第十章 典籍

關燈
他們一切心思的世界?” 铎絲問道:“如果他們不稱它地球,他們又管它叫什麼呢?” “你該料想得到,他們管它叫‘本世界’或‘本行星’,有時則稱它‘最古世界’或‘黎明世界’,我猜後者帶有詩意的象征,但我不清楚其中的意思。

    我想我們得将這本典籍從頭到尾讀一遍,某些内容才會變得較有意義。

    ”他帶着幾分煩惱的表情,低頭望着手中的典籍。

    “不過,那将花上很長一段時問,而我不确定讀完後會不會找到答案。

    ” 铎絲歎了一口氣:“我很遺憾,哈裡。

    你的口氣聽來十分失望。

    ” “那是因為我真的很失望。

    不過,這是我自己的錯,我不該讓自己抱太大期望——啊,我想起來了,在某一處他們稱他們的世界為‘奧羅拉’。

    ” “奧羅拉?”铎絲揚起眉毛。

     “聽來像是一個專有名詞,據我所知,它沒有任何其他含意。

    你懂它的意思嗎,铎絲?” “奧羅拉——”铎絲一面想,一面露出些許凝重的神色。

    “在銀河帝國的整個曆史中,甚至在它的發展階段,我都不敢說聽過哪個行星叫這個名字。

    但是,我不會裝作知道兩千五百萬個世界的每一個名字。

    我們可以在大學圖書館查一下——假如我們還有機會回斯璀璘。

    在麥曲生這裡,想找圖書館是徒勞無功的事。

    我總有一種感覺,他們所有的知識都在這本典籍中,若是什麼東西不在裡面,他們就不會有興趣。

    ” 謝頓打了一個哈欠:“我想你是對的。

    無論如何,再讀下去也沒什麼用,而我懷疑我的眼睛還能睜多久。

    你不介意我把燈關了吧?” “當然不介意,哈裡。

    我們早上還可以睡晚一點。

    ” 在接下來的黑暗中,謝頓輕聲說道:“當然,他們的記述有些實在荒謬。

    比方說,他們提到在他們的世界上,平均壽命介于三至四個世紀之間。

    ” “世紀?” “沒錯,他們不用年來計算年齡,而是以百年為單位。

    這給人一種詭異的感覺,因為不論他們提到什麼古怪的事物,叙述口吻都顯得稀松平常,使人幾乎要信以為真。

    ” “假如你覺得自己幾乎要信以為真,那麼你就應該了解,許多有關原始起源的傳說,都假設早期領袖人物擁有數倍于現代人的壽命。

    他們被刻畫成具有不可思議的神勇,你想,配以超長的壽命似乎是很自然的事。

    ” “是這樣的嗎?”激頓又打了一個哈欠。

     “是的。

    而治療重度冤大頭症的方法就是趕緊睡個好覺,等明天再來想這些問題。

    ” 謝頓靜默下來,忽而想到:如果要了解整個銀河的人類。

    超長的壽命或許正是基本必要條件。

    剛想到這裡,他便進入了夢鄉。

     49 早上,謝頓覺得心情輕松、神清氣爽,急着想要繼續研究那本典籍。

    他對铎絲說:“你認為雨點姐妹有多大年紀?” “我不知道,二十……二十二?” “嗯,假設他們真能活三四個世紀……” “哈裡,那太荒謬了。

    ” “我是說假設。

    在數學中,我們一天到晚在說‘假設’,看看是否會導緻什麼明顯的錯誤,或是自相矛盾的結果。

    倍增的壽命幾乎确定意味着倍增的發育期,她們可能看來二十出頭,實際上已經六十幾歲。

    ” “你可以試着問問她們幾歲。

    ” “她們很可能會說謊。

    ” “那就查查她們的出生證明。

    ” 謝頓露出一絲苦笑:“我随便你賭什麼都可以——和你在幹草堆打滾,如果你願意。

    我賭她們會聲稱沒有那種記錄,即使有的話,她們也會堅持那些記錄不能對外族人曝光?” “不賭。

    ”铎絲說,“假如這是真的,那麼試圖對她們的年齡做任何假設都沒用。

    ” “噢,不。

    你想想,如果麥曲生人擁有超長的壽命,長達普通人類的四五倍,他們就不太可能生育太多子女,否則會使他們的人口劇增?你該記得,日主說過不能讓人口增加之類的話,而且還憤憤地連忙住口。

    ” 铎絲說:“你想說什麼?” “當我和雨點四三在一起的時候,始終沒見到小孩。

    ” “在微生農場?” “對。

    ” “你指望那裡會有小孩嗎?昨天我和雨點四五在商店購物,還經過一些居住層。

    我向你保證,我看見許多各種年齡的兒童,包括嬰兒在内,為數還真不少。

    ” “啊。

    ”謝頓露出懊惱的表情,“那麼這就代表他們不可能享有超長壽命。

    ” 铎絲說:“根據你的推論方式,我會說絕無可能。

    你原來以為有可能嗎?” “不,并不認真。

    可是話說回來,你也不能封閉自己的心靈,僅僅做出了一些假設,而不利用各種方法一一檢驗。

    ” “假如你碰到表面看來荒謬絕倫的事,都要停下來細究一番,也會浪費很多時間。

    ” “有些事情表面看來似乎荒謬,事實卻不然。

    這倒提醒了我,你是曆史學家,在你的研究工作中,曾經碰到一種稱為‘機仆’的對象或現象嗎?” “啊!現在你又轉到另一個傳說,而且是非常熱門的一個。

    許多世界都猜想史前時代有人形機器存在,它們通稱為機仆。

    有關機仆的故事也許最初都源自同一個傳說,因為大意都一樣。

    機仆是人類發明的,後來,它們的數量和能力都增長到近乎超人的地步。

    它們威脅到人類,最後被人類盡數毀滅。

    在每個傳說中,毀滅行動都發生于真實曆史記錄早已無可考據的年代。

    我們通常覺得這個故事隻是一種意象,代表人類從一個或數個源頭母星開始向外擴張、探索整個銀河時所面臨的風險和危險。

    他們必定始終懷有一種恐懼,擔心會遇到其他的——而且是超人的智慧生靈。

    ” “或許他們的确至少碰過一次,才會衍生出這個傳說。

    ” “隻不過在人類居住的世界上,都沒有任何‘前人類’或‘非人類’智慧生靈的記錄或遺迹。

    ” “可是為什麼要叫機仆呢?這個名字有任何意義嗎?” “據我所知并沒有,但它和一般常聽到的‘機器人’是同義詞。

    ” “機器人!哼,他們為什麼不這樣說?” “因為在講述占老傳說時,人們喜歡使用古典詞彙來營造氣氛。

    對了,你為什麼要問這些?” “因為在這本古老的麥曲生典籍中,他們就捉到了機仆,而且還有極佳的評價。

    聽我說,铎絲,你今天下午不是又要跟雨點四五出去嗎?” “原則上是——如果她現身。

    ” “你能不能問她一些問題,試圖從她口中套出答案?” “我可以試試,哪些問題?” “我想要問出來——以盡可能技巧的方式——麥曲生有沒有哪座建築是意義特别重大的,是和過去息息相關的,是具有某種神話價值的,是可以……” 铎絲打斷了他的話,她壓抑着笑意說:“我想你試圖問的問題,是麥曲生有沒有一座寺廟。

    ” 謝頓不可避免地露出茫然的表情:“寺廟是什麼?” “另一個起源不明的古老詞彙。

    它意味着你問及的所有事物——重大意義、過去、神話。

    很好,我會問她。

    然而,這種事正是她們可能感到難以啟齒的。

    當然,我是指對外族人而言。

    ” “縱然如此,還是試試吧。

    ” 【上冊完】