是我對你們感興趣的原因,物以類聚嘛。

    ”他露出開懷的笑容。

     “你猜得真準。

    我是個數學家,铎絲是曆史學家,你呢?” “我的專長是——文化。

    我讀過外族人所有的偉大文學作品:黎叟爾、曼通、諾維葛……” “我們則讀過你們族人的偉大作品。

    比如說,我曾經讀過你們的典籍——有關失落世界的記述。

    ” 菌絲七二驚訝得張大眼睛,橄榄色的皮膚似乎稍微褪色。

    “你讀過?怎麼會?在哪裡?” “在我們大學裡,我們有些副本。

    隻要獲得允許,我們就能閱讀。

    ” “典籍的副本?” “沒錯。

    ” “我懷疑長老們是否知道這件事?” 謝頓說:“我還讀過有關機仆的記載。

    ” “機仆?” “是的。

    所以我才會希望能進入聖堂,我想看看那個機仆。

    ”(铎絲輕踢謝頓的足踝,但他并未理會。

    ) 菌絲七二不安地說:“我不相信這種事,有學問的人都不相信。

    ”但他四下東張西望,仿佛害